Средне-верхненемецкий: nagel st. m. (/ nail, neil, nāl) 'nagel an händen und füsen; nagel od. schraube von metall od. holz; aststelle im holze; gewürznelke; augenübel der pferde'
Немецкий: Nagel m.
Прагерманский: *nag(V)l=
Значение: corpse
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: Nagl-far n. `Leichenschiff'
Прагерманский: *naitian-
Значение: punish, torment
PRNUM: PRNUM
Готский: *ga-naitjan wk. `trat shamefully'; *naitīn-s f. (i/ō) `blasphemy'
Древнеисландский: nɔs f. `Nase; vorspringende Klippe'; nes n. `Landspitze'
Норвежский: nos `Maul, Schnauze'; nes
Древнешведский: nos `Maul, Schnauze'
Шведский: nos `Nase, Maul, SDchnauze'; näs
Древнедатский: nos; näs
Древнеанглийский: nōse, -an f. `ness, piece of land projecting into water', nasu f., nosu (neosu), -a/-e f. `nose; nostril', pl. `nostrils, nose', näs- `nose'; { näss m. }
Английский: nose
Древнефризский: nosi, nose f. `Maul, Schnauze nose Nase'; pl. noster(e)n `Nüstern'
Среднеголландский: nāse f.; nose, noyse (= nōse); nese f., m.; nesse, nes m., f. `stuk land van een bepaalde vorm''
Голландский: neus; nes f. `buitendijks land, vlaak door aanslibbung gevormd, eig. landpunt'
Средне-нижненемецкий: nāse f. `Nase'; nes (-ss-) m. `Vorgebirge, Landzunge'; nēse f. `Nase'; nēse `Vorgebirge' (in ON); noster(en), nöster(en), nüster(en) `Nüster'; nōse f. `Nase'
Древневерхненемецкий: nasa f. `Nase' (8.Jh)
Средне-верхненемецкий: nase wk./st. f. 'nase; nüster; schneppe'
Немецкий: Nase f.; [ Nüster f. < LG ]
Прагерманский: *nask=
Значение: skin
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: näsc `fawn-skin'
Прагерманский: *natja-n
Значение: net
PRNUM: PRNUM
Готский: nati n. (ja) `casting net, fishing net'
Древнеисландский: net n. `Netz'
Норвежский: net
Шведский: nät
Датский: net
Древнеанглийский: nett
Английский: net
Древнесаксонский: net, netti
Среднеголландский: nette, net n.
Голландский: net n.
Древневерхненемецкий: nezzi (um 800)
Средне-верхненемецкий: nɛtze st. n. 'Netz'
Немецкий: Netz n.
Прагерманский: *natō(n)
Значение: spear
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: nɔt f. `Speer'; nata f. `Speer'
Прагерманский: *natō(n), *natilōn
Значение: nettle
PRNUM: PRNUM
Норвежский: nata `Nessel'; netla `id.'
Шведский: gotl. natä, dial. nättla
Древнеанглийский: netel f.; netele (netle), -an f. `nettle'
Древнеанглийский: nēad (nēod); nīd (nēd, nǖd), -es n., -e f.`necessity, inevitableness; necessuity, need, urgent requirement; necessary business, duty; need, what one wants; need, difficultty. hardship; force, compulsion'
Английский: need(s)
Древнефризский: nēd f. `nood, dwang, angst, gevaar, noodzaak'
Древнесаксонский: nōd f. `Bedrängnis, Drangsal, Not'
Среднеголландский: noot m., f. `geweld, dwang, noodzakelijkheid, nood, behoefte, gebrek'
Голландский: nood m.
Средне-нижненемецкий: nōt
Древневерхненемецкий: nōt f. `Bedrängnis, Drangsal, Not' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: nōt st. f., m. 'drangsal, mühe, not, bes. die kampfnot; nötigung wozu, notwendigkeit'
Немецкий: Not f.
Прагерманский: *nawi-z
Значение: dead one
PRNUM: PRNUM
Готский: nau-s m. (i) `one having died, dead one'; nawi-s (i/ja) `dead'
Древнеисландский: nā-r m. `Leiche'; Run. nā-seu `blood'
Норвежский: dial. nɔe `Leiche'
Древнеанглийский: nēo-bedd `death-bed', dryht-nē `corpse of a warrior', pl. orc-nēas `monsters', nē-fugol `bird that feeds on carrion, vulture or crow'
Прагерманский: *náxra-z (in *náxra-xwala-z)
Значение: narwhal
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: nā-hval-r m. `Narwal'
Норвежский: narhval
Шведский: narval
Датский: nar-hval
Английский: narwhal
Прагерманский: *naxt-s, *naxti-z
Значение: night
PRNUM: PRNUM
Готский: naht-s f. (cons) `night'; anda-nahti n. (ja) `evening'; *nahta-mats `dinner, evening meal'
Древнеисландский: nōtt, nātt f. `Nacht'
Норвежский: natt, nott
Шведский: natt
Датский: nat
Древнеанглийский: niht (näht, näct, neaht, neht, nyht), -e/-es f. `night'
Древневерхненемецкий: nevo m. `Sohn des Bruders oder der Schwester, Enkel, Nachkomme, Verwandter' (9.Jh.), nift (9.Jh.), nifta (um 900) f. `Nichte, Enkelin, Verwandte'
Средне-верхненемецкий: nëve, nëf, md. nebe wk. m. `Neffe (meist der Schwestersohn), Mutterbruder, Oheim; Verwandter, Vetter'; niftel(e) wk. f. 'Schwesyertochter, Nichte; Mutterschwester; Verwandte'
Немецкий: Neffe; [ Nichte < LG ]
Прагерманский: *ni(g)wran, *ni(g)wrian
Значение: kidney
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: nǖra n.
Норвежский: nüra, nyre
Древнешведский: niūre, OGutn vig-niauri `Hode'
Шведский: njure
Датский: nüre
Древнеанглийский: (*nēore)
Среднеанглийский: nēre
Английский: kidney
Среднеголландский: niere f.
Голландский: nier f.
Средне-нижненемецкий: nēre
Древневерхненемецкий: nioro m. `Niere; Hoden' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: niere, nier wk./st. m. 'Niere; Lende'
Немецкий: Niere f.
Прагерманский: *nikwi-z; *nikus, -z
Значение: water-monster
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: nük-r, gen. nüks m. `Wasserdämon, Nilpferd'
Норвежский: nükk
Шведский: näck, neck, nick
Датский: nök(ke)
Древнеанглийский: nicor m. `Wasseruntier, Krokodil'
Среднеголландский: nicker, necker m. `watergeest, kabouter'
Голландский: nikker m.
Средне-нижненемецкий: necker
Древневерхненемецкий: nihhus (9.Jh.) m., n. `Flussuntier, Wassergeist', nichussa `weibl. Wassergeist, Nixe'
Средне-верхненемецкий: nickes st. n. 'Wassergeist, Nix; Krokodil'
Готский: ga-nisan st. `be saved'; ga-nist-s f. (i) `rescue, salvation'; nasjan wk., ga-nasjan wk. `rescue'
Древнеисландский: nȫra wk. `erfrischen, ernähren'; nǟra wk. `Nahrung geben'; nara `vegetieren, elend leben'; nest n. `Reisekost'; nista f. `Nahrung'
Норвежский: nöra `nzünden', dial. `erfrischen'; nära vb.; nest
Шведский: dial. nöra `Feuer anmachen'; nära vb.; dial. nest(e)
Древнедатский: nest
Датский: näre vb.; niste
Древнеанглийский: ge-nesan `gerettet werden, entkommen, überleben'; nerian `retten, schützen'; ealdor-neru f. `Lebenserrettung', nest n. `Nahrungsmittel'
Древнефризский: nera vb. `onderhouden, voeden'
Древнесаксонский: ginesan `genesen, gerettet werden, gerettet werden, am Leben bleiben'; gi-nist `Genesung, Heil'; gi-nerian `retten'; lif-nara f. `Nahrung'; nerian
Голландский: generen `in zijn onderhoud voorzien'; genezen
Древнефранкский: nerian
Средне-нижненемецкий: genēsen
Древневерхненемецкий: ginesan (9.Jh.) `genesen, gerettet werden, gerettet werden, am Leben bleiben'; { ginist `Genesung, Heil' }; nerian, nerren (8.Jh.) `am Leben erhalten, retten, schützen, ernähren'; { nara `Heil, Rettung, Nahrung'; wega-nist m. `Reisekost' }
Средне-верхненемецкий: genësen st. 'gesunden, geheilt werden; am leben bleiben; errettet werden sich wohl befinden'; nɛrn, nɛren, nɛrigen, nɛrgen, nɛrren 'genesen machen, (er)retten, am Leben erhalten, ernähren'; nɛr st. f. 'heil, rettung'
Немецкий: genesen; nähren
Прагерманский: *nista-n
Значение: nest
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: nest, -es n.
Английский: nest
Древнесаксонский: nest n.
Среднеголландский: nest, nist m. `nest, leger van dieren'
Голландский: nest n.
Средне-нижненемецкий: nest
Древневерхненемецкий: nest n. (8.Jh.) `Nest, Lager für Vögel oder Säugetiere'
Средне-верхненемецкий: nëst, nɛst, nist st. n. 'nest, vogelnest; lager, schlupfwinkel anderer tiere; lager, bett, wohnung; augenhöhle'
Древнеисландский: nest f. `Nadel, Spange'; nesta f. `Spange'; nist, nisti n. `Heftnadel', nista wk. `zusammenheften', nesta wk. `mit einer Spange festmachen'
Норвежский: neste m. `Spange, Haken', nest m. `lose Naht'; nesta vb.
Готский: niutan st. `attain, enjoy', ga-niutan `obtain'; *nuta m. (n) `catcher, fisherman'; *un-nut-s adj. `foolish, useless'
Древнеисландский: njōta st. `benutzen, geniessen'; nǖt-r `nützlich'; nüt f. `Nutzen, Vorteil'; naut n. `Vieh, Rind', naut-r m. `wertvoller Besitz, Nutzvieh'; naut-r m. `Genosse', nauti m. 'Genosse', neyta wk. `gebrauchen, benützen'; pl. not n. `Nutzen, Vorteil'; nǖta wk. `benutzen; Vorteil haben'; nütja wk. `melken'
Норвежский: njota vb.; nüt adj.; naut m.; nöyta `gebrauchen, benützen'
Древнеанглийский: nēotan `nehmen, gebrauchen, geniessen'; nytt `wozu nütze'; nyttian `brauchen, geniessen'; nytt f. `Nutzen'; notu f. `Ertrag', nēat n. `Stück Rindvieh, Tier'; genēat `Genosse'
Древнефризский: note `opbrengst van landbouw en veeteelt'; nette adj.; niāta `genieten'; nāt `genoot'; nettigia vb.
Среднеголландский: nut f., m. `nut, opbrengst van het land', not m., n. `id.; wat voor landbouw en veeteelt nodig is; vruchtgebruik'; nutte f.; nutte adj.; ghe-nieten `pakken, hebben, gebruiken, genieten, smaken'; ghe-not `opbrengst van het veld; voordeel, winst'; ghe-niet; ghe-noot `gelijke, gezel, wedergade'; nutten vb.
Голландский: nut n.; genot n.; nut adj.; genieten; genoot m.
Древнефранкский: nieton `bezitten'
Средне-нижненемецкий: nutte, nut f. `Nutzen'; genot, genēt; genōt(e)
Древневерхненемецкий: nioʒan (8.Jh.) `etwas an sich nehmen, benutzen, gebrauchen, geniessen'; nuzzi (um 800) `wozu nütze'; nuzzen, nuzzōn `nützen, nutzen'; nuz m. (8.Jh.), -zzes m. `Nutz'; nōʒ (8.Jh.) m. `(Nutz)vieh'; ginōʒ (8.Jh.), ginōʒo (9.Jh.) `Genosse'; nuzzan, nuzzōn; nuzza f. (9.Jh.), nutzī (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: nieʒen, nieʒʒen st. 'sich neigen, sinken; sich beugen, verneigen vor'; genōʒ(e) st./wk. m. 'wer mit anderen etw. gemeinschaftlich hat, gleich an Wesen, Stand, ebenbürtig ist, Gefährte'; nōʒ st. n. 'Nutzvieh, Rind, Schlacht-, Zug-, Lasttier'; nuz (-tz-) m. 'Gebrauch, Nutzen, Ertrag'; nütze f. 'ds.'; nütze adj. 'nutzen bringend, nützlich, nütze, brauchbar'