Словарь общегерманского языка-основы (*D)

Здесь представлена лексика с фонемы *d германского праязыка, принадлежащего к индоевропейской языковой семье, из этимологической базы проекта "Вавилонская башня", реконструированного Сергеем Анатольевичем Старостиным или его сподвижниками усовершенствованными методами сравнительно-исторического языкознания.


Прагерманские слова на *DA

Прагерманский: *daban- vb.; *dafti-z
Значение: pass, happen
PRNUM: PRNUM
Готский: ga-daban st. `happen'; *ga-dōf-s (-b-) `it is suitable, fitting'
Древнеисландский: dafna wk. `gedeihen, an Kraft zunehmen'
Древнеанглийский: gedēfe `passend, mild', gedafen ` geziemend', gedafenian `passend, schick lich sein'; gedäfte `passend, mild'; ge-däfte `passend, vriendelijk'; gedafen `geziemend'
Английский: deft
Среднеголландский: ondaft `onbetamelijk gedrag', ondeeft `heel veel'; onghedoef `ruw, woest'
Голландский: deftig
Прагерманский: *da[b]=
Значение: splash, flap
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dafla 'im Wasser plätschern, rühren'
Норвежский: dial. dabba 'stampfen, festklopfen'
Среднеанглийский: dabben 'schlagen, klopfen, stossen'
Английский: dab 'schlagen, klopfen, stossen'
Восточнофризский: dafen 'schlagen, klopfen, stossen'
Голландский: dabben 'schlagen, klopfen, stossen'
Прагерманский: *da[f]=
Значение: wet, moist, puddle
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dafla 'plätschern'
Норвежский: dial. dave 'Lache, Pfütze'
Древнешведский: dävin, däver 'nass, feucht'
Среднеголландский: dabben, dabbelen 'sudeln, beschmutzen'
Прагерманский: *daga-z `Tag'; *dōga-; *dōgiz; *dōgin-
Значение: day
PRNUM: PRNUM
Готский: dag-s m. (a) `day'; ahtau-dōg-s adj. `on the eight day', fidur-dōg-s adj. `on the fourth day'
Древнеисландский: dag-r m. `Tag'; dȫgr n., dȫgn n. `Halbtag von 12 Stunden'
Древнешведский: dȫgher
Шведский: dag `Tag'; dügn `Halbtag von 12 Stunden'
Древнедатский: dōger
Датский: dag `Tag'; dögn `Halbtag von 12 Stunden'
Древнеанглийский: däg, -es m. `day; time of a man's life'; dōgor (-er), -es m., n. `day'
Древнефризский: dei, dī
Древнесаксонский: dag
Среднеголландский: dach
Голландский: dag m.
Древнефранкский: dag
Средне-нижненемецкий: dach
Древневерхненемецкий: tag (8. Jh) `Tag, Tageszeit, Zeit, Gerichtstag, Gericht, Jüngstes Gericht, Frist, Termin, Aufschub, Waffenstillstand, höheres Alter, Mannbarkeit, Volljärigkeit, Lebensalter, Leben'
Средне-верхненемецкий: tac (-g-) st. m. 'tag, tageszeit'
Немецкий: Tag
Прагерманский: *daili-z, *daila-n, *dailō(n); *dailian- vb.
Значение: part, deal
PRNUM: PRNUM
Готский: *dail-s f. (i) `portion'; *daila f. (ō) `participation, community; pound'; dailjan wk. `divide, distribute'
Древнеисландский: deila f `Teilung, Zwiespalt'; deila wk. `teilen'
Норвежский: deila vb.
Шведский: dēla sbs., vb.; OGutn daila sbs.
Древнедатский: dele vb.
Древнеанглийский: dǟl m., dāl n.; dǟlan
Английский: deal, dole
Древнефризский: dēla vb.
Древнесаксонский: dēl; dēlian
Среднеголландский: deel; deilen, dēlen
Голландский: deel n.; delen
Древнефранкский: deil; deilon
Средне-нижненемецкий: dēl; dēlen
Древневерхненемецкий: teil (8.Jh.); teila f. `deel, verdeling'; teilen, teilōn (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: teil st. n. 'teil von einem ganzen, stück, seite', m. 'anteil, zugeteiltes, eigentum'; teilen wk. 'teilen, zerteilen usw.'
Немецкий: Teil m., n.
Прагерманский: *dajján-; *dījan-, *dējan-, *dil=, *dim= etc.
Значение: suck(le)
PRNUM: PRNUM
Готский: *daddjan wk. `suckle'
Древнеисландский: dilk-r m. `Sauglamm; Tierjunges'
Древнешведский: däggja `saugen'; dīa `saugen'
Шведский: dial. del, däl `Zitze'
Датский: die `saugen'; däl `Milchdrüsen oder uter bei der Sau'
Древнеанглийский: delu f. `Brustwarze, Zitze'
Голландский: dial. deem `вымя'
Нижненемецкий: westfäl. däirn `ein Kalb mit Milch anfüttern'
Древневерхненемецкий: { tāen, prs. tāju `saugen'; tila, tili f. `Brustwarze, Euter' }
Средне-верхненемецкий: dīen, tīen wk. 'saugen; säugen'
Прагерманский: *dala-n, *dala-z, *dōl=, *dalja-z, -n, *daljō(n), ? *diljō(n)
Значение: valley
PRNUM: PRNUM
Готский: dal-s m. (~ dal n.) (a) `ravine, valley'; dalaɵ adv. `down', dalaɵa adv. `below'
Древнеисландский: dal-r m. `Tal'; dȫl-l m. `Talbewohner', dǟla `Rinne'; ? dal-r `Bogen'
Норвежский: dial. döl `kleines Tal, längere rinnenförmige Vertiefung'
Шведский: dal
Древнеанглийский: däl, -es n. `Tal', dell (däll), -es m./n. `dell, deep hollow or vale'
Английский: dial. dale; dell
Древнефризский: tō dele `herab'; OWFris dōle `doel bij het schieten'
Древнесаксонский: dal `Tal', tō dale `herab, nieder'
Среднеголландский: dal, gen. dāles; delle f. `laagte, dal'; dille; dulle; doel m., n. `greppel als grens tussen twee landen; schietbaan; gevecht'; dulle `Röhre, Zwinge'
Голландский: dal n.; daal f. `pompbuis; houter koker tot beschutting van een pijp', dal `herab, nieder', dole `kleine Grube', doel n. `Graben', dial. del f. `duinvallei', dille f. `buis tot het opnemen van de steel van een gereedschap'
Древнефранкский: dal
Средне-нижненемецкий: dal `Tal'; dale `herab, nieder', dole, dolle f. `buis'
Нижненемецкий: tal `pijp', dölle `korte pijp', dōle `greppel, grensteken', dȫle `kuil', döle `pijp'
Древневерхненемецкий: tal n. `Tal' (8.Jh.), tuolla f. `kleines Tal, Vertiefung', tulli n. `Röhre der Pfeil- oder Speerspitze, Horn am Pferdehut (?)' (9.Jh.), tellia `dal, ravin', dola `pijp, gracht, greppel'
Средне-верхненемецкий: tal st. m., md. st. m./n. 'tal'; tɛlle wk./st. f. 'schlucht', tüele wk. f. 'vertiefung; wunde'; tol(e) wk./st. f. 'wasserstrom; abzugsgraben; kanal, rinne; erdgang, minne'
Немецкий: Tal n.; landsch. Telle, [ Delle < LG ]; Tülle f.; [ Dole ]
Прагерманский: *dalka-z, *dulk=
Значение: dagger
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dālk-r m. `lange Fibel, Spange'
Древнеанглийский: dalc `Spange'
Голландский: dolk m.
Нижненемецкий: dolk
Немецкий: Dolch m. (< obd.), (älter) Tolch
Прагерманский: *danjō, *danja-n, etc.
Значение: den
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: denn, -es n. `den'; denu `Waldtal', denu, -e f., dene, -an f., dene, -es m. `plain, vale, dale, valley'
Английский: den
Древнефризский: dann(e) `Beet, Gartenbeet, Ackerbett', dene `omlaag'
Среднеголландский: denne `Lager wilder Tiere; Waldtyal'; dan m., o. `bosdal; leger van dieren'
Голландский: den m. `hol van roofdier; ruim van een schip; bergzolder'; { denne `area, pavimentum; tabulatum', dene `asser, planca, tabula' }
Средне-нижненемецкий: denne f. `Bodenvertiefung', denne n. `leger van dieren', dene `kuil, laagte', dan `bos'
Древневерхненемецкий: tenni n. (um 800) `geebneter Lehm- oder Bretterbodwen als Dreschplatz, Hausflur, Boden, Platz, Fläche überhaupt'; tan-esil `onager'
Средне-верхненемецкий: tɛnne st. n., st./wk. m., st./wk. f. 'tenne'
Немецкий: Tenne f.; Tann `Wald'
Прагерманский: *dankwō, *dankwiō, *dankwia-n, *dunkw=
Значение: hole (with water)
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dɔkk f. `Grube' (norw. DN)
Норвежский: dokk `Senkung im Boden'; dial. (d)jokk;
Шведский: dank `Senkung im Boden'; dial. dunken `feucht, dumpfig, schwül'; dial. dänke
Английский: dank, dial. dunk `feucht'
Голландский: donk f. `hoogterug in een moerassig terrein; moeras'
Прагерманский: *danna-z, *dannō, *danniō
Значение: fir-tree
PRNUM: PRNUM
Древнесаксонский: danna, dennia
Среднеголландский: danne
Голландский: den m.
Древнефранкский: dennia `Tanne'
Средне-нижненемецкий: dan m. `Wald'; danne
Древневерхненемецкий: tanna f. `Nadelbaum'
Средне-верхненемецкий: tanne st./wk. f. 'tanne; mastbaum; ausgehöhlter tannenstamm als nachen'; tan (-nn-) st. m., n. '(tannen)wald'
Немецкий: Tanne f.
Прагерманский: *dapra-
Значение: heavy, sad
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dapr `traurig, betrübt'
Норвежский: daper `schwer, betrübt, trächtig'
Среднеанглийский: daper `net'
Английский: dapper
Среднеголландский: dapper `dicht opeen, sterk, fors, flink'
Голландский: dapper
Средне-нижненемецкий: dapper `schwer, gewichtig, gewaltig, ausdauernd, furchtlos'
Древневерхненемецкий: taphar `schwer, gewichtig' (10.Jh.)
Средне-верхненемецкий: tapfer, dapfer `fest, gedrungen, gewichtig, bedeutend, ansehnlich'
Немецкий: tapfer
Прагерманский: *darra-n, *daraɵa-z
Значение: spear
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: darraδ-r m. `Spiess'; darr n. `Wurfspeer'
Древнеанглийский: daroɵ m. `leichter Wurfspiess'
Английский: dart
Древневерхненемецкий: { tart m. `Spiess' }
Прагерманский: *darrōn- f.
Значение: hinge
PRNUM: PRNUM
Норвежский: darre `Türangel, kleiner Ständer in der Ecke eines Schlitten'
Прагерманский: *dars=, *dursan-, *dursti-
Значение: dare
PRNUM: PRNUM
Готский: ga-dɔrsan (ga-dars; ga-dɔrsum) prt.-prs. `dare'
Древнеанглийский: dear(r), durran `wagen'; gedyrst f. `Kühnheit, Verwegenheit'
Восточнофризский: Fris dur, dor `ik wag, durf'
Древнесаксонский: gidurran, gidar `wagen'
Среднеголландский: dorren, dar
Древневерхненемецкий: { (gi)tar, (gi)turran `wagen'; giturst fg. `Kühnheit, Verwergenheit' }
Средне-верхненемецкий: getar st. m. 'kühnheit', geturst st. f., n. 'kühnheit, verwegenheit'
Прагерманский: *dauba-, *dubōn; *dufti-z; *duba-; *dubnōn-, *daubnōn-
Значение: deaf
PRNUM: PRNUM
Готский: *dauf-s (-b-) (a) `deaf, stubborn'; *ga-daubjan wk. `harden'; af-daubnan wk. `become hardened'
Древнеисландский: dauf-r `taub'; ptc. dofin-n `stumpf, schlaff', dofna wk. `kraftlos werden, entlahmen'; dupt, duft n., dupti m. `Staub'; deyfa wk. `betäuben, kraftlos machen'; dofi n. `Schlaffheit'
Норвежский: doven `faul'; dove `Lähmung in Gliedern'; dovna vb.; duft `feiner Staub'; döyva vb.
Древнешведский: döva vb.
Шведский: duven `schal'; domna vb.; duft `Mehlstaub'
Древнедатский: duft, doft `Mehlstaub'; döve vb.
Датский: doven `faul'; dovne vb.
Древнеанглийский: dēaf `taub'; dofian
Английский: deaf
Древнефризский: dāf; dof `kraftlos'
Древнесаксонский: dovon `gek zijn'
Среднеголландский: doof `doof, dof, dor, dwaas, hardvochtig'
Голландский: doof; { dof }
Средне-нижненемецкий: dōf `doof, onbeduidend, vergeefs'; dōven
Древневерхненемецкий: toup (-b-) `gehörlos, unempfindlich, stump, unsinnig' (9.Jh.); tuft `Frost'; tobēn (9.Jh.), irtobēn (8.Jh.), tobōn (um 800) `rasen'
Средне-верхненемецкий: toup (-b-) 'gehörlos, unempfindlich, stumpf, unsinnig; leer, wertlos, abgestorben, dürr'; tuft, { duft } st. m. `Dunst, Nebel, Tau, Reif'; top, dop (-b-) 'nicht bei verstande, unsinnig; toll (hund)'; toben wk. 'rasen, wüten, wahnwitzig, toll, nicht bei Sinnen sein'
Немецкий: toben; taub; ? Duft `feiner Geruch'
Прагерманский: *daug=, *duxti-z, etc.
Значение: be useful
PRNUM: PRNUM
Готский: *dugan (daug) prt.-prs. `be useful'
Древнеисландский: duga wk. `taugen, nützen, helfen'
Норвежский: duga vb.
Шведский: duga vb.
Датский: duge vb.
Древнеанглийский: dugan, 3 sg. dēag `es taugt, nützt'; gedīegan `ertragen, überstehen'; dǖhtig `kräftig'; dychtig, dohtig
Английский: doughty
Древнефризский: duga, 3 sg. daech
Древнесаксонский: dugan, 3 sg. dōg `es taugt, nützt'; ā-dōgian `aushalten, ordnen'
Среднеголландский: dōghen, dȫghen `deugen, baten', 3 sg. dooch; duchtich
Голландский: deugen; duchtig
Средне-нижненемецкий: dȫgen `aushalten', ducht
Древневерхненемецкий: tugan, 3 sg. touc (9.Jh.) `es taugt, nützt'; tūht `Andrang, Ansturm' (1.J h.), anatūht (10.Jh.); { tüctic }
Средне-верхненемецкий: tugen, tügen (prs. touc, prt. tohte) 'von statten gehn, tüchtig, förderlich, brauchbar sein, kraft haben'; tuht, duht st. f. 'Andrang, Kraft, Gewalt, Tüchtigkeit'
Немецкий: taugen, tüchtig
Прагерманский: *daujan- vb.
Значение: annoy
PRNUM: PRNUM
Готский: ptc. *af-dauiɵ-s (~ -ɔ̄-) `troubled, annoyed'
Прагерманский: *dauma-z, *daumōn-; *dauni-z, *dūna-z; *duska-
Значение: smell, stink
PRNUM: PRNUM
Готский: daun-s f. (i) `sense of smell, smell, fragrance'
Древнеисландский: daun-n m. `Gestank'; dūn-n m. `Daune, Flaumfeder'; deyna wk. `Übel riechen', dūni m. `Feuer' (ɵula)
Норвежский: döyna `kalte Hohnworte sagen'; dun
Древнешведский: dön; döna `stinken'
Шведский: dun
Древнедатский: dön
Датский: dun
Древнеанглийский: dōmian `dampfen'; dox `dunkel'
Английский: dusk
Древнесаксонский: dununga `deliramentum'
Среднеголландский: doom
Голландский: zuidnl. doom m. `damp, nevel, uitwaseming van dieren'; { dons `Daune' }
Древневерхненемецкий: { toum `Dampf, Dunst, Duft' }; { tūvar, tūbar `wahnsinnig' }
Средне-верхненемецкий: toum st. m. 'dunst, duft, qualm'
Прагерманский: *dawwá-n, -z, *dawwṓ, *dawwian- vb.
Значение: dew
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dɔgg f. `Tau'; dɔggva, döggva wk. `tauen'
Норвежский: dogg; döggja, deggja vb.
Древнешведский: dügga vb.
Шведский: dagg, dugg; dial. dögga `tauen'
Датский: dug
Древнеанглийский: dēaw m., n.
Английский: dew
Древнефризский: dāw n.
Древнесаксонский: dau n.
Среднеголландский: dau, dou, gen. dauwes m.
Голландский: dauw m.; { dauwen }
Средне-нижненемецкий: douwe, dow
Древневерхненемецкий: tou n. (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: tou (gen. touwes) n., md. n./m. 'tau'; touwen wk. 'tauen'
Немецкий: Tau m.
Прагерманский: *dell=
Значение: shining, beautiful
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { Delling-r father of the god of day }
Средне-верхненемецкий: ge-tëlle 'hübsch, artig'
Прагерманский: *dēma-z, *dēmēn; *dēm=, *dimma-, *dimmVra-, *dimmōn, *dumm=
Значение: cloud, smell, dark(ness)
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dām-r m. `Geschmack'; dimm-r `dunkel'; dimma f. `Finsternis'; dimma wk. `finster werden'
Норвежский: dɔm m. `Geschmack, Geruch, Aussehen', dɔme `Wolkenschleier'; dimm adj.; dɔm `dunkel', dɔme m. `Wolkenschleier'; dial. dimma, dumma `Unklarheit in der Luft, Nebeldecke'; dial. dimma, demba `Nebeldecke'; dimma vb.
Древнешведский: dimber adj.
Шведский: dimma `dünner Nebel'; dimma `dünner Nebel', dial. dimba `dampf'
Древнедатский: dim adj.
Английский: dim
Древнефризский: dimm `dunkel'
Среднеголландский: deemster `finster'
Древневерхненемецкий: { timbar `finster' }
Средне-верхненемецкий: timber, timmer adj. 'finster, dunkel, trüb; dumpf, leis erklingend, heiser'
Прагерманский: *dēxō(n), *dēxalō(n)
Значение: a bird
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: taha `Dohle'
Средне-верхненемецкий: tāhe, tāhele, tāle wk. f. 'dohle'
Немецкий: { dial. dache `Dohle' }
Прагерманский: *dig=, *daiga-z, -n, *daigiōn, *daigian-; *digria-, *digila-z, *digala-z
Значение: puddle (clay), form out (of clay), knead (dough)
PRNUM: PRNUM
Готский: *digan st. `knead, form out of clay'; *ga-digis n. (a) `molded figure'; *digrī f. (n) `abundance'; daig-s m. (a) `dough';
Древнеисландский: deig n. (~ deig-r m.) `Teig'; deigja f. `Dienstmagd', deigja wk. `weich machen, schwächen'; deig-r `weich (von Metall); dig-r `dick'; digul-l m. `Tiegel'
Норвежский: deig; dial. digna `dick werden', diga `dicke, weiche Masse'; deigja vb.; deigja f.; deig `schmerzlich, empfindsam'; diger adj.; digle
Древнешведский: dēgher
Шведский: deg; deja `Milchmädchen'; diger adj.; degel
Древнедатский: bo-deie `Milchmagd', deie `Kebsin'; dej `weich'
Датский: diger adj.; digel
Древнеанглийский: dāg m.? `Teig'; dǟge `Bäckerin, Milchmädchen', hlǟf-dīge `Frau, Herrin'
Английский: dough; lady
Древнефризский: diger `treu, sorgsam'
Среднеголландский: deech n.; deech `weich'; deger `vollständig'
Голландский: deg n.
Средне-нижненемецкий: dēch m.; dīger `dicke, weiche Masse'; dēch `weich'; adv. diger, deger `vollständig'; dēgel 'irdener Topf, Schmelztiegel'
Древневерхненемецкий: teig (9.Jh.) m. `Teig'; { tegal } tegel (um 1000), tigel 'irdener Topf' (Hs. 12. Jh.) { `Schmelztopf, Tiegel' }
Средне-верхненемецкий: teic (-g-) st. m. 'Teig', teic (-g-) 'weich, bes. durch fäulnis weich geworden'; tiger, tigere adv. `sorgfältig, gänzlich, völlich';tegel, tigel st. m. '(Schmelz)tiegel'
Немецкий: Teig m., Tiegel m.
Прагерманский: *dilban- vb.
Значение: dig, hollow
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: delfan `graben, begraben'
Древнефризский: delva, dela
Древнесаксонский: bi-delban `begraben'
Среднеголландский: delven `graven, begraven'
Голландский: delven; fläm. delv `Schlucht, Graben'
Нижненемецкий: delven `graben, begraben'
Древневерхненемецкий: { bi-telban, -telpan (bitolban) `begraben' }
Средне-верхненемецкий: tëlben, dëlben st. 'graben'
Прагерманский: *dinra-z, *dinrō
Значение: palm (of hand)
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: tenar m. (9.Jh.), tenra f. `flache Hand'
Средне-верхненемецкий: tëner st. m., tënre f.? 'die flache hand'
Прагерманский: *dirba-, *dirban-, *darbia-, *dirbian- vb.
Значение: work; srong, adroit
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: djarf-r `kühn, mutig'; dirfa wk. `erdreisten'
Норвежский: djerv adj.; djerva-sy vb.
Шведский: djärv `dreist'; djärva-st vb.
Древнедатский: djärve-s, dürve-s `sich erdreisten'
Датский: djerv adj.
Древнеанглийский: ge-deorfan st. V. `arbeiten; umkommen', gedeorf, deorf n. `Arbeit, Mühsal'
Древнефризский: derve `derb, geradezu'
Древнесаксонский: dervi `kräftig, frech, feindlich'
Средне-нижненемецкий: derve `geradezu'
Прагерманский: *dirn=
Значение: a berry-bush
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: tirn-pauma `cornea silva', dirnbaum `cornus'
Немецкий: dial. dirnlein, dirnleinbaum, dirle, dirliz, dierlein, dierle `Kornelkirsche'
Прагерманский: *diupa-
Значение: deep
PRNUM: PRNUM
Готский: *diup-s (a) `deep'
Древнеисландский: djūp-r `tief'
Норвежский: djup
Шведский: djup
Датский: düb
Древнеанглийский: dēop (dīop) `deep, profound; stern, awful, solemn'; dēop (dīop, dǖp), -es, dǖpe, -an f. `deepth, the deep, abyss'
Английский: deep
Древнефризский: diāp
Древнесаксонский: diop, { diap }
Среднеголландский: diep
Голландский: diep
Средне-нижненемецкий: dēp
Древневерхненемецкий: tiof (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: tief, tiuf 'weit, weitläufig; weit herabhangend, lang; breit; tief'
Немецкий: tief
Прагерманский: *diuxtar-
Значение: grandchild
PRNUM: PRNUM
Средне-верхненемецкий: diehter, tiehter st. n. 'enkel'
Прагерманский: *diwan- vb., *daujan- vb.; *dáuɵu-z; *daudá-; *dawa-n
Значение: die
PRNUM: PRNUM
Готский: *diwan st. `die'; dauɵ-s (a) `dead'; dauɵu-s m. (u) `death'; caus. *dauɵjan wk.
Древнеисландский: deyja (dō; dāinn) st. `sterben'; dauδ-r `tot'; dauδ-r m. `Tod', dauδ-r `tot', dauδar, dauδi `Tod'; dā n. `Ohnmacht', dān f. `Tod' (in Zs.)
Норвежский: döya vb.; daud sbs., adj.
Древнешведский: dāna(r)arver; Run. weladAude, welad(A)ud
Шведский: dö vb.; danɔrv; död sbs., adj.
Древнедатский: danearv
Датский: dö vb.; död sbs., adj.
Древнеанглийский: dēad `tot', dēaɵ `Tod'
Английский: die, dead, death
Древнефризский: dāth; dād
Древнесаксонский: dōian `sterben'; dōth; dōd
Среднеголландский: doot f., m.; doyen, douwen `sterven, wegkwijnen'; doot
Голландский: dood m.; dod
Древнефранкский: dōt m.
Средне-нижненемецкий: dōt
Древневерхненемецкий: touwen `sterben' (9.Jh.), tewen (10.Jh.); tōt (8.Jh.) `tot'; tōd (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: tōt adj. 'gestorben, tot, getötet'; töuwen, touwen wk. 'mit dem tode ringen, dahin sterben'; tōt (gen. tōdes) st. m. 'Tod, Sterben, Toter, Leichnam'
Немецкий: tot, Tod m.
Прагерманский: *dīka-z, *dīkia-n
Значение: puddle, pool
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dīki n. `Pfütze, Morast; Graben'
Норвежский: dike `Moor; Graben; Deich'
Шведский: dike
Датский: dige `Wall, Damm, Graben'
Древнеанглийский: dīc m., f. `Abzugsgraben, Kanal'
Английский: dike
Древнефризский: dīk m. `dam'
Древнесаксонский: dīk m. `dijk, vijver'
Среднеголландский: dijk m. `dijk, poel'
Голландский: dijk m.
Средне-нижненемецкий: dīk m. `dīk, vijver'
Нижненемецкий: dīk `Deich'
Средне-верхненемецкий: tīch st. m. 'deich, damm; teich; fischteich'
Немецкий: Teich m., [ Deich < LG ]
Прагерманский: *dī́sīn
Значение: cunning
PRNUM: PRNUM
Готский: *filu-dīsī f. (n) `cunning'
Прагерманский: *doxtēr
Значение: daughter
PRNUM: PRNUM
Готский: dɔchtar f. (cons) `daughter'
Древнеисландский: dōttir f., run. pl. δohtriR
Норвежский: dotter
Шведский: dotter
Древнеанглийский: dohtor (-ur, -er), dat. dehter f. `daughter'
Английский: daughter
Древнефризский: dochter
Древнесаксонский: dohtar f.
Среднеголландский: dochter f.
Голландский: dochter f.
Древнефранкский: dohter f.
Средне-нижненемецкий: dochter
Древневерхненемецкий: tohter (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: tohter an. f. 'tochter; mädchen'
Немецкий: Tochter f.
Прагерманский: *dō-mi; *dōn-; *dida-n, *dudi-n; *dēdí-z; *dēlia-
Значение: do
PRNUM: PRNUM
Готский: ga-dēɵ-s (-d-) f. (i) `deed', missa-dēɵ-s (-d-) f. (i) `misdeed'; dōms m. (a) `fame'
Древнеисландский: dāδ f. `Tat, gute Eigenschaft'; dǟl-l `leicht, umgänglich'; dōm-r m. `Urteil, Gericht'
Норвежский: dɔd; däl adj.; dom
Шведский: dɔd; däl, döl adj.; dom
Древнедатский: däl adj.
Датский: dɔd; dom
Древнеанглийский: dōm `ich tue', inf. dōn; prt. dyde `ich tat'; ptc. dōn; dǟd `Tat'
Английский: do; deed
Древнефризский: duā, duān, dūan, dōn (dede); dēd(e)
Древнесаксонский: dōm `ich tue', inf. dōn; prt. deda `ich tat', pl. dādun/dedun; dād `Tat'
Среднеголландский: doen (dēde); daet
Голландский: doen (deed; gedaan); daad f.
Древнефранкский: duon (deda); mis-dāt
Средне-нижненемецкий: dōn; dāt
Древневерхненемецкий: tuom `ich tue', inf. tuon (8.Jh.); prt. teta `ich tat', pl. tātum; ptc. getān; tāt (8.Jh.) `Tat'
Средне-верхненемецкий: tuon an. v. (prs. tuon, prt. tete, tet, pl. tāten, teten, ptc. getān, tān) 'tun, machen, schaffen; geben'; tāt, tǟte st. f. 'tat, handlung, werk; das tun, betragen'
Немецкий: tun, Tat f.
Прагерманский: *draban- vb.; *draba-n
Значение: scrap, waste
PRNUM: PRNUM
Готский: *ga-draban st. `hewn out'
Древнеисландский: draf `Abfall, Brocken'; drafna wk. `sich auflösen, finster werden', pl. blōɵ-drefjar `Blutflecken'
Шведский: drav `Abfall'
Древнеанглийский: dräf `Abfall'
Прагерманский: *dra[b]lan- m.; *draba-n, *drabb=
Значение: sediment, yeast
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: drafli m. `gekäste Milch'; draf n. `Bodensatz, Hefe'; NIsl drabba `bevuilen'
Норвежский: dravle `gekäste Milch'; draf `Berme, Hefe'; NIsl drabba `bevuilen'
Шведский: drov n. `Bodensatz'
Древнеанглийский: dräf `bezinksel'
Английский: draff
Восточнофризский: drabbe `troebel water, modder, draf'
Среднеголландский: draf `draf, afval; drab, bezinksel'
Голландский: drab f., n., draf, drabbe `Berme, Bodensatz'
Средне-нижненемецкий: pl. drēver, drāver 'Treber'; draf `Treber'
Нижненемецкий: westf. drabbe `Schlamm'
Древневерхненемецкий: pl. trebir (11.Jh.) `Treber'
Средне-верхненемецкий: pl. trɛber(n) 'treber'
Немецкий: pl. Treber
Прагерманский: *dragan-; *drōgō; *draga-n; *draxtu-z, *draxti-z, *drōgia-; *ɵragia-n, *ɵragila-, *ɵraxila-
Значение: drag, bear
PRNUM: PRNUM
Готский: *dragan st. `accumulate, take on'; ɵragjan 'laufen'
Древнеисландский: draga st. `ziehen, locken, fahren, Atem holen etc.'; drōg f. `Streifen, Strang'; drag n. `Überzug; Bohle unter dem Kiel; Landenge über die man die Schiffe ziehen muss'; drātt-r, drɔ̄tt-r m. `Zug, Aufziehen'; drega wk. `ziehen'; dregil-l m. `Band, Schnur, Haarband'; drōmi m. `Fessel, womit die Götter Fenrir binden wollten', NIsl drōmi `Fessel';ein-drȫg-r `hart, scharf', mōt-drȫg-r `feindlich'; ɵrǟll 'Knecht, Diener'
Норвежский: draga vb.; dial. droma `zögern, langsam gehen'; drag `Luftzug, Wasserlauf'; drɔtt; dregel
Древнешведский: drögh `Schlitten'
Шведский: dra(ga) vb.; dial. drätt
Древнедатский: dregel, drejl `breites Band, Streifen'
Датский: drage vb.; drät
Древнеанглийский: dragan `ziehen, schleppen, in die Länge ziehen, gehen'; gedräg `Schar, Menge'
Английский: draw, draught
Древнефризский: drega, draga `dragen, opbrengen'
Древнесаксонский: dragan `dragen'; δrǟgan 'laufen'
Среднеголландский: drāghen `dragen, brengen, werpen'; dracht, drecht `Tragen, Last, Tracht'
Голландский: dragen
Средне-нижненемецкий: drāgen; gedrach `Ertrag'
Древневерхненемецкий: tragan (8.Jh.); traht, truht `Ziehen, Tragen'; drigil 'Diener'
Средне-верхненемецкий: tragen st. 'tragen; an sich tragen, haben, besitze; dulden, ertragen'
Немецкий: tragen
Прагерманский: *dragjō; *dra(x)sta-, *drō(x)sn=
Значение: yeast
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dregg f. `Hefe'
Норвежский: dragse `Hefe'
Шведский: drägg
Древнеанглийский: därst(e), dräst `Bodensatz, Hefe'; drōs id.; drōsne f., drōsna m. `Hefe, Schmutz'
Английский: drast; pl. dregs (< NG?)
Древневерхненемецкий: pl. trestir `was von ausgepressten Früchten übrigbleibt, Bodensatz' (um 800); druosana, truosana `Hefe, Bodensatz'
Средне-верхненемецкий: pl. trɛster = trɛber ('Rückstand beim Keltern des Weines')
Немецкий: pl. Trester
Прагерманский: *drakjan-
Значение: torment
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: drecca `reizen, quälen, plagen'
Прагерманский: *drauga-z
Значение: tree
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: draug-r m. `Baum, Baumstamm' (poet., in Umschreibungen für `Mann')
Прагерманский: *drauga-z, *gi-druxti-; *drauma-z
Значение: ghost; deceive, dream
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: draug-r `Gespenst, Wiedergänger', draum-r `Traum'
Норвежский: dial. draug; draum
Шведский: dröm
Древнедатский: drog `Gespenst'
Датский: dröm
Древнеанглийский: drēag `larva mortui'; drēam `Freude, Jubel, Gesang'
Среднеанглийский: drēm
Английский: dream (Bed. < NG)
Древнесаксонский: driogan `betrügen'; gidrog 'Trugbild'; drōm `Traum'
Среднеголландский: gedroch `Trugbild'; droom; drieghen st. v.
Голландский: droom m.
Средне-нижненемецкий: drēgen '(be)trügen, (sich) täuschen, sich verlassen auf'; drōm
Древневерхненемецкий: triogan `(be)trügen, täuschen' (8.Jh.); gitrog 'Trugbild, Gespenst' (9.Jh.) { n. `Betrug, teufliches Blendwerk'}; troum (9.Jh.) `Traum'
Средне-верхненемецкий: triegen st. '(be)trügen, täuschen', refl. 'sich täuschen, sich irren'; troum st. m. 'traum'
Немецкий: trügen, Traum m.
Прагерманский: *drēkō(n); *drak=
Значение: stripe
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: drāk f., drāka f. `Streifen'
Норвежский: drɔk `Streifen'
Шведский: dial. drakig `gestreift'
Древнедатский: draget `gestreift'
Прагерманский: *drēna-z, -ēn, *drinēn, *drunēn
Значение: an insect
PRNUM: PRNUM
Шведский: drönare, dial. drönje
Древнедатский: drene
Датский: drone
Древнеанглийский: { drǟn, drān f. }
Английский: drone
Древнесаксонский: drān m., drāna f. `(Arbeits)biene, Drohne'
Среднеголландский: dorne f.? `broedbij, hommel'
Голландский: dar m. `mannetjebij'
Средне-нижненемецкий: dorne m. `hommel', drāne, drone m. `Drohne, Taugenichts'
Древневерхненемецкий: trēno m. (9.Jh.) `Brutbiene, Drohne, Hummel'
Средне-верхненемецкий: trɛn, trien wk. m. 'brutbiene, drohne; hummel'
Немецкий: [ Drohne f. < LG ]
Прагерманский: *drēɵēn, -ō(n), [ *trōt= ]
Значение: besom, fringe
PRNUM: PRNUM
Голландский: troetel m. `kwast, sabelkwast'
Древневерхненемецкий: trādo m., trāda f. `Faden, Franse, Saum, Quaste' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: EaHG tradel (15.Jh.), traddel (16.Jh.), obd. trodel 'Quaste; Zusammengedrehtes, Verfitztes'
Немецкий: Troddel f.
Прагерманский: *driugan- vb.; *druxti-z; *druxsti-
Значение: guard, army
PRNUM: PRNUM
Готский: *driugan st. `wage, carry', ga-drɔht-s m. (i) `soldier'; drauhti-witōɵ `campaign'
Древнеисландский: drōtt f. `Kriegsschar; Gefolge'; drǖgja wk. `ausführen, ausrichten, aushalten'
Норвежский: drügja vb.
Шведский: dröja vb., dial. drüga ut vb.
Датский: dröje `zögern'
Древнеанглийский: drēogan `sich anstrengen, aushalten', gedrēag `Schar'; dryht `Gefolge'
Древнефризский: dracht, drecht `Volk, Schar'; drusta `landdrost'
Древнесаксонский: druht-golk `Heer'
Голландский: drossaard m., oostnl. drost
Средне-нижненемецкий: drosete, droste, druste `landdrost, hofmaarschalk'
Древневерхненемецкий: { truht `Trupp, Schar', truhsaʒʒo `hofmaarschalk'; trust `Kriegerschar' }
Средне-верхненемецкий: truht, druht st. f. trupp, schar, haufe, volksmenge, kriegerschar'; trüster, drüster st. n. 'haufe, schar; monstrum'
Немецкий: { Truchsess }
Прагерманский: *drītan- vb., *draitian- vb., *dritō, -ēn
Значение: shit
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: drīta wk. `cacare'; dreita wk. `zum Scheissen nötigen'
Норвежский: drita vb.
Шведский: dial. drita
Датский: drite, dritte vb.
Древнеанглийский: drītan
Среднеанглийский: dirt
Английский: dirt
Древнефризский: drīta vb.
Среднеголландский: drīten `zijn gevoeg doen'; dreet, drēte m. `wind, scheet'
Голландский: drijten; dreet f., fläm. drits, trets
Средне-нижненемецкий: drīten; drēt
Нижненемецкий: drīten; wfäl. driǝt `Schiss'
Древневерхненемецкий: trīʒan
Немецкий: { ndrhein. drīʒen }
Прагерманский: *drūska-; *driusan- vb.; *drausian- / *drauzian- vb.; *drausnō; *drauzḗn
Значение: fall, throw
PRNUM: PRNUM
Готский: *driusan st. `fall'; af-drausjan wk. `throw down'; *driusō f. (n) `cliff'; *us-drust-s f. (i) `rough road'; pl. drauhsnōs f. (ō) `fragments, crumbs'
Древнеисландский: dreyri m. `strömendes Blut'; dreyra wk. `bluten'
Норвежский: dial. drjosa `fallen', drüsia `herabrieseln'
Древнеанглийский: drēosan `fallen'; drēor `Blut'
Древнесаксонский: driosan `fallen'; drōr `tropfende Flüssigkeit'
Среднеголландский: druusc, ghedruusc `gedruis, geraas, vaart', druust `vaart, snelheid, kracht'
Голландский: druisen, dial. druistig `onbesuisd'
Нижненемецкий: drusen, drusken `met geraas vallen'
Древневерхненемецкий: { trōren `tröpfeln, triefen m., abwerfen'; trōr `tropfende Flüssigkeit' }
Средне-верхненемецкий: trōren wk. intr. 'triefen, tröpfeln', tr. 'beträufeln, übergiessen; vergiessen'
Прагерманский: *dubila-z, *dubb=, *dub=
Значение: beat, hit
PRNUM: PRNUM
Шведский: dubb
Древнеанглийский: dubbian `zum Ritter schlagen'
Английский: dub
Древнефризский: dubben `stossen, schlagen', dufen, duven `stossen, drücken, pressen'
Голландский: deuvel m. `houten pin waarmee de bodem van een vat bevestigd', deuvik m. `stop in het spongat'
Средне-нижненемецкий: dȫvel
Нижненемецкий: dövel `Klotz, Pflock, Zapfen, Nagel', dövicke `Zapfen', deuvik `Zapfen'
Древневерхненемецкий: tubil (9.Jh.), (gi)tubili (10.Jh.) `Auschnitt, Fuge', gituvili n.
Средне-верхненемецкий: tübel st. m. 'dübel, pflock, zapfen, nagel; stössel'
Немецкий: Dübel m. [D- < LG ]
Прагерманский: *dudēn, *dudirōn-m, *dudd=, etc.
Значение: shake; tire
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: doδi m. BN, Norw DN; NIsl doδi `Gefühllosigkeit', doδma `gefühllos w.'; dotta `vor Müdigkeit nicken'
Норвежский: dodra `zittern'
Датский: dude, (älter) dudde `Taumellolch'
Древнеанглийский: dyderian `täuschen'
Среднеанглийский: doten `suffen'
Английский: dote `suffen'; dodder `Briza media, Zittergras'; dial. dudder `verwirren', dodder `zittern, wackeln', dother `schudden, beven'
Древнефризский: dud `Betaubung', dudslek `slag waarvan men duizelt'
Восточнофризский: dutten `schlafen, träumen, wackeln', duddern, dudden `bedwelmd, doezelig zijn' Fris dodsje `dutten'
Среднеголландский: dodderen `dutten'dutten `verrückt s.'; Theut. dod `geg', dodden `voor de gek houden'; Kil. dutten, doten `delirare'
Голландский: bedotten, Kil. bedodden `betrügen, täuschen'; dutten
Средне-нижненемецкий: vordutten `verwirren'
Нижненемецкий: dudendop, -kop `schläfriger Mensch'
Средне-верхненемецкий: tūʒe adv. 'stille, sanft, ruhig', tūʒen wk. 'sich still verhalten; sich trauern'; tützen 'zum schweigen bringen, beschwichtigen', { vertuʒʒen, -tussen, -dussen; -tuschen, -tüschen intr. 'betäubt werfden, vor schrecken verstummen, ausser fassung kommen', tr. 'zum schweigen, zum aufhören bringen; bedecken, verbergen', betützen 'heimlich hintergehen'
Прагерманский: *dulga-z
Значение: debt
PRNUM: PRNUM
Готский: dulg-s m. (a?) `debt'; *dulga-haitja m. (n) `creditor'
Прагерманский: *dun=, *dunja-z, *dunjan-, *dunōn- vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dün-r m. `Lärm'; dünja wk. `dröhnen, lärmen'; duna wk. `dröhnen'
Норвежский: dial. dün, dun; dünja vb.; duna vb.
Древнешведский: dünia vb.
Шведский: dön, dɔn; dial. duna vb.
Древнедатский: dunne, dönne vb.
Датский: dön
Древнеанглийский: dyne m. `Gedröhne'; dynian, dynnan `dröhnen'
Английский: din
Древнесаксонский: dunian (dunida) `dröhnen'
Среднеголландский: done, doon m. `deun, toon, geluid'
Голландский: deun m.
Средне-нижненемецкий: don(e) m., döne n., f. `deun, aard'
Древневерхненемецкий: { tuni `Lärm' }
Прагерманский: *dunsta-n
Значение: dust
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dust n. `Staub'; dusti m. `id.'
Норвежский: dust `Staub'
Шведский: dust `Staub'
Датский: dust `Staub'
Древнеанглийский: dūst `stof'
Древнефризский: dūst `Spreu, Staub'
Восточнофризский: fris.-holl. duist `stuifmeel'
Среднеголландский: donst, dunst `plantenhaar, eerste kinhaar'
Голландский: dons n.
Средне-нижненемецкий: dūst `kaf, zemelen, stof'
Древневерхненемецкий: tunist, dun(i)st m. `storm, adem'
Средне-верхненемецкий: dunst, tunst st. m., f. 'dampf, dunst'
Немецкий: Dunst
Прагерманский: *duri-z, *duru-z, *dura-n
Значение: door, gate
PRNUM: PRNUM
Готский: dɔr n. (a) `door (with single wing)'
Древнеисландский: pl. dürr f. `Tür'
Норвежский: dür
Шведский: dörr
Датский: dör
Древнеанглийский: duru, -e, pl. -a f. `opening, door, door of a house', dor, -es n. `large door'
Английский: door
Древнефризский: dure, dore `Tür', dor `Tor'
Древнесаксонский: duru, dora `Tür'; dor `Tor'
Среднеголландский: dore, dure, doere
Голландский: deur f.
Древнефранкский: duri
Средне-нижненемецкий: dōr; dȫre
Древневерхненемецкий: tor `Tor' (um 800), turi `Tür' (8.Jh.), tura (später) `id.'
Средне-верхненемецкий: tür(e) st. f. 'tür; öffnung, eingang'; tor st. n. 'tor, tür'
Немецкий: Tor n.; Tür f.
Прагерманский: *dúrɵ-u- c., *ɵurt-u- c.
Значение: darnel
PRNUM: PRNUM
Норвежский: turt `Sonchus alpinus' (осот sp.)
Древнеанглийский: durɵ 'Dort, Durt, Trespe, ein Unkraut im Getreide'
Древневерхненемецкий: { turd, turth, durd 'Dort, Durt, Trespe, ein Unkraut im Getreide' }
Средне-верхненемецкий: turd st. m. 'Trespe, Lolch'
Немецкий: { Dort }
Прагерманский: *dū[f]an-/*diu[f]an- vb., *dubala-, *dū[f]ōn, *dau[f]ian- vb., *dū[f]ian- vb. etc.
Значение: sink
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dūfa f. `Welle', dǖfa wk. `tauchen', deyfa wk. `tauchen, taufen'
Древнешведский: dūva st. V.? `tauchen'
Древнеанглийский: ā-dīefan; dǖfan `tauchen'; dūfan `tauchen'
Английский: dive
Древнесаксонский: bi-dōvian
Средне-нижненемецкий: be-dūven `überschüttet, bedeckt werden', bedoven `niedergesunken', dobbe `niedriges und sumpfiges Land'
Древневерхненемецкий: tobal `enges Tal'
Средне-верхненемецкий: tobel st. m. 'waldtal, schlucht'
Немецкий: { Tobel }
Прагерманский: *dūjan-
Значение: shake
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: dǖja wk. `schütteln'
Прагерманский: *dūnō
Значение: hill, dune
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: dūn `Hugel, Berg'
Английский: down
Восточнофризский: snie- düen `Schneehügel'
Среднеголландский: dūne, duyn `vom Wind aufgeworfener Sandhaufen am Meeresufer'
Голландский: duin f.
Средне-нижненемецкий: dūne `duin'
Древневерхненемецкий: { dūna `promontorium, rupes in maris litore prominens; Düne, Sandbank - not OHG! }
Немецкий: [ Düne < LG ]
Прагерманский: *dū́sō(n)
Значение: shrubs
PRNUM: PRNUM
Средне-верхненемецкий: zūsach st. n. 'gestrüppe', zūse st./wk. f. 'gestrüppe; haarlocke, haarstrang'
Прагерманский: *dwḗs=, *dwás=, *dū́s=, *dús=; *díusa-n, *diuzá-n, *dáus=, *dūsōn- vb., *dusōn- vb., *dusjan- vb.; *dūzá-z, *dūzá-n, *dūzṓn- vb.
Значение: animal; extinguish, etc.
PRNUM: PRNUM
Готский: *dius n. (a) `animal'
Древнеисландский: dǖr n. `wildes Tier, bes. Reh'; dūsa wk. ausruhen, sich still verhalten' (poet.); dūs n. `Windstille'; dūr n. `Stille'; dūra wk. `schlummern'; dūr-r m. `Schlummer', dusil-l m. `Feuer' (ɵula), dunsuδ-r m. `das tosende Feuer'
Норвежский: dür; dial. dūsa `ausruhen, duseln'; dial. dosa `ruhen, sich still verhalten'; dura vb.
Шведский: djur; dial. dūsa `schlummern'; dial. dɔsa `ruhen, sich still verhalten', dial. duska `wenig ausführen'; dus `still'; dial. dūra vb.
Датский: dür
Древнеанглийский: dwäscan `löschen', dwǟs `dumm, törischt'; dysig `albern'; dēor `wildes Tier'
Английский: deer; dizzy
Древнефризский: dwees-heet `dwaasheid'; dusia `schwinden'; diār `dier'; dūs `still, dunkel'
Восточнофризский: dūsen `draaien, duizelen', be-dūsd `bedwelmd, van streek'
Древнесаксонский: dior
Среднеголландский: dwaes adj.; dier; dūselen, duyselen `duizelen, tuimelen'; Kil duysich `bedwelmd'; dōsich, dȫsich `bedwelmd, duizelig'
Голландский: dwaas adj.; dier n.; duizelen; beduusd; doezelen
Древнефранкский: dier
Средне-нижненемецкий: dwās `dumm'; dȫsich `waanzinnig'; dōsen, dūsen, dȫsen `schlummern'; dēr, dērt 'Tier'; dǖsinge 'Betäubung', dǖsich 'betäubt, schwindlich'
Нижненемецкий: dösig 'lässig, müde, dumm' { dūsig, dōsig `einfältig, abgestumpft' }; Dusel 'Schwindel, Halbschlaf, leichter Rausch, Betäubung'
Древневерхненемецкий: tusīg, tusīch `einfältig, abgestumpft'; tior (8.Jh.) `Tier'
Средне-верхненемецкий: ndrh. twās, twas, dwās, dwas st. m. 'Tor, Narr, Bösewicht', getwās, -twas, md. gedwās n. 'Gespenst; Torheit, Nichtigkeit'; tuster st. n. 'Gespenst, Kobold'; tier st. n. 'tier, bes. wildes tier (spez. das reh, damwild, hinde)'
Немецкий: Tier n.; Dusel m., dösig
Прагерманский: *dw[i]stVl=
Значение: a plant
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: dweorge-dwostle f. 'Flöhkraut'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 06.03.2023
Яндекс.Метрика