Словарь общегерманского языка-основы (*K)

Здесь представлена лексика с фонемы *k германского праязыка, принадлежащего к индоевропейской языковой семье, из этимологической базы проекта "Вавилонская башня", реконструированного Сергеем Анатольевичем Старостиным или его сподвижниками усовершенствованными методами сравнительно-исторического языкознания.


Прагерманские слова на *KA

Прагерманский: *kabísjō, *kabísja-z
Значение: concubine, slave
Древнеисландский: kefsi-r m. `Sklave, der unfreie Mann in seinem Verhältnis zu der Sklavin, mit der er zusammenlebt'
Древнешведский: käfsir, käpsir
Древнеанглийский: cefes, ciefes, cyfes `Magd, Konkubine'
Древнесаксонский: kevis
Среднеголландский: kevese, kevisse, kefse `Ehebruch'
Средне-нижненемецкий: kēves
Древневерхненемецкий: kebis (9.Jh.), kebisa (11.Jh.) `Kebsweib'
Средне-верхненемецкий: kɛbes(e), kɛbse st./wk. f. 'kebsweib; konkubinat'
Немецкий: Kebse f.
Прагерманский: *ka[b]jēn, *kablēn, *kablian, etc.
Значение: stick, branch
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kafli m. `runder Stock, Stab', kefli n. `Pflock, Holzstück, Knebel', { kefi 'Stab, Holzstück; Bissen, Stück' }
Норвежский: kavl(e) `rundes Holzstück, Rolle'; kjevle
Древнешведский: kafli `Walze, Stock'
Шведский: kavl `rundes Holzstück, Rolle'; dial. kävle
Датский: kavl(e) `Schwimmer am Fischnetz'
Среднеголландский: cāvel(e) `lot, noodlot; door lot beschikt aandeel; dijksvak'
Голландский: kavel m. `toedebell stuk van nalatenschap; deel van bedijkt land, deel van een partij goederen'
Древнефранкский: kavele `zugerichtetes Holz zum Losen, überhaupt Los'
Средне-нижненемецкий: kāvele `staafje om te loten, lot, aandeel'
Немецкий: dial. kabel f./m. `zugerichtetes Holz zum Losen, ausgeloster Anteil, ausgeloste Reihenfolge'
Прагерманский: *kai[b]=
Значение: left, bent
PRNUM: PRNUM
Норвежский: keiv `schief, gedreht, verkehrt', keiva `linke Hand', keiv, keiva `linkische, unbeholfene Person'
Шведский: dial. keva `linke Hand'
Прагерманский: *kai[b]=
Значение: left, wry
Норвежский: dial. keiv `schief, gedreht, verkehrt', keiva `linke HAnd', keiv, keiva `linkische, unbeholfene Person', keiven, keivelig `klotzig, unbeholfen, plump'
Шведский: dial. keva `linke Hand'
Прагерманский: *kaika-, *kaika-z, *kaikian- vb., *kiknōn- vb.
Значение: left, bent
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: keik-r `nach hinten gebeugt', keikja wk. `rückwärts beugen'; kikna wk. `sich nach hinten biegen'
Норвежский: keik `den Oberkörper zurückgebeugt haltend'; keik m. `Biegung, Drehung, Schiefheit'; kejka, kjeike vb.; kikna `sich rückwärts biegen'
Датский: kei, keitet `linke Hand'
Прагерманский: *kakōn; *kōkō(n)
Значение: smth. ball-shaped
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kɔku-korn `kleiner Kuchen; NIsl kaka `Kuchen'
Норвежский: kaka `kleines, rundes und flaches Brot'; kōk `Klumpen'
Шведский: koka `Scholle, Erdscholle'; dial. kaka `kleines, rundes und flaches Brot'
Датский: kage `Kuchen'
Древнеанглийский: { cēcil }
Древнесаксонский: dem. kōkelīn
Среднеголландский: corkr, couke m., f.
Голландский: koek m.
Средне-нижненемецкий: kōke m., f.
Древневерхненемецкий: kuohho (9.Jh.), phan(n)-kuohho (8.Jh.) `rundes Brot, Kuchen'
Средне-верхненемецкий: kuoche wk. m. 'kuchen'
Немецкий: Kuchen
Прагерманский: *kalan- vb.; *kali-; *kalda-; *kaldī(n); *kōlia-; *kulidēn; *kaldō; *kuli; *kulja-z; *kōlian- vb.
Значение: cold, freeze
PRNUM: PRNUM
Готский: kald-s (a) `cold'
Древнеисландский: kala st. `frieren, kalt machen'; kald-r `kalt'; kuldi m. `Kälte, Feindschaft'; kɔld f. `Panzer (ɵula)'; kul n. `Windstos', kül-r m. `Kälte' (poet.), kȫla wk. `abkühlen'; kelda f. `Brunnen, Bach'
Норвежский: kald adj.; kalen `erfroren'; kulde; kul `Brise'; kül `kalter Wind, Frostperiode'; kjöla vb.; kjelda
Шведский: kall adj.; dial. kala `sanft wehen'; kul `Brise'; küla vb.; källa
Датский: kold adj.; kulde; kjöle vb.; kilde
Древнеанглийский: calan `kalt s., frieren'; cile, cele, ciele, cyle `Kälte'; ceald, cald; cōl
Английский: chill, cold, cool
Древнефризский: kald adj.; kelde, kalde
Древнесаксонский: kald adj.
Среднеголландский: cout adj.; coude f., n., kelde; coel adj.
Голландский: koud adj.; koude f.; koel
Средне-нижненемецкий: kōlt adj.; kōlde, kōld; kȫl adj.
Древневерхненемецкий: kalt (9.Jh.); chaltī; kuoli (um 1000)
Средне-верхненемецкий: kalt 'kalt'; küel(e) 'kühl, kalt'
Немецкий: kalt, Kälte; kühl
Комментарии: Finn kaltio `Quelle'
Прагерманский: *kalbaz, *kalbiz n.; *kalbōn f.; *kilbVr=
Значение: calf
PRNUM: PRNUM
Готский: *kalbō f. (n) `young cow, calf'
Древнеисландский: kalf-r m. `Kalb'
Норвежский: kalv
Шведский: kalv
Датский: kalv
Древнеанглийский: cealf (celf, calf), -es, pl. cealfru (calfru) n./m. `calf'; ceolbor-, cilfor-, cilfor-, ceolbor-lamb n. `female lamb'
Английский: calf
Древнесаксонский: kalf
Среднеголландский: calf
Голландский: kalf, pl. kalveren n.
Древнефранкский: calf
Средне-нижненемецкий: kalf
Древневерхненемецкий: kalb, pl. kelbir (8.Jh.) `Kalb'; kalba = MHG kalbe; kilbur n. (11.Jh.); kilburra, kilbirra (9.Jh.) f. `Mutterlamb'
Средне-верхненемецкий: kalp (-b-) st. n. `Kalb'; kalbe wk. f. 'weibl. kalb, das über ein jehr ist u. noch nicht gekalbt hat'
Немецкий: Kalb n.
Прагерманский: *kal=; *kalm=
Значение: swelling
PRNUM: PRNUM
Шведский: dial. kalm `Steinhaufen'
Голландский: { (ält.) kal `Kern in Äpfeln und Birnen' }
Прагерманский: *kalwa-
Значение: naked, bald
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: calu (calo, caluw) `callow, bald, without hair'
Английский: callow
Древнефризский: kale `kaalheid'
Среднеголландский: cāle, cālū
Голландский: kaal
Средне-нижненемецкий: kā̆l, kāle
Древневерхненемецкий: kalo (kalwēr) (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kal (-w-) 'kahlköpfig'
Немецкий: kahl
Прагерманский: *kalzá-n, *kalzṓ, *kalzṓn- vb., *kalzḗn, *káls=, *kúlsōn- vb.
Значение: call, shout
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kall n. `Ruf, Name', kalla wk. `nennen, sagen; rufen', kalls m., n. `Verlangung; Spott, Hohn'; kɔlsug-r `bissig, ärgerlich'
Норвежский: kalla
Шведский: kalla
Датский: kalde
Древнеанглийский: ceallian (-ode; -od) `call, cry out, shout'; calla, -an m. `herald'
Среднеанглийский: callen
Английский: call
Древнефризский: kella `nennen'
Среднеголландский: callen `spreken, babelen, zeggen, vertellen'
Голландский: kallen
Средне-нижненемецкий: kallen `spreken, zwetsen, indagen', kolsen `plaudern'
Древневерхненемецкий: kallōn `viel und laut sprechen'
Средне-верхненемецкий: kalle st. f. 'gerede, geschwätz'; kallen wk. 'viel und laub sprechen, schwatzen; singen; krächzen'
Прагерманский: *kamba-z; *kambian- vb.
Значение: comb
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kamb-r m. `Kamm; Karde; gezackter Bergrücken', kemba wk. `kämmen'
Норвежский: kamb; kjemba
Шведский: kam; kämma
Датский: kam; kjämme
Древнеанглийский: camb, -es m. `comb (for cleaning hair, wool, flax, etc.); crest of a cock, top of a helmet, etc.'; cemban (cämban) (-de; -ed) `to comb'
Английский: comb
Древнесаксонский: kamb; kembian
Среднеголландский: cam, dial. camp, camb
Голландский: kam m.
Средне-нижненемецкий: kam
Древневерхненемецкий: kamb, kambo (10.Jh.) `Kamm, Helmbusch, Kranzgesims'; chemben
Средне-верхненемецкий: kamp (-b-), kam (-mm-) st. m., kambe, kamme wk. f., m. 'haar-, woll-, weberkamm usw.'
Немецкий: Kamm m.
Прагерманский: *kank=
Значение: scold
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: canc, gecanc `Spott, Hohn, Tadel', cancettan `spotten'
Прагерманский: *kank=; *kingia-z, *kang=, *kangia-z, -ō etc.
Значение: hook, smth. crooked
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: keng-r m. `Biegung, Haken, Bügel', kɔngur-vāfa `Spinne', kɔngul-l m. `Beerenbüschel'; NIsl kengja f. `Heftel eines Gürtels', king-ur m. `Biegung', kingja f. `Heftel des Gürtels eines Saumsattels'; NGerm > Fin kangus `Gewebe', kinkko, kinkon `Bündel'
Норвежский: kjeng, king `Eisenhaken'
Шведский: dial kang `hinabhängender schlanker Zweig', kɔng (bes. von Pferden) `lebhaft, erregt', künge ` Bündel'
Древнеанглийский: gangel-wǟfre `Spinne'
Среднеанглийский: cangle `Einfriedigung'
Средне-нижненемецкий: kanker wk. m. 'eine art spinne'
Средне-верхненемецкий: kanker wk. m. `eine art spinne'
Немецкий: dial. kanker `Spinne'
Комментарии: Fin kangus `Gewebe'; kinkko, kinkon `Bündel'
Прагерманский: *kanku-z
Значение: swelling
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kɔkk-r m. `Ball', vatn-kakki `Wassergefäss'
Норвежский: kokk, kakk `kleines Holzgefäss'
Прагерманский: *karkian- vb., *krakōn- vb., *kurkōn- vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: cracian, cearcian `erschallen'
Английский: crack, chark
Среднеголландский: crāken
Голландский: kraken
Средне-нижненемецкий: krāken, kracken, krachen
Нижненемецкий: westf. kurken
Древневерхненемецкий: krahhēn (um 800), krahhōn (10.Jh.) `krachen'; krah, krac (10.Jh.)
Средне-верхненемецкий: krachen wk. 'krachen, krachend brechen; krach st. m. 'knall, schall, krachen; riss, sprung'
Немецкий: krachen; Krach m.
Прагерманский: *karma-z
Значение: basket
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: karm-r m. `Bretterwand, Brustwehr'
Норвежский: karm `Holzrahmen'
Шведский: karm `Brustwehr, Wagenkorb'
Датский: karm `Brustwehr, Wagenkorb'
Прагерманский: *karō; *karm=; *karēn-, -ōn- vb.; *karaga-
Значение: care, sorrow, cry
PRNUM: PRNUM
Готский: kara f. (ō) `Sorge', *karōn wk. `be concerned', *ga-karōn wk. care for'
Древнеисландский: kɔr f. `Bett, bes. Krankenbett'; poet. `Kummer, Schmerz'
Норвежский: kor
Древнеанглийский: cearu (caru, -o), -e f. `care, sorrow, grief'; cirm (cyrm), -es m. `noise, shout, clamour, uproar, loud sound (of thunder, trumpet)', cearm, -es m. `clamour, noise'; { carian }; { cearig; carian }
Английский: care; chary
Древнефризский: kar- `vasten'; mōd-karag `bekümmert'; kara `Sorge, Klage'; karon `wehklagen', karm `Wehklage'
Древнесаксонский: karm `Geschrei'; kara; karag; karon `weeklagen'
Среднеголландский: cārich `zuinig, gierig'
Голландский: karig
Средне-нижненемецкий: karch `sparsam, geizig, hartherzig'; karmen `wimmern, jammern, seufzen'
Древневерхненемецкий: kara `Trauer, Wehklage' (9.Jh.); karag `traurig, besorgt, betrübt' (9.Jh.); { karēn }; karōn `wehklagen' (um 800)
Средне-верхненемецкий: kar st. f. 'trauer, wehklage'; karc `klug, listig, schlau, streng, sparsam, knapp, knauserig'; karmen, karn wk. `trauern, klagen'
Немецкий: karg; Karfreitag
Прагерманский: *karska-, *karskia-, *karskiōn
Значение: fresh, quick
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: karsk-r `rasch, mutig', kersk-r `lebhaft, munter', kerska f. `Fröhlichkeit, Kurzweil'
Норвежский: karsk
Шведский: karsk
Древнедатский: karsk
Средне-нижненемецкий: kask, karsch `munter, frisch'
Средне-верхненемецкий: karsch adj. 'frisch, munter'
Немецкий: dial. karsch `frisch, munter'
Прагерманский: *kaujan-; *kūmō
Значение: call
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: cīegan `rufen'
Древневерхненемецкий: gi-kewen `nennen, heissen'; kūma f. `Wehklage', kūmen `klagen'
Средне-верхненемецкий: kūmen wk. 'trauern, wehklagen', tr. 'sich um etw. ängstlich bemühen'; kūm(e) adv. 'mit mühe, schwerlich; nicht, gar nicht'
Прагерманский: *kaur=
Значение: wool
PRNUM: PRNUM
Норвежский: kaur `Lammwolle; fein gekräuselte Welle', kaure krause `Locke (bes. von Wolle), spiralig gewundener Hobelspan'
Прагерманский: *kawō, *kajō
Значение: a bird
PRNUM: PRNUM
Норвежский: kaie
Шведский: kaja
Датский: kɔ `Dohle'
Древнеанглийский: cēo `Alpenkrähe'
Древнесаксонский: kāa, kā
Среднеголландский: cauwe `Dohle', Kil. kauwe, kae
Голландский: kauw f.
Средне-нижненемецкий: kā
Древневерхненемецкий: { kaha, kāa, kā `cornix' }
Прагерманский: *kaxxitjan-/*gakkitjan- vb.
Значение: laugh
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { gagl 'Schneegans'; gaga 'verspotten' }
Древнеанглийский: ceahhettan `laut lachen'
Английский: gaggle
Среднеголландский: gāgelen
Голландский: gaggelen
Средне-нижненемецкий: gāgelen
Древневерхненемецкий: ga(c)kizzen (11.Jh.), irgackizen, irgickazzen (Hs.12.Jh.) {, kachazzen `laut lachen' }
Средне-верхненемецкий: gāgen, gāgern wk. 'schreien wie die gans', gagzen wk. 'gackern' { gackezen, gagezen }
Немецкий: gackern, gacksen, gackeln
Прагерманский: *keina-z, -n
Значение: splinter
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: cēn `Fackel aus harzreichem Nadeholz'
Голландский: kien n.
Средне-нижненемецкий: kēn
Древневерхненемецкий: kien (8. Jh.) `Kienspan, Fackel, Kiefer'
Средне-верхненемецкий: kien st. m., n. 'kien; kienspan, -fackel, fackel'
Немецкий: Kien m.
Прагерманский: *kēkō; *kagjō, *kagila-z
Значение: bush, bough, pole
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. kage m. `niedriges Busch'
Шведский: dial. kage `Baumstumpf'
Среднеголландский: cāke, caec `schandpaal', kegge `ijzeren wig'; kēghel `wig; kegel in het kegelspel'
Голландский: kaak f. `schandpaal'; keg f., kegge f. `Keil'; kegel m.
Средне-нижненемецкий: kēgel; kāk `Schandpfahl, Pranger'; kōke `Schlittenschnabel'
Древневерхненемецкий: kegil 'Pfahl, Pflock' (9.Jh.), slito-chōcho `rostros'
Средне-верхненемецкий: kɛgel st. m. 'knüppel, stock; eiszapfen'
Немецкий: dial. kag m. `Kohlstengel, Strunk, Stumpf', obd. kueche `Schlittenkufe'
Прагерманский: *kifjan-
Значение: gnaw
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: { kiffen 'глодать' }
Средне-верхненемецкий: kifelen, kifen, kifern wk. 'nagen, kauen'
Прагерманский: *kifta-z, *kiftu-z, *ka[b]la-z, , -ō
Значение: jaw
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kjapta wk. `reden, sprechen', kjapt-r, kjɔpt-r, kept-r m. `Kiefer, Kinnlade'
Норвежский: kjefta `lärmen, schelten'; kjeft
Шведский: käft
Датский: kjäft
Древнеанглийский: ceafl, -es m. `bill, beak, snout, jaw, cheek'
Английский: jowl
Древнесаксонский: pl. kaflos `Kiefern'
Среднеголландский: kēvel m. `kaak, kinnebak, tandvlees'
Голландский: pl. kevels m. `kaakbenderen; tandelose kaken'
Нижненемецкий: keve `Kiefer, Kieme'
Средне-верхненемецкий: kivel(e) m., kiuwel st. m. 'kiefer, kinnbacken', { kiver }
Немецкий: Kiefer m.; dial. Kiefe `Kieme'
Прагерманский: *kij=, *kīnan- vb., *kīɵ=, *kīmēn, *kīɵl=, *kinō etc., *kailō(n), *kailia-n
Значение: sprout, shoot
PRNUM: PRNUM
Готский: *kīnan irreg. st. `sprout', *us-kīnan `grow from'', ptc. pl. nom. sg. n. us-kijanata `grown up'
Древнеисландский: kīl-l m. `schmale Bucht, langer Seearm'; NIsl kīl-l `id.; Keil'; keili n. `Keil zur Stütze des Mastes im Mastfisch'; keila f. `schmaler Seearm, Felskluft; Brachsen'
Норвежский: kīle m. `Keil'; kil `lange, schmale Bucht'; keila `schmaler Wasserlauf'
Датский: dial. kin `spleet'; kil `Tiefe zwischen Sandbänken'
Древнеанглийский: cīnan `bersten, offenstehen'; cīɵ `Keim, junger Trieb'; cēon, cīun `branchia'; cinu f. `reet, spleet', cīnan `opengaan'
Восточнофризский: kille `natuurlijke waterloop'
Древнесаксонский: kīmo `Keim'; kīth `Keim, junger Trieb'; kio `branchia'; kīn `kiem', kīnan `keimen'; kīth `Spross, Keim'
Среднеголландский: kieme, kijme `kiem'; kēne f. `reet, spleet, barst''; kest m., n., keeste f. `pit, merg', dial. `kiem, uitspruitsel'; kille f. `kil, rivierbedding, geul tussen zandbalken'
Голландский: kiem f.; keen f. `kloof, spleet, scheur, kerf'; kil f.; kēl `schmale Meerbucht'
Древнефранкский: kīmo
Средне-нижненемецкий: kīl `Keil'; kīnen
Древневерхненемецкий: kīnan `keimen, hervorspriessen, hervorbringen' (9.Jh., irkīnan `aufkeimen' 8.Jh.); kīmo `Keim, Same, Gewächs' (8.Jh.); fruma-kīdi `erster Trieb'; kīl `Keil' (9.Jh.); kīd (10.Jh.) `Spross, Schössling';
Средне-верхненемецкий: kīl st. m. 'keil; zeltpflock', kīlen wk. 'keilen'; kīm(e) wk./st. m. 'keim, pflanzenkeim; korn'; kīnen, kīmen st. 'sich spalten; keimen, auswachsen, wachsen'; kīdel st. m. 'Keil', kīde, kīt st. n. 'schössling, spross'
Немецкий: Keim m., keimen; Keil m.; dial. keidel m. `Keil', Keid `Spross, Schössling'
Прагерманский: *k[i]lk=; *kulk=
Значение: fish-roe, core
PRNUM: PRNUM
Шведский: kälk `Mark im Holz'
Среднеанглийский: kelkes `ova of fishes'; colk, colke `Apfelkern'
Прагерманский: *kiltōn; *kult=
Значение: swelling
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kjalta f. `Brustfalte, gebildet durch das über den Gürtel hinaufgezogene Kleid', kilting f. `Bauschige Schossfalte des Kleides'
Норвежский: kjöltra `Schoss eines Frauenrockes', dial. kult `Klotz, Holzstumpf, Bergknollen, rundliche Erhöhung, plumpe dicke Figur'
Древнешведский: kilta `Schoss, Falte um etwas zu ragen''
Шведский: ror-kult `Rudergriff, Ruderstock'
Датский: ? kilte `schürzen'
Прагерманский: *kílɵīn; *kildíz; *kuldáz
Значение: womb
PRNUM: PRNUM
Готский: *kilɵī f. (n) `womb', in-kilɵō f. (n) `pregnant'
Древнешведский: pl. kolder `Kinder aus einem Ei'
Древнеанглийский: cild, -es, pl. cild/cildru (cildra) n. `Kind'
Прагерманский: *kilu-z, *kilōn; *kilkēn; *kalka-z, *kulk=
Значение: neck, gullet, precepice
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kjɔl-r m. `Kiel; Bergrücken'; kjalki m. `Kinnbacken; Schlitten', NIsl kjālki `Kieferbein; Stange in einer Tragbahre oder im Schlittengestell; Schlitten', kālk-ur `Handschlitten; Landesteil'
Норвежский: kjelke `Kiefer; Schlitten'; kjöl
Шведский: kälke `Schlitten', dial. kolk, kulk `Schluck'; köl
Датский: kulk `Speiseröhre, Rachen'; köl
Древнеанглийский: ceole (ciole), -an f. `throat, jowl', cele `beak of a ship'; { colc `Wassergefülltes Loch, Schlucht' }
Английский: jawl
Древнефризский: kolk m. `Wasserloch'
Древнесаксонский: kel-girithi `gulzigheid'; kela `Kehle'
Среднеголландский: colc, culc `kolk, diepte, doorvart'; kiel, keel `Kiel'; kēle f. `keel, strot'
Голландский: kolk m., f.; keel f.
Древнефранкский: kela `Kehle'
Средне-нижненемецкий: kolk, kulk m. `Wassergefülltes Loch, Schlucht'; kie, keel, kil `Kiel'; kēle `Kehle, Hals'
Древневерхненемецкий: kelk `Halsgeschwulst', keluh, kelah `Kropf'; kela `Kehle, Hals, Luftröhre, Speiseröhre, Schlund' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kël(e) wk./st. f. 'kehle, hals; luftröhre; speiseröhre, schlund; das kehlstück am pelze'; këlch st. m. `Unterkinn'
Немецкий: { Kolk `промоина, вымоина' }; Kehle f.; [ Kiel < LG ]
Прагерманский: *kimb=, *kambila-z, *kumba-z, *kump=; *knabila-z
Значение: peg
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kumb-r m. `Holzklotz'; { knefill 'Baumast, Querstange }
Норвежский: kump `Klumpen, Klotz'
Шведский: dial. kimb(e) `Fassdaube'
Датский: kump `Mehlfass'; knevel, knebel 'Mundknebe'
Голландский: knevel
Средне-нижненемецкий: knēvel 'Pflock (auch als Mantelverschluss), Querstange, plumper Kerl, Flegel, gedrehte Spitze des Schnurrbarts'
Древневерхненемецкий: kembil `Fesselblock', kamp `compes', knebil 'Holzstüc, Querholz (zum Fesseln), Pferdekummet' (11./12.Jh.)
Средне-верхненемецкий: knɛbel st. m. 'knebel; knöchel; holzstück um die haare darum zu winden (als strafe)'; kumpf adj. 'stumpf'
Немецкий: Knebel m.; hess. knabe `Stift, Bolzen'
Прагерманский: *kinjō, *kinja-n, *kinnu-z
Значение: chin
PRNUM: PRNUM
Готский: *kinnu-s f. (n) `cheek'
Древнеисландский: kinn, pl. kinnr f. `Wange'
Шведский: kind
Датский: kind
Древнеанглийский: { cin(n) }
Английский: chin
Древнесаксонский: kin n., m., f., kinni
Среднеголландский: kinne
Голландский: kin f.
Средне-нижненемецкий: kin, kinne
Древневерхненемецкий: kinni n. `Kinn, Kinnbacke' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kinne, kin st. n. 'kinn'
Немецкий: Kinn n.
Прагерманский: *kirban- vb.; *kur[b]i-; *kribVlVn-; *krabbōn-
Значение: scratch, make cuts, notches
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: NIsl krabba `kruipen'
Норвежский: krabba `kruipen'
Шведский: krabba `kruipen'
Датский: krabbe `scharren, graspen'
Древнеанглийский: ceorfan (corfen) `schneiden, kerben'; cyrf f. `Schnitt'
Английский: carve, carven
Среднеголландский: kerven; cribbelen `knibbelen, afdingen'; crabben `krabben, kakélen'
Голландский: kerven; kribben, kribbelen `kritzeln'; krabben
Средне-нижненемецкий: kerven; karven; krabben `kratzen, ritzen, schaben'
Нижненемецкий: kribbeln
Древневерхненемецкий: kerban `inschnitte machen, schneiden'
Средне-верхненемецкий: kërben wk. { ptc. gekurben } `einen Einschnitt machen, aufs Kerbholz einschneiden, feststellen'; kërbe wk. f., kërp (-b-) st. m. 'einschnitt, kerbe; kerbholz; eine art dachziegel'; kribeln 'kitzeln'
Немецкий: kerben; Kerbe f., { Kerb }; kribbeln
Прагерманский: *kirran- vb., *kērian-, *kirran- vb., *karrōn- vb.; *krējan- vb.; *krējō, *krēwō, *krēxō
Значение: crow
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kǟra wk. `Klage führen, anklagen'
Норвежский: kjära vb.; dial. karra `girren, gackern'
Шведский: kära vb.
Датский: käre vb.
Древнеанглийский: ceorran `knarren', ceorung `Klage, Murren'; 1) crāwan st.; 2) crāwe
Английский: 1) crow; 2) crow
Древнесаксонский: 1) krāen; 2) krāia, krāa
Среднеголландский: kerren `knarren'; 1) craeyen, crāyen; 2) craeye, crāye
Голландский: 1) kraaien; 2) kraai f.
Средне-нижненемецкий: kerren, karren `knarren'; 1) kreyen, kreigen, krēgen; 2) krā, kreye
Древневерхненемецкий: c(h)rōn 'geschwätzig', c(h)rōn(n)an 'schwatzen, plaudern'; kerran st. `schreien, grunzen, wiehern, rauschen, knarren'; 1) krāen (um 800); 2) krāwa (10.Jh.), krā, krāja, krāha (9.Jh.) `Krähe, Kranich, Star'
Средне-верхненемецкий: krǟjen, krǟn wk. 'krähen'; krā, krāe, krāwe, krǟje, kreie, krowe, krɛwe wk./st. f. `krähe; kranich; star'
Немецкий: krähen; Krähe
Прагерманский: *kirVla-z, *karila-z
Значение: man
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: karl m. `Mann, alter Mann; Untertan'
Норвежский: kall, kar
Древнешведский: Run. karilR
Шведский: karl `Mann, Kerl'
Датский: karl `Mann, Kerl'
Древнеанглийский: ceorl `freier Mann der niegrigsten Klasse, hemann'
Английский: churl `Bauer, Tölpel'
Древнефризский: tzerl, tzirl `ondergeschikt persoon'
Среднеголландский: kērel, kerl, caerl `vrij man, die niet tot de ridderstand behoort'
Голландский: kerel m.
Средне-нижненемецкий: kē̆rl(e) `freier, gewöhnlicher Mann, kräftiger Mann'
Древневерхненемецкий: karl (8.Jh.) `(Ehe)mann, Gelibter, treuer Mann'
Средне-верхненемецкий: kërl(e), karl(e) st./wk. m. 'mann, ehemann, geliebter'
Немецкий: Kerl m.
Прагерманский: *kirzá-n, *kirzú-z; *kárs=; *kársiōn
Значение: branches, bushes
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kjarr n. `Unterholz, Gestrüpp'; kjɔrr m. `Gebüsch, Gesträuch'
Норвежский: kjarr, kjerr `gestrüppbewchsenes Moor; Gezweig und Laubwerk der Bäume und Sträucher'; kjesse `Korb aus Weidenruten oder Baumwurzeln, Bastgeflecht, Late'
Шведский: kärr `niedriges flaches Land', dial. kars, karse m. `Korb aus Weidenruten'; kärsa f. `Fischkorb, Netzsack'
Датский: kär `Gestrüpp'
Прагерманский: *kísa-z, -n, *kísila-z
Значение: gravel
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: ceosel (ceosol, cisil, cysel), -es m. `gravel, sand'
Среднеголландский: kēsel
Древневерхненемецкий: kisil (8.Jh.), kisilī(n) (12.Jh.) `Kieselstein, Hagelstein, Schlosse'
Средне-верхненемецкий: kis st. m., n. 'kies'; kisel st. m. 'kieselstein; hagelstein, schlosse'
Немецкий: Kies m., Kiesel m.
Прагерманский: *kitilōn- vb.
Значение: kittle
Древнеисландский: kitla wk. `kitzeln'
Норвежский: kitla
Шведский: kittla
Датский: kildre
Древнеанглийский: citelian
Английский: dial. to kittle
Древнесаксонский: kitilōn
Среднеголландский: kittelen
Голландский: kittelen
Средне-нижненемецкий: kettelen
Древневерхненемецкий: kizzilōn (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kitzeln wk. 'kitzeln'
Немецкий: kitzeln; Kitzel m.
Прагерманский: *kitja-n
Значение: kid
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kiδ 'Zicklein'
Древневерхненемецкий: { kizzi 'Zicklein' }
Средне-верхненемецкий: kiz, kitze st. n. 'junges von der ziege (auch vom reh, der gemse), zicklein'
Прагерманский: *kiukōn, *kukk=; *kug-Vl=; ? *kugg=
Значение: swelling
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: NIsl kjūka `knokkel'
Норвежский: kjūka `klomp', kokla `dennenappel'
Древнеанглийский: { cycgel; cycel }
Английский: cudgel; dial. kitchel `koekje'
Среднеголландский: coghele m. `stok met rond uitende', Kil. `bol, bal'; cogge, cocge
Голландский: kogel m.; kog, kogge f. `breed, platrond schip'
Средне-нижненемецкий: kogge `breites, gerundetes Schiff'
Древневерхненемецкий: kocko (Hs. 12.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kugel(e) wk. f. 'kugel'; kocke, kucke wk. m. 'breitgebautes schiff mit rundlichem vorder- und hinterteil im gegensatz zu den länglichen galeeren'
Немецкий: Kugel f.; dial. kocke `hooihoop, mesthoop'
Прагерманский: *kiula-z, *kūlia-z, *kūlōn, *kūlī, ;*kuljō(n), *kulja-z
Значение: ball, swelling; globe-shaped vessel
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kjōl-l m. `Schiff'; kǖl-l m. `Sack, Tasche'; kūla f. `Bodenerhebung, Beule', barka-kǖli `Adamsapfel'
Норвежский: kula `Beule; tiefe Stelle im Acker', köyla `goot, kanal'
Шведский: kula `Beule; tiefe Stelle im Acker', dial. kül `Speisesaft; Bauch'
Датский: kule `Beule; tiefe Stelle im Acker'
Древнеанглийский: cēol (cīol), -es m. `keel of a ship, ship'; cyll, -e f., cylle (cille), -an f., cylle, -es m. `leather bottle, flagon, vessel'
Древнесаксонский: kiol `grösseres Schiff'
Среднеголландский: cūle m., f., kiel m., kile f. `diepte'
Голландский: kuil m.
Средне-нижненемецкий: kǖle `Keule, Hoden, Geschwülst', kēl `grösseres Schiff'
Древневерхненемецкий: kiol `Fahrzeug, Schiff'; kiulla `Tasche', kūli `Keule'
Средне-верхненемецкий: kūle wk. f. `Kugel'; kiule wk. f. `Keule; Stock, Stange'
Немецкий: Keule f.; dial. Kaule `Kugel; Grube, Loch'; dial. kulle `Kugel, Rolle, Walze'
Прагерманский: *kiuran-; *kūr=; *kauri-
Значение: whey
PRNUM: PRNUM
Норвежский: köyr `Käsemasse von säuerlicher Milch', kjöre `Käse im ersten Zustand'; kur `Käse im ersten Zustand, geronnene Milch'
Прагерманский: *kiúsan-; *kuzṓn-, -ḗn-, *kuzá-n, *kuzján-; *kustu-z, *kusti-z
Значение: choose
PRNUM: PRNUM
Готский: *kiusan st. `test'; *kustu-s m. (u) `test', *ga-kust-s f. (i) `test'
Древнеисландский: kjōsa st. `wählen, wünschen; abmachen, zaubern'; kör n. `Wahl'; kost-r m. `Wahl; Bedingung; Mittel; Entschluss; Zufall; Eigenschaft'
Норвежский: kjosa vb.; kor; kost
Шведский: tjusa vb.; kor `Wahl'
Древнедатский: küse vb.; kɔr; kost
Древнеанглийский: ceosan; cyre m.; cyst m.
Английский: choose
Древнефризский: kiāsa, ziāsa vb.; kere m., f. `keus, vrije verkiesing'; kest f. `met onderling goedvinden vastgestelde wet'
Древнесаксонский: kiosan `schmecken, prüfen, wählen'; kuri m. `keus'
Среднеголландский: kiesen `ondervinden, lijden, onderzoeken, kiezen'; be-cōren `proeven, ondervinden, verleiden, kwelen'; cōre, cuere, coire m., f. `keus, handvest, statsverordening', cōse, keuse; cust m., f. `verliezing, wens'
Голландский: kiezen; bekoren; keur f.; keus f.; kust f.: te kust en te keur
Древнефранкский: be-coren `op de proef stellen'
Средне-нижненемецкий: kēsen; be-kōren `onderzoeken, verleiden, aandringen'; kȫr(e), kür(e) m., f. `= MHG'
Древневерхненемецкий: kiosan `sehen, wahrnehmen, prüfend betrachten, erwägen, erkennen, aus-, erwählen'' (8.Jh.); bi-korōn, -korēn `proeven, op de proef stellen'; kuri f. (9.Jh.) `Erwägung, Beratung, Auswahl'; kust f. `keus, taxatie, deugdelijkheid'
Средне-верхненемецкий: kür(e) st. f., md. kur(e), kor(e), kör(e) m., f. `Prüfung, Erwägung, prüfende Wahl, Stimmrecht, Beschluss, Bestimmung, Strafe, Art und Weise'; kiesen st. prüfen, versuchen, wählen'
Немецкий: Kür f., (älter) Kür, Kur f. `prüfende Erwägung, Entscheidung, Wahl'; erkiesen, küren, Kurfürst
Прагерманский: *kiúsō, *kíusa-z, *káusiōn, *kíusiōn, *kū́sō(n)
Значение: gullet etc.
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kjōs f. `Tasche', kjōs-s m. `Bucht', NIsl kjōs f. `kleines Tal, Einsenkung', Far kjōs f. `Vordermagen eines Vögels'
Норвежский: kjos `schmale Bucht', dial. köysa `Haube'
Шведский: kusa `cunnus'; dial. kjusa `Talschlucht', kjus `Winkel eines Sackes'
Датский: kyse `Haube'
Среднеголландский: noorholl. cūse; Kil. keusel, kuysel `bol, bal, pil'
Голландский: keuzelen `knikkeren', dial. kuis `knikker'
Средне-нижненемецкий: kūse f. `Kolben, Keule; Backenzahn', kusel, kesel `draaitol'
Прагерманский: *kiut=, *kūt=
Значение: intestines
PRNUM: PRNUM
Английский: dial. kyte, kite `buik, maag'
Древнефризский: kūt `viszaad'
Среднеголландский: cuyt `lichaamsdeel', cuut `viszaad'
Голландский: kuit f. `lichaamsdeel; viszaad' { kiete `Fischrogen, Wade' }
Средне-нижненемецкий: kūt `Weichteile im Tierkörper, Eingeweide', kūt, kūte `viszaad'
Нижненемецкий: küt `Darm', küt, küte `Eingeweide kleinerer Tiere, Rogenbeutel; Wade; Tasche, Beutel, Sack in einem Fischnetz'
Немецкий: bair. kütz `ein Teil der Gedärme'
Прагерманский: *kiww(i)án-, *kūwan-; *kiwwṓ(n)
Значение: chew, jaw
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: tüggja, tüggva st. `kauen, essen'; tugga f. `Bissen'
Норвежский: tüggja vb.; tugga `Bissen'
Шведский: tugga wk.; tugga `das Gekaute'
Датский: tügge vb.
Древнеанглийский: cēowan
Английский: chew
Среднеголландский: { couwen, cuwen }; cauwen wk.
Голландский: { kaiwen wk. }
Средне-нижненемецкий: kuwen; kouwen wk.
Древневерхненемецкий: kiuwan (8.Jh.); OHG kewa f. челюст
Средне-верхненемецкий: kiuwen, kiun (prt. kou, ptc. gekouwen) st. 'kauen' (nbff. kiwen, kewen, kouwen), md. kūwen, kūgen, kiugen st.; kiuwe, kiwe, këwe, kouwe wk./st. f. 'kiefer, kinnbacken'
Немецкий: kauen; käuen (bis ins 18.Jh)
Прагерманский: *kla[f]ēn m.; *klupjan-; *klēftrō
Значение: hold, clench
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: klafi m. `Kloben; Halsjoch für Tiere; Packsattel'; klǖpa 'include, comprise, squeeze, pinch'
Норвежский: klave `Halsholz für Tiere'
Шведский: klave `Halsholz für Tiere'
Датский: klave `Halsholz für Tiere'
Древнеанглийский: clyppan `umarmen'
Английский: clip; clasp
Древнефризский: kleppa `umarmen'
Голландский: klaaf f. `halshout van het vee, om het aan de stalpalen vast te zetten'
Средне-нижненемецкий: klachter; klāve `Halsjoch für Kühe'
Древневерхненемецкий: klāftra `Mass der ausgespannten Arme, Längen- und Geviertmass' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: klāfter st./wk. f. 'mass der ausgebreiteten arme; klafter als längen- u. geviertmass'
Немецкий: Klafter m., n.; swchweiz. Chlupfel `Arm voll Heu, Bündel'
Прагерманский: *klajjá-; *klij=; *klīnian-, *klinan- vb.; *klaima-; *klaiwa- etc.
Значение: to stick; clay
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: klina wk. `schmieren'; kleima w`schmieren'
Норвежский: k. klina vb; dial. kli `Schlamm, Lehm'; kleina `zukleben, besudeln'; kleima `schmieren'
Шведский: dial. klina vb.; klena `kleben'; klema `liebkosen'
Древнедатский: klene `kleben, schmieren'
Датский: kläg `zäher, fetter, lehmiger Schlamm'
Древнеанглийский: clǟg `Leim'; clām `klebriger Stoff, Leim'; clǟman `schmieren'; clite `Leim, Schlamm'; cläfre, clafre
Английский: clay; clover
Древнефризский: klāy
Древнесаксонский: klē
Среднеголландский: clei; cleem, clēmen; clāver(e), dial. klever
Голландский: klei f.; klaver f.
Средне-нижненемецкий: klei; klēmen; klēver, klāveren; klīe, kleye
Нижненемецкий: klever
Древневерхненемецкий: klenan st. `kleben, schmieren'; klemen `leimen'; klēo (10.Jh.), { klē } `Klee'; kleimen; kli(w)a (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: klē, gen. -wes st. m., n.; klīe, klīwe, klīge wk. f. 'kleie'
Немецкий: Klee m., Kleie f.
Прагерманский: *klakēn
Значение: frozen ground
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: klaki m. `gefrorener Boden'
Норвежский: klake
Шведский: dial. klake
Датский: dial. klage
Прагерманский: *klak=, *klagēn-, *klagōn- vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: klaka wk. `zwitschern, gackern'
Древнеанглийский: clacu `Kampgetöse, Geschrei'
Английский: clack `klappern, rasseln, plaudern'
Древнефризский: klagia; klagi, klage
Древнесаксонский: klagon; klaga
Среднеголландский: clāghen; clāghe
Голландский: klagen
Средне-нижненемецкий: klāge; klāgen
Нижненемецкий: klak `Knall Geräusch von Schlagen'
Древневерхненемецкий: { klagēn }, klagōn `Schmerz, Leid oder Weh ausdrücken, betrauern, sich beklagen, gerichtliche Klage erheben', klaga `Wehgeschrei, Totenklage, Not, Leid, Gerichtsklage' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: klac (-ck-) st. m. 'riss, spalt; knall, krach; klecks, fleck'; klagen wk. 'einen schmerz, ein leid od. weh ausdrücken, sich klagend klagend gebärden'
Немецкий: klagen, Klage f.
Прагерманский: *klam=, *klum=
Значение: crumpled, etc.
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. klumra `mit steifen und gefrorenen Händen arbeiten'
Шведский: klumsen `steif vor Kälte'
Датский: jüt. klummer `drückend'
Древнеанглийский: clam(m), clom `fester Griff, Kralle, Klaue, Fessel'; beclemman
Английский: climb
Древнесаксонский: bi-klemmian `einschliessen'
Голландский: klam m., f. `spie, keg, werktuig van houtzagers'
Средне-нижненемецкий: klamme; klam `eng, fest zusammenhaltend, vor Kälte erstarrt'
Древневерхненемецкий: klam m., klamma f. `Klemme' (11.Jh.); klimban '(er)steigen' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: klam (-mm-) st. m. 'krampf; klemme, beklemmung, haft, fessel, klammer; bergspalte, schlucht', klambe, klamme st. f. `fessel, klammer', klemde, klemme st. f. 'klemmung, einhegung', klem 'enge, knapp, mangelnd'; klemmen wk. `mit den Klauen packen, einzwängen, kneipen'; klimmen, klimben intr. `steigen, klettern', tr. `erklimmen, zwicken, kneifen, packen'
Немецкий: Klamme, Klamm f.; obd. klamm `eng'; klemmen, Klammer, klimmen, beklommen
Прагерманский: *klampō, *klampa-z; *klump=; *klimpa-z, -ō; *klimpan-
Значение: log, block
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: klepp-r m. `Klumpen', klɔpp f. `Brücke von Holzbohlen'
Норвежский: klepp `Klumpen; Bergkuppe'; klopp `hölzerner Steg in einem Morast'
Древнешведский: klimper `Klumpen, Kloss'
Шведский: klimp `kleiner Klumpen'; klappersten `rundliche Steine zum Pflastern'
Древнедатский: klimp `kleiner Klumpen'
Древнеанглийский: clympre `Metallklumpen'
Английский: clamp; clump
Древнефризский: klumpa m. `klomp, kluit'
Восточнофризский: klimpe `vonder'
Среднеголландский: clampe f.? `klamp, haak'; clompe m. `klont, kluit; blook waarin de voeten van de misdadiger gesloten worden; klomp (als schoeisel)'
Голландский: klamp m., f.; klomp n.
Средне-нижненемецкий: klampe f. `Haken, Spange, Steg über einen Grabe'; klumpe, klompe f. `klomp, holsblok'
Нижненемецкий: klimpe `heuvel', klimp `kleine felsige Anhöhe', klamp, klampe `Klumpen, Klotz'; klump `Klumpen, Klotz, , Haufe'
Древневерхненемецкий: klampfer `Klammer'
Средне-верхненемецкий: klimpfen st. 'fest zusammenziehen, zusammendrücken, einengen'; { klumpe }
Немецкий: [ Klump m., Klumpen m. < LG ]; bair. Klampfe `klamp, klem (van timmerlieden)'
Прагерманский: *klauta-z; *klūta-z, -ō; *kluta-z
Значение: lump, cleat, rag
Древнеисландский: klūt-r m. `Lappen, Tuch'
Древнеанглийский: { clēat; clūt m.; clo(t) }
Английский: cleat; dial. clout; clot
Восточнофризский: klūt `Klumpen, Bruchstück'
Среднеголландский: cloot m. `klomp, kluit, bol, bal, teetbal, kogel'; clūte f. ,bal, cluit, clont'
Голландский: kloot m.; kluit m., f.
Средне-нижненемецкий: klōt m. `klomp, kluit, bal, teetbal'; klūt, klūte `Erdklumpen'
Древневерхненемецкий: klōʒ (12.Jh.) `Klumpen, Knolle, Knäuel, Kugel, Knauf, Klotz, Keil, Knebel'; kloz (um 800) `Zapfen'
Средне-верхненемецкий: kloz (-tz-) st. m., n. 'klumpe, klumpige masse; baumstumpf, -klotz; metallene geschützkugel'; klōʒ st. m., n. 'klumpe, knolle; klumpige masse, knäuel; kugel, k nauf; plumpes hlzstück, klotz; keil, knebel'
Немецкий: Kloss m.; Klotz m.
Прагерманский: *klēk=
Значение: clitch
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: clyccan (clyhte, clyht) `to clitch, bend, incurve the fingers'
Среднеанглийский: clēche `Klaue', clēchen (prt. clahte) `ergreifen'
Английский: clutch
Прагерманский: *klēma-, *klama-
Значение: slippery
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: klām-orδ `Schimpfwort', klām-hɔgg `Schandhieb'
Норвежский: klɔmen `feucht, klebrig'
Английский: clammy
Восточнофризский: Fris klam `klam, vochtig'
Среднеголландский: clam `feucht, klebrig'
Голландский: klam `feucht, klebrig'
Средне-нижненемецкий: klam 'eng, fest zusammenhaltend, vor Kalte erstarrt'
Нижненемецкий: ostpr. klamm `klebrig, feucht'
Средне-верхненемецкий: klam 'enge, dicht, gediegen'
Немецкий: klamm
Прагерманский: *klinkwa-, *klinkwan- vb., *klankwian-
Значение: weak, flexible, melt, etc.
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: klökk-r `weich, biegsam, nachgiebig'; klökkva st. `gerührt sein, jammern'; klökkva wk. `weich machen, schwach werden'
Норвежский: klökk `weich'; klökka `sich bewegen vor Schrecken, gerührt werden'
Шведский: kläcka `erschrecken'; dial. klök, klak `schwach, machtlos'; dial. kläcka `schmelzen machen'
Древнедатский: kliunka `zusammenfahren, bewegt w.'
Датский: klünke `wimmern'
Нижненемецкий: klinker `weich, schwach'
Прагерманский: *kliuwēn, -an, -ō(n); *klunja-n
Значение: round stone
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: klē m. `Webstein'
Шведский: dial. klunn m. `Klumpen'
Древнеанглийский: clīwen (clǖwen, clēowen), -es n. `clew, anything that is globular, a ball of thread, ball', clyne, -es n. `mass, lump, ball'
Среднеанглийский: clēwe
Английский: clew
Древнесаксонский: cleuwin
Среднеголландский: clūweeen, clouwen, cluen, clūwijn
Голландский: kluwen n.
Средне-нижненемецкий: klūwen
Древневерхненемецкий: kliuwa f., kliuwi n. `Kugel', kli(u)wi `Knäuel'
Средне-верхненемецкий: kliuwe st. n. 'knäuel, kugel'
Прагерманский: *klōka-; *klōg=
Значение: slim
PRNUM: PRNUM
Древнефризский: klōk `slim'
Среднеголландский: cloec `slim, dapper', limb. `zuiver, schoon'
Голландский: kloek
Средне-нижненемецкий: klōk `behending, vlug, verstandig, slim'
Средне-верхненемецкий: [ kluok (-g-) `klug, schlau, höflich, zierlich' < LG ]
Немецкий: [ klug ]
Прагерманский: *klūban-/*kliuban- vb., *klaubō; *klaubēn m., *klubjōn- vb., *klubjō
Значение: cut, split
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kljūfa st. `spalten'; klauf f. `Kluft; Huf; die asyndetische Verbindung von zwei Sannkenningar'; klüf f. `Saumsattel für eine zweiteilige Last'; klüfja wk. `spalten; belasten, bepacken', klof n. `Kluft, Spalt, Riss', klofi m. `Kluft; Mastfischung; Laderaum'
Норвежский: kluva, klüva vb.; klauv; klov `Kluft'; klove `Kluft; gespaltener Stamm'
Шведский: klüva `spalten'; klove `Schraubstock'; klöv; dial. klov `Kluft'; klove `Schraubstock'
Датский: klöv; klov `gespalteter Huf'; klove `Halsjoch für Kühe'
Древнеанглийский: clēofan `spalten'; clofe `Schnalle', clufu `Knochlauchzehe, Zwiebel'
Английский: cleave; cleft; clove `Knoblauchzehe', dial. `Spalt, Felsspalte, Schlucht'
Древнефризский: klova m. `onderdeel, van een district'; klāve `Abteilung'
Восточнофризский: klucht, klücht, klüft; kleft f., klefte n. `afdeling van de burgerij'
Древнесаксонский: kliovan st.; klovo m. `gespaltener Stock, Kloben zum Vogelfang'; kluht `tang'
Среднеголландский: clōve f. `kloof, spleet; klem, val'; clieven st. `spalten'; cluft, clucht `gedeelte, afdeling'; clūven st.
Голландский: kloof f.; klieven (dial. st.); klucht f.; kluiven st.
Средне-нижненемецкий: klūven st.; kluft, klucht `tang; spleet, gespleten voorwerp; afdeling van de burgerij of geslacht; crypt'; klōve `Spalt, Felsspalte, gespaltenes Holzstück zum Vogelfang'
Древневерхненемецкий: klūbōn (10.Jh.) `pflücken, stückweise ab-, auflesen'; klioban st. (9.Jh.) `spalten'; klobo m. (11.Jh.) `gespaltener Stock zum Vogelfang'; klobo-louh; kluppe f. `Zange, gespaltenesHolz zum Klemmen'; kluft `tang, schaar, karsensnuiter'
Средне-верхненемецкий: klieben st. 'spalten, klieben'; klūben wk. 'pflücken, stückweise ab-, auflesen; rauben, stehlen; stückweise zerreissen'; klobe wk. m. `gespaltenes Holzstück zum Klemmen, Festhalte, Fessel, Riegel'
Немецкий: klauben; südd., öst. klieben `spalten'; Kloben m.; Knoblauch; { Kluppe }
Прагерманский: *klūdá-z
Значение: swelling
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: clūd, -es m. `stone, rock, hill'
Английский: cloud
Прагерманский: *knagan-, *gnagan-, *gnagōn- vb.
Значение: gnaw
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gnaga (gnagaδi; gnaginn) `nagen'
Норвежский: gnaga vb.
Шведский: gnaga vb.
Датский: gnave vb.
Древнеанглийский: gnagan
Английский: gnaw
Древнесаксонский: knagan (11.Jh.), gnagan
Среднеголландский: cnāghen st./wk.
Голландский: knagen
Средне-нижненемецкий: gnāgen, knāgen
Древневерхненемецкий: gnagan (9.Jh.), { knagan }, nagan (11.Jh.), binagan (9.Jh.) st.
Средне-верхненемецкий: nagen st. 'nagen, bezernagen, abnagen'
Немецкий: nagen
Прагерманский: *knappa-, *knappian- vb., *knappa-z
Значение: narrow, short
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: knapp-r `krapp, von kurzen Wellen'; kneppa wk. `klemmen, kneifen'; knapp-r m. `Knopf'
Норвежский: knapp `enge, kurz, knapp'; kneppa vb.; knapp `Knopf'
Шведский: knapp adj.; dial. knäpp; dial. knapp `Knopf'
Датский: knap `kärglich, spärlich'; knap `Knopf'
Древнеанглийский: cnäp `Spitze, Kopf, Spange'
Древнефризский: knapp `Hügel; Absatz am Schuh'
Голландский: { knap `eng anschliessend; spärlich; schnell; klug' }
Средне-нижненемецкий: knapp `gering, kurz, sparsam, hurtig'; knapp `Hügel; Absatz am Schuh'
Комментарии: Also various 'knobs'.
Прагерманский: *knaufa-z, *knaupa-z, *knū[f]a-z, *knuppV-
Значение: lump, clod
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: knǖfill m. `kurzes, eben herausgekommenes Horn'; kneyfa `drücken'; knüpr, knüpri n. `Klumpen'
Норвежский: dial. knūv m. `runde Spitze einer Masse'
Шведский: dial. knūv m. `runde Spitze einer Masse'; knopp
Древнеанглийский: cnoppa
Древнефризский: knāp
Восточнофризский: a knūfe `Klotz, Klumpen, Knorren'; knūfen `stossen, pauffen'
Среднеголландский: cnop; cnoppe
Голландский: knop
Средне-нижненемецкий: knovel `Knoten, Knöchel'; knoppe, knuppe 'Knoten, Bündel, Knospe'; knōp
Древневерхненемецкий: knoph 'Knoren, Knüttel, Knopf' (9.Jh.); knouf
Средне-верхненемецкий: knopf st. m. 'knopf, knorre an bäumen, steinen; kugel; knoten, schlinge'; knübel st. m. 'knöchel am finger', pl. 'finger, faust'
Немецкий: Knopf m.
Прагерманский: *knidán- vb., *knu[d]ōn- vb.
Значение: press
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { knoδa }
Шведский: knɔda vb.
Древнеанглийский: cnedan st.
Английский: knead
Древнесаксонский: knean
Среднеголландский: cnēden st.
Голландский: kneden
Средне-нижненемецкий: knēden
Древневерхненемецкий: knetan st. (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: knëten st. 'kneten'
Немецкий: kneten
Прагерманский: *kniuka-z, *kniukōn, *knukēn, *knukila-z
Значение: ankle
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: knjūk-r m. `Berggipfel'; knükil-l m. `kleiner Knoten'
Норвежский: dial. knjuka `Fingerknochel', knük `grosser Berggipfel'; knoke `Knöchel'
Шведский: dial. knɔka vb.; knoka `Knöchel'
Датский: knoge `Knöchel'
Древнеанглийский: cnucel
Среднеанглийский: `Knöchel'
Английский: knuckle
Древнефризский: knokel `Knöchel'
Среднеголландский: cnoke `Knochen'; knockel `Knöchel'
Голландский: knook 'Knochen, Glied, Gelenkhügel'; { knokkel, knekel, kneukel `Knöchel' }
Средне-нижненемецкий: knōke, knāke `Knochen, Hirnschale', { knokel `Knöchel' }
Средне-верхненемецкий: knoche wk. m. `Knochen; Astknorren; Fruchtbolle'; { knüchel `Knöchel' }
Немецкий: Knochen m., Knöchel m.
Прагерманский: *kniwa-n, *kniwō
Значение: knee
PRNUM: PRNUM
Готский: kniu n. (wa) `knee'
Древнеисландский: knē n. `Knie, Glied; Krummholz'
Норвежский: kne
Шведский: knä
Датский: knä
Древнеанглийский: cnēow (cnēo), -es n. `knee; generation, relatuionship'
Английский: knee
Древнефризский: knī, knē, kniū
Древнесаксонский: knio
Среднеголландский: cnie n., f.
Голландский: knie f.
Средне-нижненемецкий: knē
Древневерхненемецкий: knio, kneo (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: knie (gen. kniewes, knies, pl. kniewe, knie) st. n. 'knie von menschen und tieren'
Немецкий: Knie n.
Прагерманский: *knī́fa-z, *knī[f]ō; *knīpan-, *knippōn-; *xnīpōn- vb., *xnipōn- vb.
Значение: knife, squeeze, pinch
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: ben-kneif f. `Spiess', NIsl kneif `grosser Angehaken'; knīf-r m. `Messer'; hnīpa st. `den Kopf hängen; missmütig sein'
Норвежский: kniv; dial. knīpa `kneifen'; dial. nipen `schüchtern'
Шведский: kniv
Датский: kniv
Древнеанглийский: hnipian `den Kopf hängen lassen, sich neigen, missmutig, schläfrig sein'
Восточнофризский: Fris kniif
Среднеголландский: cniif, cnief `lang, punting mes, ponjaard'; Kil. knijpen; cnippen `knippen, in het nauw brengen'
Голландский: knijf n. `knipmes'; knijpen; pnippen
Средне-нижненемецкий: knīf `Messer'; knippen `mit den Augen zwinkern'; knīpen; knippen `knipogen'
Нижненемецкий: knippen `schneiden'; knipperig `karg, sparsam'
Немецкий: [ kneifen zu MLG gebildet ], [ Kniff ]; dial. kneif `Messer'; kneipf `id.'
Прагерманский: *knukōn- vb., *knukēn, -ōn, *kniuka-z, *kniukōn
Значение: beat, press
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: knoka wk. `schlagen, prügeln'
Норвежский: knoka `pressen, drücken'
Шведский: dial. knɔka vb.
Датский: knuge `drücken, klemmen'
Древнеанглийский: cnocian, cnucian `an eine Tür klipfen, im Mörser stossen'
Английский: knock
Средне-верхненемецкий: knochen wk. `mit der Faust schlagen, knuffen'
Прагерманский: *knu[ɵ]an- vb., *knu[ɵ]ōn- vb., *knutian- vb., *knūtōn, *knūta-z, *knutēn, *knutta-z, *knuttēn; *knuɵēn etc.
Значение: knit
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: knoδa wk. `kneten'; knūta f. `Knochenkopf; Knöchel zum Spielen'; knūt-r m. `Knoten'
Норвежский: knut
Древнешведский: knodha st.
Шведский: knɔda vb.; knuta sbs.; knut; dial. knott `kleines Tier'
Датский: knude sbs.
Древнеанглийский: cnyttan `stricken, knüpfen'; cnotta `Knoten'
Английский: knit, knot
Древнефризский: knutte `Knorren'
Среднеголландский: cnoet `Knüttel, Klumpen', cnote `Knorren'; cnodde `Knopf, Knoten'; cnutten 'knoten, festmachen'
Голландский: { knot `Knäuel', knuttel Ballen gedrehtes Tau'; knoedel `Mehlklumpen }
Средне-нижненемецкий: knütten `stricken, knüpfen'
Древневерхненемецкий: knoto 'geflochtener Riemen' (8.Jh.); knodo `id.' (9.Jh.), 'Fingerknöchel' (11.Jh.)
Средне-верхненемецкий: knote, knode wk. m. 'knoten, schlinge'; knützen wk. `quetschen, knuffen'; knotze wk. f. 'knorre'
Немецкий: Knoten m.; bair. knauzen `zusammendrücken'; Knüttel, Knödel
Прагерманский: *knūwian- vb., *knū́wēn
Значение: crush, press
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: knǖja (prt. knīδa, knūδa) wk. `klemmen, prügeln, schlagen'; knūi m. `Knochel'
Норвежский: knua vb.; knue, knuve
Шведский: knoga `geizig sein'; dial. knoa `mit den Fingerknöcheln drücken'; knoge
Датский: kno(e)
Древнеанглийский: cnūwian `im Mörser zerstossen'
Восточнофризский: knōjen `drücken'
Среднеголландский: cnauen `zermahlen, zermalmen'
Голландский: knoeien `pfuschen'
Прагерманский: *kōpian- vb., *kapēn- vb.
Значение: gaze, observe
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kōpa `angaffen, stieren, glotzen'
Норвежский: kopa vb.
Шведский: dial. kopa vb.
Датский: kope vb.
Древнеанглийский: cēpan `beobachten, ausschauen nach, sorgen für, schützen', capian `aufblicken'
Английский: keep
Среднеголландский: capen
Древнефранкский: up-capen `eminere'
Средне-нижненемецкий: kapēn `gaffen, schauen'
Древневерхненемецкий: kapfēn `schauen, spähen, ūfkepfen `aufschauen'
Средне-верхненемецкий: kapfen, kaffen, gaffen wk. 'schauen, bes. verwundert schauen, gaffen'
Прагерманский: *kō-z, *kū-z; *kwījō; *kwīgá-z, *kwīgṓn
Значение: cow
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kǖ-r f. `Kuh', kvī f. `Einhegung für Vieh, Pferch; Gasse'; kvīg-r m. `junger Ochs', kvīga f. `Kuh (vom ersten Auftreten der Brunst bis zum ersten Kalben)'
Норвежский: ku, kür `Kuh'; kvi(a), dial. kijō, kīo `Gehege'
Шведский: ko
Датский: ko
Древнеанглийский: cū, gen. cūe/cū/cūs, pl. cǖ f. `cow'
Английский: cow
Древнефризский: kū
Древнесаксонский: kō f.
Среднеголландский: coe
Голландский: koe f.
Древнефранкский: gen. pl. cūon
Средне-нижненемецкий: kō
Древневерхненемецкий: kuo f. (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kuo (pl. kuo, küe, kuoge, küege, küeje, küewe) st. f. 'kuh'
Немецкий: Kuh f.
Прагерманский: *kradōn; *kridōn; *krud(i)ōn
Значение: toad
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: crode, crade f.
Голландский: zuidnl. krodde f. `pad'
Средне-нижненемецкий: krode, krāde, krȫde; { krede }
Древневерхненемецкий: kreta f.(9.Jh.); krota f. (10.Jh.) `Kröte'
Средне-верхненемецкий: krot(e), krotte, kröte, krut; krate, krade; krëte wk./st. f. 'kröte; frosch'
Немецкий: Kröte f.
Прагерманский: *kragēn, *kraga-z, *kra(g)w=
Значение: crtop, craw, throat
PRNUM: PRNUM
Шведский: krage
Среднеанглийский: crawe `Kropf der Vögel'
Английский: craw
Среднеголландский: crāghe m., f. `hals, keel, slokdarm; halsbedekking, ijzeren kraag'
Голландский: kraag m.
Средне-нижненемецкий: krāge `keel, hals, halsbedekking'
Средне-верхненемецкий: krage wk. m., md. krac st. m. `Hals, Kehle, Nacken, Schlund; Bekleidungsstück des Halses'
Немецкий: Kragen m.
Прагерманский: *krana-z, *kranō, *kranēn, *kranōn; *krana-z etc.
Значение: crane
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: trana f. `Kranich', trani m. `id.; Schwert- und Schlangenname'
Датский: trane
Древнеанглийский: cran, -es m., cran, -e f. `crane'; cranoc, -es m. `id.', cornuc (cornoch) id.
Английский: crane
Древнесаксонский: krano, kran
Среднеголландский: crāne
Голландский: kraan m.
Средне-нижненемецкий: kran, krāne
Древневерхненемецкий: { crano }; kranuh (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kranech, kranch, kranc; krenich, krench st. m., kran(e)che, kreneche wk. m. 'kranich; hebezug für lasten, kran'; md. kran(e) 'ds.'
Немецкий: Kran m., Kranich m.
Прагерманский: *kranta-z, *krantiōn; *kradVla-z, *kradd=, *kratt=
Значение: cradle, basket
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: cradol m. `Wiege'
Английский: cradle
Древневерхненемецкий: kranz `schmückende Kopfbinde, Krone' (11.Jh.); kratto `Korb', krezzo
Средне-верхненемецкий: kranz st. m. 'kranz'; krɛnze, krinze, krɛtze wk. f., m. 'tragkorb'; { krazze `Korb' }
Немецкий: Kranz m.; { Krätze `Korb' }
Прагерманский: *krawil=, *krauwōn-, etc.
Значение: scratch
PRNUM: PRNUM
Древнефризский: krāwia `krauen', (up)krawa `zich (naar boven) ombuigen'
Древнесаксонский: krauwil `Gabel mit krallenförmigen Zinken, Kralle Zacken'
Среднеголландский: crauwen, crouwen `krauwen, krabben'
Голландский: krauwen `krabben'; krauwel m.
Средне-нижненемецкий: krouwel; krauwen
Древневерхненемецкий: kreuwil, krouwil (um 1000) `Haken, Kratze, Kralle, Gabel mit gebogenen Zacken'; krouwōn (11.Jh.), krouwen (8.Jh.) `kratzen'
Средне-верхненемецкий: krouwen, krowen, kräwen wk. 'kratzen; juckend kratzen; kitzeln'; kröuwel, krewel, kreul st. m. 'kräuel, gabel mit hakenförmigen spitzen; klaue, kralle'
Немецкий: Kräuel `Haken, Kratze, Kralle'; krauen
Прагерманский: *krēka-z, *krēkōn, *krēkatjan- vb., *krēkōn- vb.
Значение: raven
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: krāka `Krähe', krāk-r `Rabe'
Древнеанглийский: crācettan
Английский: croak `wie ein Rabe schreien'
Немецкий: bair. krack `Krähe, Rabe'
Прагерманский: *krḗsō, *krḗsian- vb.
Значение: gnaw, gorge, lick
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: krās f. `Leckerbissen'; krǟsa-st `schmausen, sich gutlich tun'
Норвежский: krɔs; kräsa `wählerisch sein'
Древнешведский: krǟsa `verpflegen'
Шведский: krɔs
Древнедатский: kraas
Древнеанглийский: crās `Leckerbissen, Nahrung'
Прагерманский: *kribjōn, etc.
Значение: crib
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: crybb (cribb) `Krippe'
Английский: crib
Древнефризский: kribbe
Древнесаксонский: kribbia `Krippe'
Среднеголландский: cribbe, crebbe
Голландский: kribb, kribbe f.
Нижненемецкий: krübbe
Древневерхненемецкий: krippa (8.Jh.) `Krippe'; kripha wk. (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kripfe, krippe st./wk. f. 'krippe'
Немецкий: Krippe f.; schweiz. krüpfli `Krippe', alem. chrüpfe
Прагерманский: *krimman- vb., *kramō, *kramjan- vb., *krummōn, *krummiōn, *kramōn- vb.
Значение: press, squeeze
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kremja wk. `drücken, klemmen', krɔm f. `langwierige Krankheit', krumma f. `gekrümmte Hand', krümma f. `Hand' (poet.)
Норвежский: dial. krama `vollstopfen'; krumma f.
Древнешведский: krama `mit der Hand drücken, hart umfassen'
Древнеанглийский: crammian `vollstopfen, anfüllen'; crimman `instoppen'
Английский: cram
Восточнофризский: Fris crame `kram, haak'
Среднеголландский: cramme; crimmen `met de klauwen grijpen'
Голландский: kram f.
Средне-нижненемецкий: kremmen `met de klauwen grijpen'
Древневерхненемецкий: krimman (kramm) `drücken, mit den Klauen packen, kneifen'; ga-krumman `refertim'
Средне-верхненемецкий: krimmen, grimmen st. 'die klauen zum fange krümmen, mit gekrümmten klauen od. fingern packen, verwunden, verwunden, kratzen, kneifen, reissen'
Прагерманский: *krim=
Значение: mud
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: NIsl krim `Schmutz, Schleim'
Норвежский: krim `Schnupfen'
Шведский: dial. krime `Schnupfen'
Прагерманский: *krimpan- vb., *krampian- vb., *krampō, *krimpian-; *krumpiōn; *krumba-
Значение: press, twist, crooked, uneven
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kreppa wk. `klemmen, zusammendrücken, krümmen'; ptc. kroppin-n `zusammengeschrumpft'; kropna wk. `zusammenbiegen'; krüppil-l m. `Krüppel'; krüppa f. `Buckel'
Норвежский: kroppen; kropna vb.
Шведский: dial. krumpen `vor Kälte erstarrt'; krümpling `Krüppel'; krumpna vb.; krümpu `kleine gekrümmte Figur'
Датский: krumpen `zusammengeschrumpft'
Древнеанглийский: crompeht `folialis'; crump `gekrümmt'; crumb `krumm'
Среднеанглийский: crempen
Английский: crimp; cramp
Древнесаксонский: kramp(o) `Krampe, Krampf'; crumb `krumm'
Среднеголландский: crimpen `krimpen; doen krimpen'; crampe, cramp m. `kramp; haak, kram'
Голландский: krimpen; cramp f.
Средне-нижненемецкий: krimpen `sich zusammenziehen, schrumpfen'; krampe `Haken'
Древневерхненемецкий: krimphan `zerreiben' (8.Jh.); krampf `gekrümmt', { krampft }, krampho m. `Klaue, Haken, Krampf', kramph (14.Jh.) `Haken, Krümmung, Krampf'; krumpf `gekrümmt'; krump `krumm'
Средне-верхненемецкий: krimpfen, grimpfen st. 'krumm od. sich krampfhaft zusammenziehen'; krimpf 'krumm, eingeschrumpft', krimpf st. m. 'Krampf'; krempfen wk. `zusammenziehen'; krampf st. m. 'krampf; kruste'
Немецкий: Krampf m.
Прагерманский: *kringan- vb.; *kringa-z, *kringalōn, -a-z, -a-n; *kranga-, *krangōn-; *krink=, *krank=; *kránxō/*krangṓ
Значение: ring, wAinding
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: 1) kring-r `Ring', kringla f. `Kreisring'; kranga wk. `sich mühsam fortschleppen'; krang-r `schwach, hinfällig'; 3) krā, krō f. `Winkel'
Норвежский: 1) kring `Kreis'; 2) krenkja `verenken'; 3) krɔ, kro
Шведский: 1) kring; kringla
Датский: 1) kringle sbs.
Древнеанглийский: 1) cringan `fallen'; 2) cranc-stäf `ein Webegerät', crencestre; 3) crōg, crōh `Ecke'
Среднеанглийский: 2) crinkled `gedreht'
Английский: crink, crank, crinkle
Среднеголландский: 1) crinc; 2) cronkel, crunkel; crinkelen `in een kring plaatsen; krullen'; 3) krōch `eingehegtes Land'
Голландский: 1) kring m.; 2) kronkel m. `Windung, krumme Falte', krinkel m. `Schlinge, Falte, Runzel'
Средне-нижненемецкий: 1) krinc; 2) krunke `Falte, Runzel, Krause'
Средне-верхненемецкий: 1) krinc, gen. -ges st. m., kringe wk. m. 'Kreis, Ring, Bezirk'; kranc, gen. -ges st. m. 'Kreis, Umkreis'; krangel st. m. 'kreis, kranz'; kringel, krëngel st. m., n. `kreis; bretzel'
Немецкий: 1) dial. Kring(e) ; Kringel m.; schweiz. chrangel `Krümmung'; 2) schweiz. { chrank }
Прагерманский: *kriukan-/*krūkan-; *kruki-; *krauka-
Значение: fold, wrinkle; crawl
Норвежский: krjuka, krauk `sich zusammenziehen, kriechen'; krūka `sich niederkauern', krūk `rundrückig; der obere Teil des Rückens'
Среднеголландский: 2) kroke `Runzel, Falte'; 3) crooc `Haarlocke'
Голландский: 2) kreuk `Runzel, Falte'
Древневерхненемецкий: 1) kriohhan (8./9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: 1) kriechen st. sich erziehen, schmiegen; kriechen, schleichen'; { 2) krauchen `sich ducken, schlüpfen, kriechen', krauch `Wegebiegung' }
Немецкий: kriechen, krauchen
Прагерманский: *krītan-, *krīskan-, *krīstan- vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: crīten; crīscen, crijsscen st./wk. `krijsen, knarsen'
Голландский: krijten; krijsen
Средне-нижненемецкий: krīten `schreien, heulen'; krūschen, krīsken wk.
Средне-верхненемецкий: krīschen st. 'kreischen'; krīʒen st. 'scharf schreien, kreischen, stöhnen'; krīsten st. 'stöhnen, ächzen'
Немецкий: kreissen (*st.); dial. kreisten; kreischen (noch im 19.Jh. st.)
Прагерманский: *krus=, *kriustan-, *krusta-z
Значение: gnash one's teeth, break in pieces
PRNUM: PRNUM
Готский: kriustan st. `gnash one's teeth'; krust-s m. `gnashing'
Древнешведский: krǖsta `Zähne knirschen; quetschen'; krusa `crush'
Шведский: krossa, krüssa `zermalmen'
Датский: krüste `samendrukken'
Средне-нижненемецкий: krossen `zermalmen'
Древневерхненемецкий: krosel(a) `Knorpel', krustila `Krachbein'; krusk `furfur'
Средне-верхненемецкий: krosel, krospel, krostel m., f. 'knorpel', krustel, kruspel st. f. 'ds.'
Немецкий: { Krustel, Krostel `Krachbein' }; dial. krosen `knirschen, knistern, mit knirschendem Klang zermalmen, zerquetschen'; Krüsch `Kleie'
Прагерманский: *krutjan-, *krutjōn
Значение: shout; a bird
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: krütja wk. `brummen, murren'
Норвежский: krütja `Seevogel (Larus tridactylus)'
Прагерманский: *krutōn-
Значение: carve
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: krota wk. `durch aufgesetzte Figuren schmücken'
Норвежский: krota `Figuren ausschneiden'
Шведский: dial. krota, krɔta `quetschen, langsam arbeiten, im Holz schneiden'
Прагерманский: *krūdan- vb., *krud=, *kraud=
Значение: press, squeeze
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. kroda `gewemel, menigte'
Древнеанглийский: crūdan `drängen'; croda m. `gedrang'; gekrod `dichte schaar'
Среднеанглийский: crudes, curdes `Quark'
Английский: to crowd `(sich) drängen'; curds
Восточнофризский: Fris. kroade `kruiwagen'
Среднеголландский: crūden st. `stoten, duwen, stuwen, kruien'; crōde `tegenstand, moeite, hulp, troep, kruiwagen'; crot m., n. `moeite, last'; krōden `hinderen, lastig vallen'
Голландский: kruien; dial. kroo, krooi, krood `troep, zooi, kruiwagen'
Средне-нижненемецкий: kroten `drängen', krot `Gedränge, Bedrängnis'; krot m., n. `moeite, last'
Средне-верхненемецкий: md. krot, krut m., n. 'belästigung, bedrängnis, kummer, beschwerde, hindernis'; md. kröten, kroten, kruden wk. 'belästigen, berängen, hindern'
Прагерманский: *krūkōn, *krukka-z/*krugga-z, *krukkōn, *krōga-z
Значение: vessel
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: leir-krukka f. `Krug'
Норвежский: krukka
Датский: krukke
Древнеанглийский: crūce, -an f. `cruse, pitcher, waterpot', crocca, -an f., croc (crocc, crogg, crohh), -es m. `crock, pitcher, waterpot, flagon, little jug, lentil-shaped vessel'; crōg, -es m. `pot, vessel'
Английский: crock
Древнефризский: krocha
Древнесаксонский: krūka
Среднеголландский: crūke f. `kruik, pot'; croech
Голландский: kruik f.
Средне-нижненемецкий: krucke; krōch, krūch
Древневерхненемецкий: kruog (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kruoc (-g-) st. m. 'krug'; krūche wk. f. 'krauche, kruke, krugartiges gefäss'
Немецкий: Krug m.; dial. schleis. Krauche
Прагерманский: *krūpan-/*kriupan-; *kraupian-; *krupil=
Значение: crawl, bough
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: krjūpa st. `kriechen'
Норвежский: krjupa vb.; kröjpa `krümmen'; krüpel `schwache elende Person'
Шведский: krüpa vb.
Датский: krübe vb.
Древнеанглийский: crēopan; cryppan `beugen, biegen'; crypel `Krüppel'
Древнефризский: kriāfa
Среднеголландский: crūpen
Голландский: kruipen; kreupel
Древнефранкский: criepan
Средне-нижненемецкий: krūpen; kroppen `krummbiegen'; kröpel
Немецкий: { sich krüpfen } `sich krümmen', schweiz. chrüpfen `etwas so biegen, dass es eine rundliche Vertiefung bekommt'
Прагерманский: *kubēn
Значение: cove, cave
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kofi m. `kleines Zimmer, Hütte'
Норвежский: kove
Шведский: kove
Датский: kove
Древнеанглийский: cofa, -an m. `cove, cave, repository, inner room, chamber, ark'
Английский: cove
Среднеголландский: cof, coff `stal, schuur', { cove(n) `Hütte, Stall' }
Голландский: kof f. `zeilschip voor binnen- en kustvaart met ronde stevens, platte bodem en meedstal twee masten'
Средне-нижненемецкий: kōve(n) `Stallverschlag'
Нижненемецкий: overijs. kove `hutje, schuur'
Древневерхненемецкий: kubisi `Hütte' (um 800)
Средне-верхненемецкий: kobe wk. m. 'stall, Schweinestall; käfig; höhlung'
Немецкий: Koben `Verschlag, kleiner Stall' (там живет Kobold)
Прагерманский: *kud=
Значение: intestines
PRNUM: PRNUM
Английский: cud `das Innere des Schlundes bie Wiederkäuer; Wiederkauballen'
Нижненемецкий: koder, köderl `Unterkinn, Kropf, Vormagen der Wiederkäuer'; koden `Unterkinn, Wamme'
Средне-верхненемецкий: { kiutel `herunterhängende Wamme od. Unterkinn' }
Немецкий: { dial. Koder, Köderl `Unterkinn, Kropf, Vormagen der Wiederkäuer'; Keutel `der Sack im Fischnetaz, dicker, sackförmiger Darm bei Tieren, geschwollene Drüsen' }
Прагерманский: *kul[f]-r-ōn- f.
Значение: dove
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: { cul(u)fre 'Taube' }
Прагерманский: *kulla-z, *kull=
Значение: head, head-like object
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: koll-r m. `runder Gipfel; Kopf, Schädel'
Древнеанглийский: { coll `heuvel, hoogte' }
Среднеголландский: col, colle; (Kiliaen) kolle-bloeme `anemoon'
Голландский: kol m. `wite vlek op het voorhoofd', dial. `voorhofd'
Средне-нижненемецкий: kol, kolle `Kopf, oberster Teil von Pflanzen'
Прагерманский: *kulō, *kula-n, *kulēn
Значение: coals
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kol n. `Holzkohle'
Норвежский: kol
Шведский: kol
Датский: kol
Древнеанглийский: col, -es n. `coal'
Английский: coal
Древнефризский: kole
Восточнофризский: Fris koal
Древнесаксонский: kol
Среднеголландский: cōle f.
Голландский: kool m., f.
Средне-нижненемецкий: kōle f.
Древневерхненемецкий: kolo m. (8.Jh.), kol n. (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kol wk./st. m. 'kohle; kohlenhaufe'
Немецкий: Kohle f.
Прагерманский: *kulta-z
Значение: colt
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: colt, -es m. `colt'
Английский: colt
Прагерманский: *kúlɵa-z, *kuldṓ
Значение: brood, litter
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. kold, kuld m., f. `ein Wurf von Tierjungen, ein Nestvoll ier, Kinder aus derselben he'
Древнешведский: kolder `ein Wurf von Tierjungen, ein Nestvoll ier, Kinder aus derselben Ehe'
Прагерманский: *kumVlōn, -a-n
Значение: swelling
PRNUM: PRNUM
Норвежский: kumla `Klumpe', dial. kuml `Ball; Verwirrung, Unordnung'
Древнеанглийский: cumul, -es n. `ghlandular swelling'
Прагерманский: *kundí-z, *kundá-/kúnɵa-, *kundá-z, *kindá-n, *kunja-n, *kunjō, *kuninga-z, *kuna-z, *kundiá-n; *kanjan-, *knōdí-z
Значение: race, generation, etc.
PRNUM: PRNUM
Готский: kindins m. (a) `governor'; *knōɵ-s (-d-) f. `race'; kuni n. (ja) `race, generation'; ɛrɵa-kund-s `of earthly decent'
Древнеисландский: kund-r `Sohn'; -kund-r `abstammend von' (troll-kundr etc.); kunn-r `verwandt'; kind f. `Geschlecht; Kind, Stamm'; konung-r m. `König'; kon-r m. `Sohn, Mann' (poet.); kün n. `Geschlecht, Familie'; kündi n. `Geschlecht, Art'; kenna wk. `gebären'
Норвежский: kind; kün
Древнешведский: Run. ragina ku[n]do
Шведский: dial. kind; konung; kön
Древнедатский: kind; kunung, konung
Датский: kön
Древнеанглийский: heofon-kund; cynd, gecynd `Art, Natur, igenschaft, Ursprung, Nachkomme'; cyne- `königlich'; cyning, cyng; cyn; cennan `gebären'
Английский: kind; king; ken
Древнефризский: kind; kining, kening, kinig, kenig
Древнесаксонский: kind `Kind'; kuning m.; kunni
Среднеголландский: kint; cōninc, cueninc; conne, cunne n., f. `geslacht, afkomst, sekse, soort'
Голландский: kind n., koning m., kunne f.
Древнефранкский: kint; cuning, cunig; kunni
Древневерхненемецкий: kind `Kind, Sohn, Nachkomme, junger Mann, Knabe, Zögling' (8.Jh.); knōt, knuot `Geschlecht'; kunni `Geschlecht'; kuning (8.Jh.), { kunig }; -kund
Средне-верхненемецкий: kint (-d-) st. n. 'kind, sohn (/m.) od. tochter'; künic, künec (/künc), md. kunic, kunig, kuninc, konig, kong, kung, koning 'könig'
Немецкий: Kind n., König m.
Прагерманский: *kunnan- vb.; *kanjan- vb.; *knḗwa-; *kōnia-, *kunsti-z, *kúnɵa-, *kundī́, etc.
Значение: know, be able
PRNUM: PRNUM
Готский: kunnan (kann; kunnum; kunɵa) prt.-prs. `know'; kannjan wk. `make known'; kunɵ-s (a) `known'; kunɵi n. (a) `knowledge'; CrimGot acc. sg. knauen tag `bonus dies'
Древнеисландский: knā-r `stark, tüchtig'; kȫn-n `klug, tüchtig'; kunna (kann) prt.-prs. `kennen, wisen; gönnen; können; zürnen'; kunn-r, kuδ-r `bekannt, kundig'; kenna wk. `bekannt machen, wahrnehmen, geniessen'
Норвежский: kjön adj.; kunna vb.; kunn adj.; kjenna vb.
Шведский: kan vb.; känna vb.; dial. kjön(n) adj.; kunna vb.
Датский: kjön adj.; kunne vb.; kjende vb.
Древнеанглийский: cennan `benachrichtigen, erklären, zuschreiben'; cnāwan (cnēow) `erkennen'; cēne `kühn, dreist'; cunnan (can(n)); cūɵ
Английский: know, kin, uncouth, can
Древнефризский: kunna vb.; kost `kennis'; kūth; kēde `kondschap, verkondigung'; kanna, kena `erkennen, onderzoeken'
Древнесаксонский: kunnan; kunst `kundigheid, wijsheid'; kūth; ant-kennian `herkennen, erkennen'; kunst
Среднеголландский: connen, cunnen, cōnen `keknnen, weten, kunnen'; const, cunst, conste, cunste f. `kunde, vak, kennis, bekwaamheid, behendigheid, handwerk, wijsheid, kracht'; cont `bekend'; conde, cunde f. `bekendheid, kennis, vertrouwelijke omgang, kondschap, getuigenis'; kennen `kennen, herkennen, weten, oordelen, verklaren, getuigen, erkennen, belijden'
Голландский: kunnen; kond; kunde f.; kunst f., kennen
Древнефранкский: kund; kennan `kennen'
Средне-нижненемецкий: kunde `kennis, bekendheid'; kennen `kennen, weten, uitspraak doen, erkennen', künnen, kȫnen, können; kunt adj.; kunst
Древневерхненемецкий: kunnan (kann) (8.Jh.) `geistig vermögen, wissen, kennen, verstehen; imstande sein, vermögen'; kennen (9..Jh., bi-, ir-kennan 8.Jh.); ir-, bi-, int-knāan `erkennen'; ur-knāt`Erkennis'; kund (9.Jh.) `kund, bekannt'; kunst (9.Jh.) `Kunst, Kenntnis, Weisheit'; beknuodilen `vernehmbar werden', einknuadil `insignis'; kuoni `kühn, kampflustig'; un-kundī `onkunde'
Средне-верхненемецкий: kunnen, künnen an. v. 'geistig vermögen, wissen, kennen, verstehn; können, imstande sein'; kennen wk. '(er)kennen'; kunt (-d-) adj.; kunst st. f. 'das wissen, die kenntnis, weisheit; kunstfertigkeit; kunst; erleuchtung des innern, ekstase'; kunt (-d-) 'kennen gelernt, bekannt geworden, kund'
Немецкий: können, kennen, kund, Kunst f.
Прагерманский: *kurna-n, *kurnia-n; *kirnō; *kurnila-z
Значение: corn
PRNUM: PRNUM
Готский: kɔrn n. (a) `grain, wheat'; kɔrnō n. (u) `(single) grain (of wheat)'
Древнеисландский: korn n. `Korn'; hamal-kürni `Getreideart', kjarni m. `Kern'
Норвежский: korn
Древнешведский: run. dat. walha-kurne `auf dem Welschkorne = Gold'
Шведский: korn `Korn', kärna `Kern'
Датский: korn `Korn', kärne `Kern'
Древнеанглийский: corn, -es n. `corn, grain, seed, berry; hard or cornlike pimple, corn, kernel on the feet', cyrnel (cyrnl), -es n./m.? `kernel, grain; kernel of a nut; hard concretion in the filth, an indurated gland or strumous swelling; tonsil'
Английский: corn
Древнефризский: koren `koren', kernel
Восточнофризский: körrel, körl, karrel, karl, kennel, Fris korel, koarel
Древнесаксонский: korn n. `koren, rogge', { -kurni }; kerno
Среднеголландский: corn, cōren, coorn m., n. `korrel, koren, korenaar, -veld'; corle; kerne, keerne `kern, pit'
Голландский: koren, koorn n.; korrel m.; kern f.
Средне-нижненемецкий: kōrn; kerne `Kern'
Древневерхненемецкий: korn n. (8.Jh.) `zaadkorrel, steenvrucht, koren'; { -kurni }; kern (12.Jh.), kerno (9.Jh.) `Kern'
Средне-верхненемецкий: korn st. n. 'fruchtkorn, bes. vom getreide, spez. vom roggen; getreidepflanze, halm; kornfeld'; kern(e) wk./st. m. 'kern'
Немецкий: Korn n.; Kern m.
Прагерманский: *kurpōn, *kurpa-n
Значение: fold
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: NIsl korpa f. `Runzel, Falte', korpa f., korp n. `dicke, knorrige Rinde'
Прагерманский: *kurtVs=
Значение: fever
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: corts, coorts, curts m., cortse, curtse f. `Fieber'
Голландский: koorts f. `лихорадка'
Средне-нижненемецкий: korts `Fieber'
Прагерманский: *kuru-
Значение: heavy
PRNUM: PRNUM
Готский: *kɔru-s `weighty'; kɔrjan wk. `be a burden, oppress'
Прагерманский: *kuss-ja- vb., *kuss-a- m., n.
Значение: kiss
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { küssa; koss }
Шведский: küssa; küss
Древнеанглийский: cyssan; coss
Английский: kiss; kiss sbs.
Древнесаксонский: kussian; koss, kuss
Среднеголландский: cussen; cus, cusse
Голландский: kussen; kus
Средне-нижненемецкий: küssen; kus
Древневерхненемецкий: kussen (9.Jh.); kus (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: küssen wk. 'küssen'; kus, kos (-ss-) st. m., n. 'kuss'
Немецкий: küssen; Kuss m.
Прагерманский: *kutilōn- vb.
Значение: kittle
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: obd. kuzzilōn (10.Jh.); kuzzil (10.Jh.)
Средне-верхненемецкий: kützeln wk. 'kitzeln'
Немецкий: (älter) Kützel `Kitzel'
Прагерманский: *kutt=
Значение: woollen clothes
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: { cot n., m.; cote, cyte }
Древнесаксонский: kot, pl. kottos m. `grobes Wollenzeug, Decke oder Mantel davon'
Среднеголландский: cot n. `hut, hok'; cote f., n.
Голландский: kot n.
Средне-нижненемецкий: kot n.; kote m.
Древневерхненемецкий: koʒʒo `grobes Wollenzeug, Decke oder Mantel davon', umbi-kuʒʒi `Obergewand'
Средне-верхненемецкий: [ kot n., m. < LG ]
Немецкий: schweiz. choder `Lumpen'
Прагерманский: *kūran-
Значение: curved, crooked
PRNUM: PRNUM
Норвежский: kūra `sich zusammenkauern'
Немецкий: kauern
Прагерманский: *kūtiō, *kūtiēn
Значение: a bird
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: { cǖta `Milan, Rohrdommel, Gabelweihe' }
Средне-верхненемецкий: kūze, kūz wk./st. m. 'kauz'; hess. PN Kuiz, Kūze (Anf. 14.Jh.)
Немецкий: Kauz m.; frühnhd. Kutz(e), Kautz(e) m. (/f.); frühnhd. stein-kutz, -kutze, -keutz (15.Jh.)
Прагерманский: *kwabjan-; *kwēbian-; *kwōba-n
Значение: sink, plunge, extinguish
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kvefja wk. `ersticken', kvafna wk. `ersticken'; kvǟfa tr. `ersticken, erdrosseln'; kōf n. `Qualm, Rauch', kȫfa wk. `ersticken'
Норвежский: kveva vb.; k(v)avna, kvɔvna `ersticken'; kväva vb.; kov `Regen-, Schneewolken'
Древнешведский: kvaf `Tiefe'
Шведский: kväva vb.; dial. kvamna `den Atem verlieren'; kväva vb.; dial. kōva `Schneegestöber'
Датский: dial. kvavne, kvovne `erdrosseln'
Средне-верхненемецкий: erqueben `ersticken'
Прагерманский: *kwadjan- vb., *kwatiskōn- vb., etc.
Значение: break in pieces, press, crush
PRNUM: PRNUM
Шведский: dial. kvadda `in Stücke schlagen, zermalmen'
Древнефризский: quetsene `Quetschung'
Среднеголландский: quetsen, quessen `wonden, kneuzen, verbrijzelen, beschadigen, benadeln'; gewond worden, breken'
Голландский: kwetsen; vlam. kwetteren `kneuzen',
Древнефранкский: quezzon `allidere'
Средне-нижненемецкий: quessen, quetsen `drücken, verletzen, beschädigen'
Нижненемецкий: quadderen `in Stücke schlagen, zermalmen'
Средне-верхненемецкий: quɛtzen, quɛtschen wk. 'schlagen, prägen; stossen, zerdrücken'
Немецкий: quetschen
Прагерманский: *k(w)a[f]a-n
Значение: sea
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kaf n. `die Tiefe des Meeres; Meer'
Древнешведский: kvaf `die Tiefe des Meeres; Meer'
Прагерманский: *kwak=
Значение: shake, swing
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. kvakla `pfuschen'
Шведский: dial. kvakla `pfuschen'
Датский: kvakle `pfuschen'
Древнеанглийский: cwacian `zittern', cweccan `in ziternde Bewegung versetzen, drehen, schwingen, schütteln'
Английский: quake
Древнефризский: OEFRis kwakkelen `knoeien, beuzelen, sukkelen, naar en vochtig weer zijn'
Восточнофризский: Fris kwakkelje `sukkelen, niet doorvriezen'
Среднеголландский: quackelen
Голландский: kwakkelen `kränkeln'
Средне-нижненемецкий: quackelen `beuzelen, leuteren'
Немецкий: { quackeln }
Прагерманский: *kwappō(n)
Значение: tadpole, burbot
PRNUM: PRNUM
Древнесаксонский: quappa`f. `puitaal'
Среднеголландский: quappe (XVI), (Kiliaen) quabbe `halskwab, kossem; pad, kikvors, sommige vissen'
Голландский: kwab, kwabbe f.
Средне-нижненемецкий: quappe, quabbe,
Древневерхненемецкий: quappa f. (10. Jh.), quappo f. (Hs. 13. Jh.),
Средне-верхненемецкий: quappe, kape, kobe wk. m. 'aalquappe'
Немецкий: Quappe
Прагерманский: *kwartar=, *kurtVr=
Значение: herd
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: corδer `Herde'
Древневерхненемецкий: kortar `Herde'; quartar `id.'
Средне-верхненемецкий: quarter (/ korter, korder) st. n. 'herde'
Прагерманский: *kwastō, *kwastiō
Значение: bunch of branches, besem
PRNUM: PRNUM
Древнешведский: kvaster, koster,
Шведский: qvast
Датский: kost, dial. kvost `Laubbüschel; Reisbesen'
Древнесаксонский: quest `Laubbüschel'
Голландский: kwast
Средне-нижненемецкий: quest
Древневерхненемецкий: questa f. (um 1000) `die Scham verhüllender Schurz aus Blätter'
Средне-верхненемецкий: quɛste, quast(e), kost(e), kaste wk. m., f. 'büschel, wedel von einem baume, laubbüschel; badwedel; federbüschel als helmschmuck; bürstenartiges geräte'
Немецкий: Quaste f.
Прагерманский: *kwēd=
Значение: bad, mean
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: { cwēad }
Среднеанглийский: cwēd `slecht'
Древнефризский: quād `slecht, boos', quād `drek, mest'
Среднеголландский: qwaet `schlecht, boos, verkeerd', quaet n. `vuilnis, drek'
Голландский: kwaad, dial. kōt
Средне-нижненемецкий: quāt `slecht, zondig, gemeen, toornig', quāt, quōt, kōt, kāt `drek, mest'
Древневерхненемецкий: quāt (10/11.Jh.)
Средне-верхненемецкий: quāt, kāt, quōt, kōt st. n. 'kot'; quāt adj. (ndrh.) 'böse, schlimm'
Немецкий: [ Kot m. < MdG ]; tirol. kōt `ekelhaftes Tier', pl. köter `allerhand Ungeziefer'
Прагерманский: *kwidwa-n; *kwēdōn
Значение: rezin, sticky matter
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kvāδa f. `Harz'; NIsl kvoδa `Biestmilch'
Норвежский: kvɔda, kvae `Harz'; dial. kväde `Birkensaft', kväda, kōda `Biestmilch'
Шведский: kɔda `Harz', dial. kvɔda, kva(da)
Древнедатский: { kvade }
Датский: kvade, kvae
Древнеанглийский: cwudu (cwuda, cudu), -wes/-ues n., cweodo (cwidu), -wes/-ues n. `what is chewed, a cud, quid'
Английский: cud, quid
Древневерхненемецкий: kuti (12.Jh.), { quiti } `gluten'
Средне-верхненемецкий: küte, küt st. m. 'kitt'
Немецкий: Kitt m.
Прагерманский: *kwikwa-, *kwiwa-; *kwikwōn
Значение: alive, quick
PRNUM: PRNUM
Готский: kʷiu-s (wa) `alive'; ana-, *ga-kʷiujan `make alive'; *ga-kʷiunan `become alive'
Древнеисландский: kvik-r, kük-r, acc. kükvan `lebendig'; kvika, kvikva f. `Fleisch unter den Nägeln und Klauen; fliessendes Wasser aus einer Quelle'
Норвежский: kvik; kvika
Шведский: kvick
Датский: kvik; kvikker `schnell wachsendes Unkraut (Triticum repens)'
Древнеанглийский: cwic, cwicu, cucu `lebendig'; cwice `Hundegras'
Английский: quick
Древнефризский: quick; quik, quek `vee'
Древнесаксонский: quik `levend, levendig'
Среднеголландский: quic `levendig'; quic, quec `dier, stuk vee, vee'; queke `Unkraut'
Голландский: kwik, kwiek
Средне-нижненемецкий: quick
Нижненемецкий: quick
Древневерхненемецкий: alem. kec (um 1000) `lebendig'; quec {, gen. queckes } (8.Jh.); quecca `Unkraut'
Средне-верхненемецкий: quicken wk. (/kücken, kucken, chuchen, kicken) 'lebendig machen, beleben, erwecken, erfrischen'; quëc, këc, koc `lebendig, lebhaft, frisch, munter'
Немецкий: queck, keck; Quecke `Hundegras' (пырей)
Прагерманский: *kwilan- vb.; *kwaljō; *kwalō; *kwaljan-; *kwalm=; *kwēlō; *kwildí-, *kwildá-
Значение: torment, pinish
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kvelja wk. `plagen, martern, quälen'; kvɔl f. `Pein, Qual'; kvell f. `Schmerz'
Норвежский: kvelja vb.
Шведский: kval; kvälja vb.
Датский: kväle vb.; kval
Древнеанглийский: cwelan `sterben'; cwalu `Tötung, gewaltsamer Mord'; cwield `Tot'; cwellan
Английский: kill
Древнесаксонский: quelan, qual `Pein leiden'; quāla `Qual, Marter'; qualm `Tod, Verheerung'; quellian
Среднеголландский: quēlen `er slecht aan toe zijn, kwijnen, ziek zijn, droevig zijn, zondigen, kwellen'; quāle f. `lijden, kwaal, zedelijk gebrek'; quellen `folteren, kwellen, plagen; sukkelen, kwijnen, lijden, bedroefd zijn'
Голландский: kwaal f.; kwellen
Средне-нижненемецкий: quēlen `gekweld worden, pijn hebben, kwellen'
Древневерхненемецкий: quelan (qual) st. `leiden, sich quälen, martern'; quāla f. (8.Jh.) `Qual, Elend, Hölle'; qualm `Tod, Verheerung'; quilti-werk `Abendarbeit'; quellen
Средне-верхненемецкий: quāl(e), kāl(e), kōl(e) (/quǟle, quēle, quēl, kēle) st. f., quāl st. m. `Beklemmung, Marter, Qual'; quëln (/koln, kollen, këln) st. `Schmerzen leiden, sich quälen, abmarten', wk. tr. 'drängen, drücken, zwängen'
Немецкий: Qual f., quälen
Прагерманский: *kwillan- vb., *kwalma-z, *kwillō
Значение: damp, dust, boil over
PRNUM: PRNUM
Датский: (ält.) kval `Dampf, Dunst'
Древнеанглийский: (ge)collen `geschwollen'; cwiella, cwylla m. `bron'; collen-ferhɵ `mit geschwollenem Mut, stolz'
Древнесаксонский: quella `bron, wel'; quellan
Среднеголландский: quellen st./wk. `opborrelen; zich uitzetten'
Голландский: kwalm m.; vlam. kwelm `wel'; kwellen st. `zwellen, opzwellen'; kwel f. `bron, wel'
Средне-нижненемецкий: quallem, qualm `Qualm, Dampf, Rauch'; quellen `(auf)quellen, dünn, locker werden, aufwallen vor Zorn, Schmerz'
Древневерхненемецкий: quellen (quall) (10.Jh.) `hervorsprudeln'; quella `Quelle' (um 1000)
Средне-верхненемецкий: quëllen st. intr. 'quellen, anschwellen', refl. 'zusammenquellen, wachsen', qualm st. m. 'beklemmung', quëlle f. 'quelle'
Немецкий: quellen, Quelle f., Quell m.; Qualm
Прагерманский: *kwill=
Значение: fether-stem
PRNUM: PRNUM
Среднеанглийский: qwille `Federkiel, Weberspule, Speiler an einem Fass, Stachel eines Igels'
Английский: quill
Нижненемецкий: westfäl. kwiǝle `Federkiel'
Прагерманский: *kwiman-; *kuman-; *kwēmia-; *kwēmōn; *kumsti-z, *kúmɵi-z, *kumi-z
Значение: come
PRNUM: PRNUM
Готский: kʷiman st. `come; become; arrive'; ga-kʷumɵ-s f. (i) `synagogue, assembly; assembling'; kʷum-s m. (i) `arrival'
Древнеисландский: koma st. `kommen'; sam-kund f. `Zusammenkunft, Gesellschaft'; kvǟm-r `kommend, zugänglich'; kvāma f. `Ankunft, Besuch'
Норвежский: koma vb.
Шведский: komma vb.
Датский: komme vb.
Древнеанглийский: cuman; opt. cyme, 3 pl. cymen; cyme `Ankunft'; gecwēme `angenehm, passend'
Английский: come
Древнефризский: koma, kuma vb.
Древнесаксонский: kuman
Среднеголландский: cōmen; comst, comste f.
Голландский: komen; komst f.
Древнефранкский: cuman
Средне-нижненемецкий: kōmen, kāmen, kommen; kumpst, komst
Древневерхненемецкий: queman (8.Jh.); coman, chuman; kumft (8.Jh.), kunft (9.Jh.); cumi `Ankunft'; biquāmi `bequem'
Средне-верхненемецкий: komen st. (/kumen, këmen, quëmen, prt. kam, kom, quam) 'kommen'; kunst st. f. 'das wissen, die kenntnis; kunst; erleuchtung des innern, ekstase'; kumft, kunft st. f. 'das kommen, die zu-, ankunft'
Немецкий: kommen; Kunft f.
Прагерманский: *kwinōn, *kunōn; *kwēni-z, *kwēnō
Значение: woman
PRNUM: PRNUM
Готский: kʷinō f. (n) `woman, female'; kʷēn-s f. (i) `wife'
Древнеисландский: kona f. `Frau'; kvǟn, kvān, kvɔ̄n f. `Frau'; kvendi n. `Weiber'; kvenna, kvinna f. `Weib, Frau'
Норвежский: kona, dial. kvɔn `Frau', kvende `Weiber'; kvinna `Weib, Frau'
Шведский: kona `Frau', kvinna `Weib, Frau'
Датский: kone `Frau', kvinde `Weib, Frau'
Древнеанглийский: cwene (cwyne), -an f., cwēn, -e, pl. cwēne/-a f. `woman; wife; queen'
Английский: quean, queen
Древнесаксонский: quena `Frau'; quān st. f. `Ehefrau'
Среднеголландский: quene, kone `Frau'
Голландский: kween f.
Древневерхненемецкий: quena `Frau'
Средне-верхненемецкий: kon(e), kan, kun, quëne wk. f. 'weib, eheweib'
Прагерманский: *kwirkō
Значение: gullet, throat, smother
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: kverk f. `Kehle, Gurgel'; kürkja `erwürgen'
Норвежский: kverk
Шведский: dial. kvärk
Датский: kverk
Древнефризский: querka `erwürgen'
Средне-нижненемецкий: querke, quarke
Древневерхненемецкий: quer(e)kela, querka `Gurgel'
Прагерманский: *kwirnu-z, *kwirnō(n), *kurnō
Значение: millstone
PRNUM: PRNUM
Готский: asilu-kʷɛrnu-s f.? (u) `donkey-mill'
Древнеисландский: kvern f. `Mühle'
Норвежский: kvern
Шведский: kvarn
Датский: kvern
Древнеанглийский: cweorn, -e f., cweorne, -an f. `mill, hand-mill, quern'; esol-cweorn f. `donkey-mill'
Английский: quern
Древнефризский: quern
Древнесаксонский: quern
Голландский: kweern
Древневерхненемецкий: quirn, chwirna `Mühlstein, Handmühle'; churn f. `millstone, handmill, quern'
Средне-верхненемецкий: kürne, kürn, kurn st. f. 'mühlstein, mühle'; kurne-stein, md. quirnstein 'mühlstein', kürnen 'zermalmen'
Прагерманский: *kwírɵra-n, -z
Значение: bait
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: querdar `Köder' (10.Jh.)
Средне-верхненемецкий: quërder, korder, körder, kërder, këder, koder, köder st. n., m. `Lockspeise, Flicklappen von Leder, Tuch'
Немецкий: Köder
Прагерманский: *kwiru
Значение: thorn
PRNUM: PRNUM
Готский: kʷɛru n (u) `thorn, spike'
Прагерманский: *kwiru-
Значение: tame, quiet
Готский: kʷɛrru-s (u) `friendly, gentle'
Древнеисландский: kür-r, kvir-r `still, ruhig, friedlich'
Средне-нижненемецкий: querre `tame'
Средне-верхненемецкий: kürre `zahm, mild', md. kurre, kirre
Немецкий: kirre
Прагерманский: *kwistian- vb., *kwistiō
Значение: destroy, press, torment
PRNUM: PRNUM
Готский: kʷistjan wk. `destroy, subject to torment', fra-, us-kʷistjan `id.', *fra-kʷistnan wk. `perish, be destroyed'
Датский: dial. qvista `press'
Среднеголландский: te quiste gaen `te gronde gaan'; quisten `spillen, verspillen; te loor gaan'
Голландский: kwistig; verkwisten
Средне-нижненемецкий: quist st. f. `torment'; quisten `vernietigen, verkwisten'
Древневерхненемецкий: quist st. f. `torment' ; ar-, firquisten `verderben (tr.)'
Прагерманский: *kwiɵan-, *kwaɵō, *kwiɵja-z, *kwiɵjōn, *kwaɵjan- vb.; *kwēɵia-n
Значение: say, speak
PRNUM: PRNUM
Готский: kʷiɵan st. `say'
Древнеисландский: kveδa st. `sagen, sprechen'; kviδ-r m. `Mitteilung, Aussage, Urteil'; kvɔδ f. `Forderung, Vorladung, Verpflichtung'; kviδa f. `Gedicht', kveδja wk. `anreden, begrüssen, auffordern', kvǟδi n. `Gedicht'
Норвежский: kveda vb.; kväde
Шведский: kväda vb.; kväde
Древнедатский: kvädä vb.
Древнеанглийский: cweδan `reden, sprechen, sagen, nennen, erklären'; cweddian
Древнефризский: quetha `sagen, sprechen, bedeuten'
Древнесаксонский: quethan `sagen, sprechen, bedeuten'; quidi st. m. `Rede, Wort'; queddian
Среднеголландский: quedden
Древневерхненемецкий: quedan `sagen, sprechen, bedeuten'; quettan `grüssen'
Средне-верхненемецкий: quëden st. (/quoden, koden, köden, këden) 'sagen, sprechen; schallen'
Прагерманский: *kwíɵu-z / *kwid=́, *kutt(i)ō
Значение: stomach, womb
PRNUM: PRNUM
Готский: *kʷiɵu-s m. (u) `stomach, womb'
Древнеисландский: kviδ-r m. `Magen, Bauch, Leib'
Древнешведский: kviɵer `Magen, Mutterleib'
Шведский: kved
Древнедатский: kvid `Mutterleib'
Древнеанглийский: cwiɵ, -es m., cwiɵa, -an m. `womb'; cwidele `Geschwulst'
Голландский: kut f.
Средне-нижненемецкий: queden `Bauchfell der Eichhörnchen'
Нижненемецкий: westf. kutte `cunnus'
Древневерхненемецкий: quiti `vulva', quoden `femina, interior coxae pars'
Средне-верхненемецкий: kutel wk. f., kutel-vlëc st. m. `eingeweide von tieren'; kotze st./wk. f. 'hure; vulva'
Прагерманский: *kwīnan-, *kwinōn-; *kwīman-
Значение: grow old, perish
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: cwīnan, prt. cwān `hinschwinden, abnehmen, kränkeln'
Среднеголландский: Kil. quijnen; quenen
Голландский: kwijnen
Средне-нижненемецкий: quīnen
Нижненемецкий: westfäl. kwīmen `kankeln', kwīmelig `verweichlicht'
Средне-верхненемецкий: verquīnen st. 'dahin schwinden'
Прагерманский: *kwramma-
Значение: wet
PRNUM: PRNUM
Готский: kʷrammiɵa f. (ō) `moisture'
Древнеисландский: kramm-r `halbgeschmolzen, klumpig (von nassem Schnee)'
Норвежский: kram `nass (vom Schnee)'
Шведский: kram `nass (vom Schnee)'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 06.03.2023
Яндекс.Метрика