Словарь общегерманского языка-основы (*B)

Здесь представлена лексика с фонемы *b германского праязыка, принадлежащего к индоевропейской языковой семье, из этимологической базы проекта "Вавилонская башня", реконструированного Сергеем Анатольевичем Старостиным или его сподвижниками усовершенствованными методами сравнительно-исторического языкознания.


Прагерманские слова на *BA

Прагерманский: *badja-n, -z
Значение: bed
PRNUM: PRNUM
Готский: badi n. (ja) `bed'
Древнеисландский: beδ-r m. `Polster, Federbett'
Норвежский: bed `Bett'; dial. bed `Lager der Tiere, Nest'
Древнешведский: bädhil `Lager der Tiere'
Шведский: bädd
Датский: bed
Древнеанглийский: bedd `Bett', wyrt-bed `Pflanzenstandort'
Английский: bed
Древнефризский: bed
Древнесаксонский: { bedi }, bed `Bett'
Среднеголландский: bedde
Голландский: bed n.
Средне-нижненемецкий: bedde
Древневерхненемецкий: betti 'Lager, Bett, Federbett, Beet' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bɛtte, bɛt st. n. 'bett, ruhebett; feld-, gartenbeet'
Немецкий: Bett n., Beet n.
Прагерманский: *badwō
Значение: battle
PRNUM: PRNUM
Готский: Baduarius PN
Древнеисландский: bɔδ f. `Kampf'
Норвежский: dial. bad `Kampf'
Шведский: dial. ba, badd `Ringkampf'
Древнедатский: bad `Kampf'
Древнеанглийский: beadu
Древнесаксонский: Badu-
Древневерхненемецкий: { Batu- (in N) `Kampf' }
Прагерманский: *bai, *bē
Значение: both
PRNUM: PRNUM
Готский: pl. bai m., f., ba n. `both'
Древнеисландский: { pl. bāδir m., bāδar f., bǟδi n. }
Норвежский: bɔde
Древнешведский: baɵir
Шведский: bɔda
Датский: bɔde
Древнеанглийский: bā ɵā, bēgen ɵā; bā f., bū n. 'beide'
Английский: [ both < NG ]
Древнефризский: bēthe
Древнесаксонский: bēthia, bēthie, -iu n.
Среднеголландский: beide, bēde
Голландский: beide
Средне-нижненемецкий: beide
Древневерхненемецкий: beide, bēde m. (8.Jh.), { beido, bēdo f., bēdiu }, beidiu n.
Средне-верхненемецкий: beide, bēde 'beide'
Немецкий: beide
Прагерманский: *ba, *bai
Значение: part.
PRNUM: PRNUM
Готский: { ba Konditionalpartikel, i-ba, i-bai 'ob denn?' }
Прагерманский: *bakan-, *bakōn-, *bakkan-; *bakstra-z
Значение: bake
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bakan wk. `backen, braten, Hände und Füsse wärmen'; bakst-r m. `Backen, Gebäck'
Норвежский: baka
Древнеанглийский: bacan (bōc) `backen, rösten, wärmen'
Английский: bake wk.
Восточнофризский: Fris bāk
Древнесаксонский: bakkan; bakkeri m. `bakker'
Среднеголландский: baken st.; bakeren `verwarmen, koesteren, verzorgen'; backen st. `bakken, braden'
Голландский: bakeren `wärmen, pflegen'; bakken
Средне-нижненемецкий: bakeren `wärmen, pflegen'
Древневерхненемецкий: bahhan st. (9.Jh.); backan st. (9.Jh.) `backen, rösten, wärmen'
Средне-верхненемецкий: bachen st. 'backen'; sich bɛcheln `sich erwärmen, sonnen'; bachelen 'erwärmen'
Немецкий: backen (buk)
Прагерманский: *baka-n, -z, *bakkō(n)
Значение: back
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bak n. `Rücken'
Норвежский: bak
Древнешведский: baker m.
Шведский: bak
Датский: bag
Древнеанглийский: bäc `Rücken'
Английский: back
Древнефризский: bek; szin-baca, kun-bac(ke) m.
Древнесаксонский: bak `Rücken'; kinnibako m. `Kinnbacke'
Среднеголландский: { bake `Specksdeite, Schinken' }; backe `kinnebak, wang'; { bak }
Голландский: bake `Specksdeite, Schinken'; kinnebak f.
Древнефранкский: kinne-bako m.
Средне-нижненемецкий: backe f.; bak; bāke
Древневерхненемецкий: backo, kinnibacko m. 'Kinnbacken, Kinnlade' (Hs. 12. Jh.); bah n.? 'Rücken' (9.Jh.); bahho `Rücken, Schinken, Specksdeite' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: backe wk. m. 'Backe, Kinnlade', kinnebacke, kinbacke wk. m. 'kinn(backe)'; { backe, bahho `Specksdeite, Schinken'; arschbacke `Arschbacke; cunnus' }; bache wk. m. 'schinken, geräucherte speckseite'
Немецкий: Backe f., Backen m., Kinnbacke; obd. Bache(n) m. 'Schinken, Speckseite'
Прагерманский: *baki-z, *bakja-z
Значение: stream
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bekk-r m. `Bach'
Норвежский: bekk
Шведский: bäkk
Датский: bäk
Древнеанглийский: bec, -es m. `brook, beck, small rapid stream', becc, -es m. `id.'
Древнефризский: bitze
Древнесаксонский: beki m.
Среднеголландский: bēke f.
Голландский: beek f.
Древневерхненемецкий: bah m. (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bach st. m., f. 'bach'
Немецкий: Bach m.
Прагерманский: *balēn
Значение: sandhill
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bali m. `flacher Strandhügel'
Норвежский: bale m. `flacher Strandhügel'
Прагерманский: *balēn, *bēla-n
Значение: flame
PRNUM: PRNUM
Готский: *bala- `shning, gray (of body)
Древнеисландский: bāl n. `Feuer, Scheiterhaufen', bǟla wk. `verbrennen'
Норвежский: bɔl `Flamme'
Шведский: bɔl `Flamme'
Датский: bäldet `kahl', bɔl `Flamme'
Древнеанглийский: bǟl, -es n. `fire, flame; the fire of a funeral pile, in which dead bones were burned, funeral pile'
Среднеанглийский: balled `kahl'
Английский: bald `kahl'
Прагерманский: *balgi-z, *bulg=; *bulxstra-z
Значение: bag
PRNUM: PRNUM
Готский: balg-s m. (i) `bag mad of skin'
Древнеисландский: belg-r m. `Balg, Ledersack; Blasebalg; Bauch'; bolst-r, bulst-r m. `Polster, Kissen'
Норвежский: belg; bolster
Шведский: bälg; bolster
Датский: bälg; örte-bälg `Erbsenschote'; bolster
Древнеанглийский: belg (belig, bälg, bälig), -es m. `bulge, budget, bag, purse, bellows, pod, husk, belly'; bylg (bilig), -es m. `id.'; bolster, -stres m. `bolster, pilow for the head'
Английский: belly `Bauch', bellows `Blasebalg'; bulge; bolster
Древнефризский: balg
Древнесаксонский: balg
Среднеголландский: balch `Sack, Blasebalg, Bauch'
Древневерхненемецкий: balg (9.Jh.) `Schlauch, Sack, Blasebalg, Fruchthülse'
Средне-верхненемецкий: balc (-g-) st. m. `Balg, Haut; Schwertscheide'
Немецкий: Balg m.
Комментарии: Contamination with *bilgan- `schwellen'
Прагерманский: *balikō(n)
Значение: a bird
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: belihha, belihho
Средне-верхненемецкий: bëlche wk. f. 'wasserhuhn'
Немецкий: { Bölch, Belche }
Прагерманский: *ballu-z, *ballēn
Значение: ball
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bɔll-r `Kugel'
Шведский: bɔll
Датский: bold
Древнесаксонский: ball
Среднеголландский: bal
Голландский: bal m.
Средне-нижненемецкий: bal
Древневерхненемецкий: bal m. (9.Jh.) `Ball, Kugel, Hand-, Fussballen'; ballo m. (11.Jh.), balla
Средне-верхненемецкий: bal (-ll-) m. 'ball, kugel', balle wk. m. 'ball; ballen an füssen, händen, fingern; warenballen'
Немецкий: Ball m.; Ballen
Прагерманский: *balō(n) (~ -ē-), *bula-z, *bull=
Значение: trunk, stem
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bol-r, bul-r m. `Stamm; Körper, Rumpf'
Норвежский: bul
Шведский: bɔl `Rumpf'
Датский: bul
Среднеголландский: bolle `boomstronk'
Голландский: bol-werk
Средне-нижненемецкий: bōle, bolle, bāle `Bohle'
Средне-верхненемецкий: bole wk. f. 'bohle'
Немецкий: Bohle f.
Прагерманский: *balwa-n, *balwōn- vb.
Значение: wicked, evil
PRNUM: PRNUM
Готский: balwa-wēsī f. (n) `wickedness'
Древнеисландский: { bɔl f. `misfortune, damage'; bɔlva wk. `curse' }
Древнеанглийский: bealo `evil, wicked'
Английский: baleful
Древнефризский: bealu n. (wa) `evil, misfortune, damage'
Древнесаксонский: balu `evil'
Древневерхненемецкий: balo, gen. balawes m. (wa) `destruction'
Средне-верхненемецкий: bale st. m. 'böses, unrecht'
Прагерманский: *banja-n, *banjō, *banēn, etc.
Значение: wound, sore
PRNUM: PRNUM
Готский: *banja f. (jō) `blow, wound; sore'
Древнеисландский: ben f., n. `Wunde'; bani m. `Tod; Mörder, Büttel'; benja wk. `verwunden'
Норвежский: ben; bane
Древнешведский: bän
Шведский: bane
Древнедатский: ben
Датский: bane
Древнеанглийский: benn `Wunde'; bana `Totschläger, Mörder'; bennian `verwunden'
Древнесаксонский: beni-wunda `Wunde'; bano `Totschläger, Mörder'
Древневерхненемецкий: { bano `Totschläger, Mörder'; bano `Tod, Verderben' }
Средне-верхненемецкий: bane, ban wk./st. m. 'untergang, verderben, tod'
Прагерманский: *bankōn-, *bunkōn-, *bungōn- vb., *bungōn
Значение: beat, whip
PRNUM: PRNUM
Древнешведский: banka, bunka `schlagen, klopfen'
Шведский: banka
Датский: banke
Среднеанглийский: bunchen `kloppen'
Английский: bunch
Голландский: bonken `schlagen, prügeln'
Средне-нижненемецкий: bunken `schlagen, prügeln'
Средне-верхненемецкий: bungen wk. 'trommeln, pauken', bunge wk. f. 'trommel, pauke'
Немецкий: dial. banken
Прагерманский: *bánsō, -a-z, *bansti-z
Значение: barn, stall
PRNUM: PRNUM
Готский: *banst-s m. (i) `barn'
Древнеисландский: bās-s m. `Stand im Kuhstall'
Норвежский: bɔs
Шведский: bɔs
Датский: bɔs
Древнеанглийский: bōsig `Krippe'
Английский: boose
Древнефризский: bōs `koestal'
Восточнофризский: būs `koestal'
Голландский: zuidholl. boes f. `deel van de koestal, waar de koeien met hun achterposten staan'
Средне-нижненемецкий: bōs `koestal'
Нижненемецкий: banse `Kornraum, Scheune'
Прагерманский: *barda-z
Значение: beard
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: beard, -es m. `beard'
Английский: beard
Древнефризский: berd
Древнесаксонский: un-bardoht `zonder baard, niet manbaar'
Среднеголландский: baert
Голландский: baard m.
Средне-нижненемецкий: bārt
Древневерхненемецкий: bart m. (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bart st. m. 'bart, schamhaar'
Немецкий: Bart m.
Прагерманский: *barg=
Значение: haystack with a shed
PRNUM: PRNUM
Средне-нижненемецкий: barg, barch 'Scheune ohne Wände'
Прагерманский: *barjan-
Значение: beat, thresh
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: berja wk. `schlagen, dreschen; töten'; bardagi m. `Schlag, Kampf, Strafe', { bora }
Норвежский: berja vb.
Шведский: dial. bärga vb.
Древнедатский: bäriä vb.
Древнеанглийский: berian `plagen, quälen'; bered `niedergeschlagen'
Древневерхненемецкий: { berien `schlagen, klopfen, kneten' }
Средне-верхненемецкий: bɛrn wk. 'schlagen, klopfen; kneten; (be)treten'
Прагерманский: *barja-z; *barizīnia-
Значение: barley
PRNUM: PRNUM
Готский: *barizīn-s (ja) `(prepared of) barley'
Древнеисландский: barr n. `Getreide'
Древнеанглийский: bere, -es m. `barley'; beren `barley-, made of barley'
Английский: barley, Scot, NEngl bear, bere `barley'
Древнефризский: ber- `barley'
Прагерманский: *barka-, *braka-
Значение: bitter, raw
PRNUM: PRNUM
Шведский: dial. bark `eingesinniger, unfreundlicher Mensch', barkun `rauh'
Английский: brack `bitter, salzig'
Среднеголландский: brac
Голландский: brak `bitter, salzig'; brak `Salzwasser'
Прагерманский: *barkēn
Значение: gullet
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: barki m. `Luftröhre, Kehle'
Норвежский: barke `Luftröhre, Kehle'
Прагерманский: *bar=
Значение: log, beam
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: berlings-āss `dicker Stock'
Норвежский: dial. berling `kleiner Balken in einem Fahrzeug'
Шведский: bärling `Handspeiche'
Древнефризский: ber `Angriff'
Древневерхненемецкий: { bara `Balken, Schranke; eingehegtes Land' }
Средне-верхненемецкий: [barre st. f. 'riegel, schranke; querbalken des wappens' < OFr barre < Celt ?], bar, bār st. f. 'Balken, Schranke, Querbalken im Wappen'
Немецкий: Barre f.
Прагерманский: *baruga-z, *barúxa-z
Значение: pig
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bɔrg-r m. `Eber' (poet.)
Норвежский: barre `Widder'
Шведский: dial. barre `Widder', dial. bässe `verschnittener Eber'
Древнеанглийский: bearg
Английский: barrow
Древнесаксонский: barug
Среднеголландский: barch, barech
Голландский: barg m.
Древнефранкский: OLG barug
Древневерхненемецкий: { barug, barah `Barch, verschnittener Eber' }
Средне-верхненемецкий: barc (-g-) st. m. 'männliches verschnittenes schwein'
Немецкий: { Barch }
Прагерманский: *barwa-z
Значение: coniferous forest
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bɔr-r m. `Nadelholzbaum'
Древнеанглийский: bearo (bearu), gen. bearwes, dat. bearwe (-rowe, -ruwe) m. `grove, wood'
Древневерхненемецкий: baro `Wald, Hain', bara-wāri `Priester' (< Waldwart)
Прагерманский: *barzá-n/bárs=, *burz=, *burstō, *bursti-z, *bursta-z, -n
Значение: pricky animal/tree, bristle
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: barr n. `Nadelbaum; Laub, Baum'; bu(r)st f. `Borste; Dachrücken'; bu(r)sti m. `Bürste'
Норвежский: bar `Nadelbaum'; dial. borren, bürren `stolz, herausfordernd'; bust
Древнешведский: bar `Nadelbaum'; agh-borre `Barsch'
Шведский: barr `Nadelbaum'; borre `Klette', sjö-borre `Igel', dial. borra ut sig `die Federn sträuben (von Vögeln)', borre `strenger Mensch'; borst
Древнедатский: bar `Nadelbaum'
Датский: burre `Klette'; börst
Древнеанглийский: bärs (bears), -es m. `perch'; byrst, -es n. `bristle'; { brystl f. }
Среднеанглийский: bure, borre `Klette; Rauhheit in der Kehle'
Английский: burr, bur; bristle; barse
Древнесаксонский: bars; bursta f.
Среднеголландский: baerse; borstel, burstel m. `varkenshaar'
Голландский: baars m.; borstel m.
Средне-нижненемецкий: borstel m. `varkenshaar, borstel'
Нижненемецкий: barsch (seit 16.Jh.) `scharf, streng, rauh, (older) rauh, von Stoffen; herb, von Geschmack'
Древневерхненемецкий: { barrēn `starr emporstehn', parrunga `Stolz, Hochmut' }, bars (11.Jh.) `Barsch', burst, borst n. (10.Jh.), borsta f. (10/11.Jh.) `Borste', burst f. (um 1000)
Средне-верхненемецкий: { bars `Barsch' }, bürste wk. f. 'bürste'; borste f., burst, borst st. n., m., borste wk. f. 'borste'
Немецкий: Barsch m., Borste f., Bürste, barsch
Прагерманский: *bat-iz, *bōtō, *batēn
Значение: better, best
PRNUM: PRNUM
Готский: comp. *batiza `better', sup, batista `best'; *ga-batnan wk. `obtain an advantage'; *bōta f. (ō) `aid'; *bōtjan wk. `be of use, do good'
Древнеисландский: betr adv. `besser'; comp. betri, sup. betz-r, batzt-r adj. `besser'; bati m. `Besserung, Nutzen'; batna wk. `besser werden'; bōt `Besserung, Ersatz; Busse'
Норвежский: beter adv.; betre adj.; batna vb.; bot
Древнешведский: bäter adv.; batna vb.
Шведский: bättre adj.; battna vb.; bot
Древнедатский: bätär, beder adv.; Run but
Датский: bedre adj.; bod
Древнеанглийский: adj. bet; bet(e)re, betera, betest; bōt `Verbesserung, Schadenersatz'
Английский: better, best; (arch.) boot
Древнефризский: bata m. `Vorteil, Gewinn'; betera, best; bōte
Древнесаксонский: { betera }, betara, bezt; adv. bat, bet; bōta `Besserung, Busse'
Среднеголландский: bēter, best; adv. bat, bet; { boete }
Голландский: beter, best; { boete }
Древнефранкский: betera
Средне-нижненемецкий: bēter, best; bōte; { bate `Verbesserung' }
Древневерхненемецкий: beʒʒiro, beʒʒisto (9.Jh.); baʒʒēn `besser w.'; buoʒa, buoʒ (9.Jh.) `Vergütung, Besserung, Heilung'; adv. baʒ
Средне-верхненемецкий: buoʒɛ st. m. 'busse', buoʒ st. m.? 'bessserung, abhilfe'; bɛʒʒer, baʒʒer adj. 'besser', bɛʒʒist, bɛst adj. best'
Немецкий: besser, best; Busse f.
Прагерманский: *baud=
PRNUM: PRNUM
Готский: bauɵ-s (-d-; a) `deaf, dumb; tasteless'
Прагерманский: *baugian-
Значение: sweet (out)
PRNUM: PRNUM
Готский: us-baugjan wk. `sweet out'
Прагерманский: *bau(g)wá-z
Значение: an insect
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: bēaw `gadfly', bēaw-hyrnet `bee-hornet, gad-fly, horse-fly'
Английский: bee-hornet
Нижненемецкий: dial. bau `Bremse'
Прагерманский: *bauk=, *būkōn-, *biukōn- vb.
Значение: *oak, *beech
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: NIsl bauk-ur `Büchse' < `Buchenholz'; beykir `Küfer, Bötcher' < `Verfestiger von buchenen Fässern'; beyki n. `beuk'
Среднеголландский: būken, buyken `in beukenloog wassen'
Средне-верхненемецкий: būchen, biuchen wk. 'mit lauge waschen'
Немецкий: { bauchen, bäuchen }
Прагерманский: *bauma-z, *bagwma-z; *biwwá-n
Значение: tree
PRNUM: PRNUM
Готский: bagm-s m. (a) `tree'
Древнеисландский: baδm-r m. `Baum'; bügg n. `Gerste, Getreide'
Норвежский: bügg
Древнешведский: bagn `Stock'
Шведский: bjugg, dial. bju, bügg
Датский: büg
Древнеанглийский: bēam; bēow `Getreide, Gerste', beo `Gerste', beowod `Ernte'
Английский: beam
Древнефризский: bām; bē `Gerste'
Древнесаксонский: bōm
Среднеголландский: boom
Голландский: boom m.
Средне-нижненемецкий: bōm
Древневерхненемецкий: boum (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: boum st. m. (/boun, bōm, bōn, bām) 'baum'
Немецкий: Baum m.
Прагерманский: *baunō(n) < *babnō
Значение: bean
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: baun f. `Bohne'
Норвежский: bauna
Шведский: böna
Датский: bönne
Древнеанглийский: bēan (bīen), -e f. `bean'
Английский: bean
Древнефризский: bāne
Древнесаксонский: bōna
Среднеголландский: bōne
Голландский: boon f.
Средне-нижненемецкий: bōne
Древневерхненемецкий: bōna (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bōne st./wk. f. 'bohne'
Немецкий: Bohne f.
Прагерманский: *bazá-
Значение: bare, naked
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: ber-r `entblösst, nackt; sichtbar, deutlichL'
Норвежский: berr
Шведский: bar
Датский: bar
Древнеанглийский: bär m.n., bärre f. `bare, naked, open'
Английский: bare
Древнефризский: ber-fōt
Восточнофризский: Fris bar, adv. bare `erg'
Древнесаксонский: bar
Среднеголландский: baer `naakt, open', bar `erg'
Голландский: baar, barre-voets
Средне-нижненемецкий: bār
Древневерхненемецкий: bar (10.Jh.) `nackt, bloss, unverhüllt, offen daliegend, frei von, ohne etw., rein, nichts als'
Средне-верхненемецкий: bar 'nackt, bloss; leer, ledig, inhaltslos; sichtbar, offenbar, kund'
Немецкий: bar
Прагерманский: *bēgian-, *bēgan-, *bēgēn- vb., *bēga-, *bēga-z, *bagōn- vb.
Значение: press, compel
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: baga wk. `drücken, hindern'; bǟgja wk. `stossen, fortschaffen, bedrängen'; bāga vb. `id.'; bāg-r `Widerstand, Kampf'; bāg-r `schwierig, verdriesslich'; bāgr `schwierig, verdriesslich, hinderlich'; begla f. BN `eine widerspenstige Person'
Норвежский: bagga `plagen, hindern'; bɔg `unwillig, lästig'; bägja vb.; begla `hindern', begla f. `eine widerspenstige Person'
Шведский: dial. bɔg `mürrisch'
Древнедатский: bag `ungünstig, hindernd'
Датский: bag `hinderlich'
Древнесаксонский: bāg m. `Prahlerei'
Древневерхненемецкий: { bāgan, bāgēn `zanken, streiten'; bāga `Zank, Streit' }
Средне-верхненемецкий: bāc, gen. -ges st. m. 'lautes Schreien; Zank, Streit; Prahlerei'; bāgen red. v./wk. 'laut schreien, streiten; sich rühmen'
Прагерманский: *bibēn- vb., *bibr=
Значение: shiver
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bifa wk. `beben, zittern'
Норвежский: biva vb.
Шведский: bäva vb.
Датский: bäve vb., bävre `beben'
Древнеанглийский: bifian, beofian
Древнефризский: bevia, bivia, beva vb.
Восточнофризский: NrFris bevern
Древнесаксонский: bivōn
Среднеголландский: bēven
Голландский: beven; bibberen
Древневерхненемецкий: bibēn 'beben, zittern' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: biben, bibenen 'beben'
Немецкий: beben
Прагерманский: *bibru-z
Значение: beaver
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bjōr-r m. `Biber; Biberfell'
Норвежский: dial. bjōr `Biber'
Шведский: dial. bjur `Biber'
Древнедатский: biävär, biauär `Biber'
Древнеанглийский: beofer (beofor), -es m. `beaver'
Английский: beaver
Древнесаксонский: bivar, bevar
Среднеголландский: bēver
Голландский: bever
Древнефранкский: bever
Средне-нижненемецкий: bēver
Нижненемецкий: bever m.
Древневерхненемецкий: bibar (9./10.Jh.)
Средне-верхненемецкий: biber st. m. 'biber'
Немецкий: Biber m.
Прагерманский: *bidjan- vb.; *bidō
Значение: pray, beg
PRNUM: PRNUM
Готский: bidjan/bidan st. `request, pray'; bida f. (ō) `prayer, demand'
Древнеисландский: biδja st. `bitten'; bīδa, biδill
Норвежский: bidja vb.
Древнешведский: biɵia, bidha vb.
Шведский: bedja vb.
Датский: bede vb.
Древнеанглийский: biddan; bedu
Древнефризский: bede
Древнесаксонский: biddian `verzoeken'; beda
Среднеголландский: bidden; bede
Голландский: bidden `verzoeken, bedelen, bidden'; bede f.
Древнефранкский: biddan `verzoeken'; beda
Древневерхненемецкий: bitten `(er)bitten, flehen, (an)beten' (8.Jh.); beta `Bitte, Gebet'
Средне-верхненемецкий: biten, bitten st. `(er)bitten, flehen, (an)beten; (vor Gericht) laden, wünschen, heissen, befehlen'
Немецкий: bitten
Прагерманский: *bid= (~ -ɵ-)
Значение: vessel
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { biδa f. `Milchkübel' }
Норвежский: bidl n. `Butterfass', bidne `Gefäss'
Прагерманский: *bilisō, *bilVn=, *bulVm=, *bulin=
Значение: a plant
PRNUM: PRNUM
Шведский: bolm-ört
Древнедатский: bölme
Датский: (older) bülne, biln-urt
Древнеанглийский: belene (beolone, belone), -an f. `henbane, henbell'
Среднеголландский: beelde
Средне-нижненемецкий: billen-
Древневерхненемецкий: bilisa
Немецкий: { Bilsenkraut, dial. Bilme }
Прагерманский: *bilkēn, *balkēn, *balkō, *balku-z, *bulk=, ? *blakk=, *bluk(k)=
Значение: beam
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bjalki m. `Balken', balk-r, bɔlk-r m. `Scheidewand, Abteilung'
Норвежский: bjelke `Balken'; bolk `Scheidewand, Abteilung'
Древнешведский: black `Block als Strafgerät'
Шведский: bjelke `Balken', balk `Scheidewand, Abteilung', block `Balken, Baumstamm, Klumpen'
Датский: bjälke `Balken', dial. balk `Scheidewand, Abteilung'
Древнеанглийский: bealca (balca), -an m. `balk, beam, bank, ridge', bolca, -an m. `gangway of a ship'
Английский: balk
Древнефризский: balka
Древнесаксонский: balco `Balken'
Среднеголландский: balke, balc
Голландский: balk m.; blok
Средне-нижненемецкий: block `abgehaueener Baum, Gefangenenblock'; balke
Древневерхненемецкий: bloh, bloc n. (um 1000) `Klotz, Bohle', balko (9.Jh.) `Balken'
Средне-верхненемецкий: balke wk. m. 'balken; wageblken'; bloch, bloc st. n. 'holzklotz, block; bohle'
Немецкий: Balken m.; Block m., dial. (obd.) Bloch `id.'
Прагерманский: *billan-, *ballian-, *bullōn-, *buljan- vb., *biljōn, *bulju-z
Значение: shout, moo
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: belja wk. `brüllen'; bülja wk. `dröhnen, widerhallen', bülr `Windstoss'; bül-r, gen. büljar/büls m. `Windstoss, Sturm'
Норвежский: belja vb.; bülja vb.; bül
Древнешведский: bälia vb.
Шведский: dial. bölja vb.
Древнеанглийский: bylgan `brüllen'; bellan `brüllen, bellen, grunzen', belle `Schelle, Glocke'
Английский: bell
Среднеголландский: belle `schel, beken van een omroeper'
Голландский: bel f.
Средне-нижненемецкий: belle `Schelle, Glocke'
Древневерхненемецкий: bellan (8./9.Jh.) `bellen', bullōn `heulen (vom Wind), bellen, brüllen'
Средне-верхненемецкий: bëllen st. 'bellen (auch vom kalbe u. hirsch); keifen, zanken'; boln wk. 'schreien, blöken'
Немецкий: bellen; Bellhammel `Gleithammel (mit Schelle)'
Прагерманский: *bill=, *ballu-z, *ballia-z, *balluk=, *bull=
Значение: testiculi, buttocks
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bɔll-r m. `testiculus'
Норвежский: balle `Hode'
Древнеанглийский: pl. beallucas `testiculi'
Английский: ballock
Древнесаксонский: ars-belli
Среднеголландский: bille, eers-bille
Голландский: bil f. `Hinterbacke'
Средне-нижненемецкий: ars-bille `Hinterbacke'
Древневерхненемецкий: pl. ars-belli m. `Hinterbacken'
Средне-верхненемецкий: ars-, after-belle st. f. 'gesässbäcken'
Немецкий: hess. bulle `vulva', bille `penis'
Прагерманский: *bil=
Значение: merciful, mild, gentle
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: bile-wit (bele-, bil-wit) `merciful, mild, gentle, simple', bile-hwīt `simple, sincere'
Древнесаксонский: un-bilithunga `Unförmigkeit, ungestaltes Ding'
Древневерхненемецкий: bili- 1. Glied von PN; bil-lūh `ebenmässig, angemessen, geziemend'
Средне-верхненемецкий: bilwiʒ, bilwīʒ m., n., f. `Kobold'; un-bil 'ungemäss'
Прагерманский: *bil(V)k=
Значение: shrew
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: bilih m.? (11.Jh.); bilihmūs (11.Jh.) `glīs (Hasel-, Bilchmaus, Siebenschläfer); sōrex (Spitzmaus)'
Средне-верхненемецкий: bilch f. 'haselmaus'
Немецкий: Bilch m.
Прагерманский: *bindan-, *bundnan- vb., *bundia-n, *bunstu-z; *banda-z, -n; *bindia-n, *bindiō(n), *bundila-z; *bandi-z, *bandila-z, *bandian- vb.
Значение: bind
PRNUM: PRNUM
Готский: *bindan st. `bind'; *and-bundnan wk. `be unbound'; bandja m. (n) `captive'; bandi f. (jō) `bond, fetter'; *ga-binda f. (ō) `bond'; ga-bindi `bond'; ga-bundi f. (jō) `bond'
Древнеисландский: binda st. `binden'; band n. `Band, Fessel; Verpflichtung'; benda wk. `binden, beugen, spannen'; bendil-l m. `Garbenband', hand-bündi n. `Handfessel'; banda wk. `winken'
Норвежский: binda vb.; band; benda vb.; bendel
Шведский: binda vb.; band; bända vb.
Датский: binde vb.; bɔnd; bende vb.
Древнеанглийский: bindan; bend, bind f.L
Среднеанглийский: bendel
Английский: bind, bond, bend, bound
Древнефризский: binda vb.; bōst `Eheverbindung'; bend, benda, bende; OWFris band
Древнесаксонский: bindan; band; gibund `bundel'; bundilīn n. `bundel'; band; bendi `'Band, Fessel'
Среднеголландский: binden; bant `band, boei'; binde, gebinde f. `band', (ge)bint, gebinde n. `bindsel, streng; bint'; bont m., n. `bundel'; bondel
Голландский: binden; band m.; bint n. `balk, gebint' (< holl.-fris. bint); bond m.; bundel m.
Средне-нижненемецкий: bant; bunt m., n. `bundel, verbond, overeenkomst'; bendel `Bändchen'
Древневерхненемецкий: bintan (8.Jh.) `binden'; bant 'Fessel, Strick'; gibuntili n.; bentil `Bändchen'; binta (8./9.Jh.); gibunt (10./11.Jh.), buntilīn 'Bändlein' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: binden st. 'umwinden, verknüpfen, fesseln'; bant (-d-) st. n. 'band; fessel; verband einer wunde'; bunt (-d-) m. 'band, fessel; verband einer wunde; knotes u. dgl.'; { bündel }; bɛndel st. m. `Bändchen'; gebünde st. n. (coll.); binde wk. f. 'Binde, Verband'
Немецкий: binden, Band n. (/m.), Binde f., Bund m., n.
Прагерманский: *bingi-z, *bingiēn, *bungōn, -ēn
Значение: box, case, etc.
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bing-r m. `Teil eines Zimmers; Bett', NIsl bing-ur `Haufe, Vorrat'
Норвежский: binge `Düngerraum'; bunga `kleiner Haufe'
Древнешведский: binge
Шведский: bunge `Wäldchen', dial. bing `Kornkasten', binge `Scheune für Getreide oder Stroh'
Датский: bing `Kasten, Getreidekiste'
Среднеголландский: bonge `Sack'
Средне-нижненемецкий: binge `kesselförmige Vertiefung'
Древневерхненемецкий: bungo `Knolle'
Средне-верхненемецкий: bunge wk. m. 'knolle'
Прагерманский: *biran-, *barna-n, *burdí-(/*búrɵi-), *bur[ɵ]a-z, *barma-z, -i-z; *buri(-z)
Значение: give birth
PRNUM: PRNUM
Готский: bɛran st. `give birth'; barn n. (a) `child'; *bɔr m. (i) `one born'; ga-bɔrɵ-s f.(i) `birth, descent, race, place of birth''; pl. bērusjōs m. (ja) `parents'; *barm-s m. (i) `bosom, lap'
Древнеисландский: bera `gebären', barn n. `Kind', bur-r m. `Sohn', burδ-r m. `Geburt, Nachkomme', bürδ f. `Geburt, Geschlecht, Stand'; barm-r `Busen, Schoss'
Норвежский: barm `Busen, Brust', barn `Kind'
Древнешведский: byrɵ, biurdh `Bürde, Geburt'
Шведский: barm `Busen, Brust', barn `Kind', börd `Geburt'
Датский: barm `Busen, Brust', barn `Kind', bürd `Geburt'
Древнеанглийский: beran (beoran) (bär, bǟron; boren) `to bear, produce, bring forth', bearn, -es n. `bearn, child, snn, issue, offspring, progeny', byre, -es, pl. -as/-e m. `son, child, descendant', gebyrd, -e f. `birth, origin, beginning etc.'; bearm, -es m. `bosom, lap'
Английский: bearn
Древнефризский: bern n. `Kind', berth, berd `Geburt'
Древнесаксонский: gi-beran `gebären', barn n. `Kind', gi-burd `Geburt'; barm `Schoss'; (kuni-)burd `Herkunft'
Среднеголландский: ghebāren; gheboorte `Geburt'
Голландский: baren; geboorte
Средне-нижненемецкий: gebēren
Древневерхненемецкий: beran (8.Jh.) `Frucht tragen, gebären', barn n. `Kind', baro `Mann', giburt (8.Jh.) `Geburt'; barm `Schoss'
Средне-верхненемецкий: barn st. n., m. 'kind, sohn'; bërn st. tr. 'hervorbringen, frucht oder blüte tragen; gebären', intr. 'hervorgebracht werden, zum vorschein kommen, wachsen'; geburt st. f. 'geburt; geborenes; angeborner stand, herkunft'
Немецкий: gebären; Geburt f.
Прагерманский: *biran-, *barwiō(n), *bērō(n), *burɵi-z, -ī, -iōn; *burjō(n); *barōn- vb., *bērja-
Значение: carry
PRNUM: PRNUM
Готский: bɛran st. `carry; endure'; *bɔrɵī f. (n) `burden'
Древнеисландский: bera st. `tragen, führen'; pl. barar, barir f. `Tragbahre, Totenbett'; bǟr-r `tragfähig; berechtigt, geziemend'; bürδ-r f. `Bürde, Last'; bürja wk. `zu Wege bringen, anfangen'; bāra f. `Woge; unebene Oberfläche'
Норвежский: bera vb.; bär adj.; bürd, bör; bürja vb.; bɔra `Welle'
Древнешведский: büria, böria vb.
Шведский: bära vb.; börda sbs.
Датский: bäre vb.; bürde sbs.
Древнеанглийский: beran `tragen'; bearwe; meox-bearwe `toestel om mest te vervoeren'; bǟr f., bǟre f. `Bahre'; byrɵen, byrden `Bürden'; gebyrian
Среднеанглийский: bear, burden
Английский: barrow, burden, bier
Древнефризский: -bera `dragen, brengen'; bēre f.
Восточнофризский: barf(e), berve, berrie `berrie'
Древнесаксонский: beran; bāra `Bahre'; burian `Sorge tragen, sich gehören', giburian `statt haben'
Среднеголландский: berie, berrie; bāre `draagbaar, lijkbaar'; ghebaren; bōren, bueren, buren `opheffen, optillen, innen'; enbore, enbor `niet zeer'
Голландский: berrie, burrie f. `Bahre'; baar f.; baren; beuren `tillen'
Средне-нижненемецкий: bȫrde; böre `Bahre'; bören `opheffen, optillen, innen'; bāre `Woge'; gebāren; bēren 'tragen, hervorbringen'
Нижненемецкий: bor(e) `Bahre'
Древневерхненемецкий: beran (9.Jh.) `tragen, hervorbringen'; -bāri { `tragend, hervorbringend, fähig' }; bāra (8./9.Jh.) `Bahre', gibāre f. 'Art, Erscheinungsform' (11.Jh.); burdī f. (9.Jh.) `Bürde'; burian, burren `erheben'; bor (8.Jh.) `Höhe, Spitze', in bor, in bore `omhoog'; gibārōn (9.Jh.); gibārida (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bërn st. 'hervorbringen'; -bǟre; bāre, ber st./wk. f. 'Bahre, Sänfte'; burde, bürde st./wk. f.; bōr st. m. 'Trotz, Empörung'; enbȫren wk. 'erheben'; gebāren, -bǟren wk. 'sich gebärden, sich benehmen'; gebār st. m. 'Betragen, Verhalten, Art und Weise'; gabǟrde st. f. 'Verhalten, Benehmen, Wesen'
Немецкий: -bar, Bahre f., Bürde f., empor; gebaren, Gebärde f., entbehren, empören
Прагерманский: *bira-z, *birō(n), *birmēn
Значение: yeast
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: beorma
Английский: barm
Среднеголландский: beer m. `drek', bere f. `dicke, weke stof, modder, slijk', Kil. berm, berme, barme `crassamen, sanies'
Голландский: beer m. `drek'
Средне-нижненемецкий: barm, berm `gist, bierdroesen'
Нижненемецкий: barme
Немецкий: { Bärme }
Прагерманский: *birēn, *birōn; *birnu-z, *birniō; *bársin
Значение: bear
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bjɔrn m. `Bär'; bera f. `Bärin'; bersi, bessi m. `Bär', birna f. `Bärin'
Норвежский: björn, bjönn `Bär'; bera `Bärin', dial. besse `grosse, starke Person'; birna, binna `Bärin'
Древнешведский: birna `Bärin'
Шведский: björn `Bär', bjässe `starker Kerl', dial. bjässe `Bär',
Датский: björn
Древнеанглийский: bera, -an m. `bear'; beorn (biorn), -es m. `man; prince, nobleman, chief, general, warrior, soldier; rich'
Английский: bear
Среднеголландский: bere
Голландский: beer m.
Средне-нижненемецкий: bāre, bār, bēre
Древневерхненемецкий: bero (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bër wk. m. 'bär'
Немецкий: Bär m.
Прагерманский: *birgan-, *burgian-, *burgōn-, *birgja-, *birgian-, *birgō
Значение: take care
PRNUM: PRNUM
Готский: *bɛrgan st. `phülássein, tēreîn', *ga-bɛrgan `keep'
Древнеисландский: bjarga st. `bergen, retten'; birgja wk. `bergen, helfen, versorgen'; birg-r `wer sich zu helfen weiss'; bjɔrg f. `Bergung, Schutz, Hilfe'; borga wk. `bürgen, geloben'; bürgja wk. `einschliessen; hindern, verweigern; sammln; abschliessen'
Норвежский: berga vb.; bürg `versorgt; stolz'; björg; borga vb.
Древнешведский: biärgh
Шведский: bärga vb.; dial. börg `tauglich, genügend'; borga vb.
Древнедатский: bjärg
Датский: bjerge vb.; borge vb.
Древнеанглийский: borg; beorgan `bergen'; byrgan `begraben', byrgels `Begräbnis'; borgian `behüten, borgen'; beorg `Bergung, Schutz' (in cin-, hleor-beorg)
Английский: bury
Древнефризский: here-berge `Herberg'
Древнесаксонский: gibergan `bergen'; burgisli `Begräbnis'; heriberga `Herberg'; borg; burgio
Среднеголландский: { berghen; borghen; borghe, borch; borghe }
Голландский: { bergen; borgen; borg }
Средне-нижненемецкий: bergen; borgen; borch; börge, borge
Древневерхненемецкий: bergan (8.Jh.) `bergen, verbegen'; borgēn `sich hüten, sich inacht nehmen, Rücksicht nehmen, schonen' (9.Jh., biborgēn, 8.Jh.); heriberga (9.Jh.); borg (10.Jh.); burgo (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bërgen st. 'bergen, verbergen'; borgen wk. 'achthaben, mit jmdm. in bezug auf etw. Nachsicht haben, schonen, Zahlung erlassen, anvertrauen, verentleihen, schuldig bleiben, bürgen'; herbërge st./wk. f. 'heer-, feldlager; ort od. haus zum übernachten für fremde usw.'; borc (-g-) st. m. 'borg; das erborgte'; bürge, borge wk. m., bürgel st. m. 'bürge'
Немецкий: bergen, borgen, Borg m.; Herberge f., Bürge m.
Прагерманский: *birga-n; *burgō, *birgaxa-
Значение: mountain, bank
PRNUM: PRNUM
Готский: *bɛrgahī f. (n) `mountainous area'
Древнеисландский: bjarg, berg ŋ. `Berg, Fels', borg f. `Anhöhe'
Норвежский: berg
Шведский: berg
Датский: bjerg
Древнеанглийский: beorg (beorh, biorg, biorh), -es m. `hill, mountain; heap, burrow, barrow, heap of stones, place of burial'
Английский: barrow
Древнефризский: berg, birg
Древнесаксонский: berg
Среднеголландский: berch
Голландский: berg m.
Древнефранкский: berg
Древневерхненемецкий: berg (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bërc (-g-) st. m. 'berg; weinberg; bergwerk'
Немецкий: Berg
Прагерманский: *birgwan-, *bargwian-
Значение: taste
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bergja wk. `schmecken, kosten'
Норвежский: bergja vb.
Древнеанглийский: byrgan, birgan, biergan `schmecken, kosten'
Прагерманский: *birkiō; *birkō
Значение: birch
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bjɔrk f. `Birke'
Норвежский: björk, bjerk
Древнешведский: biork
Шведский: björk
Датский: birk
Древнеанглийский: birce, -ean f. `birch-tree; populus'; berc (beorc, byrc), -e f. `birch-tree',
Древнесаксонский: birka, berka
Среднеголландский: berke
Голландский: berk m.
Древневерхненемецкий: birka (9. Jh.), biricha (11.Jh.)
Средне-верхненемецкий: birke, birche wk. f. 'birke'
Немецкий: Birke
Прагерманский: *birōn-, *barōn-
Значение: good deity
PRNUM: PRNUM
Шведский: dial. bjäre, bare `glückbringendes Zauberwesen'
Прагерманский: *biudan-; *buda-n, *budēn; *būsni-z, *budēn; *budila-z
Значение: beg, ask
PRNUM: PRNUM
Готский: *ana-biudan st. `order, command', fɔr-biudan `forbid'; ana-busn-s f. (i) `command'
Древнеисландский: bjōδa st. `bieten'; boδ n. `Gebot; Einladung; Gastmahl; Botschaft'; boδi m. `Bote, Verkünder'; bǖsn f. `Wunder', bǖsna wk. `vorbedeuten, sich als Wunder ereignen'
Норвежский: bjoda vb.; bod; bisn
Древнешведский: OGutn biauɵa vb.
Шведский: bjuda vb.; bud
Датский: büde vb.; bud
Древнеанглийский: bēodan `bieten, darbieten'; gebod n. `Gebot'; boda m.; (ge)bod n. (/m.) `bevel, boodschap, opdracht'; bydel `bode, heraut'; bǖsenian
Древнефризский: biāda `gebieden, aanbieden'; boda
Древнесаксонский: biodan `bieten, darbieten'; bodo; budil `gerechtsbode'; gibod
Среднеголландский: bieden `gebieden, aanbieden, beloven; ontbieden'; bōde m.; bot n. `bekendmaking, bevel, bod, dagvaarding, inzet'; bōdel, boele `gerechtsbode, beul'
Голландский: bieden; bode m.; bod n.; beul m.
Древнефранкский: bodo
Средне-нижненемецкий: bot n. `gebod, bekendmaking'; bȫdel, { boddel } `gerechtsbode, beul'; bōde m.; gebod
Древневерхненемецкий: biotan (8./9.Jh.)`bieten, darbieten'; boto (8.Jh.); { pot n. `auctoritatem' }; butil `Diener des Königs, Gerichtsdiener' (9.Jh.); gibot 'Befehl, Erlass' (um 800)
Средне-верхненемецкий: bieten st. '(an)bieten, darreichen; gebieten'; bot st. n. `Gebot'; bote wk. m. 'bote'; büdel st. m. 'büttel; bote, diener'
Немецкий: bieten; Gebot n., Büttel m., Bote m.
Прагерманский: *biusta-z, *buzdōn
Значение: beestings
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. budda
Древнеанглийский: bēost, bǖsting
Английский: beestings
Древнесаксонский: biost m.
Среднеголландский: biest m.
Голландский: biest f.
Древневерхненемецкий: { biost m. }
Средне-верхненемецкий: biest, bienst st. m. 'die erste milch der kuh nach dem kalben'
Немецкий: { Biestmilch }
Прагерманский: *biuza-n, -z (~ -r-)
Значение: beer
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bjōr-r m. `Bier'
Шведский: dial. bjor
Древнеанглийский: bēor
Древнефризский: biār, bier
Древнесаксонский: bior
Среднеголландский: bier
Голландский: bier n.
Средне-нижненемецкий: bier
Древневерхненемецкий: bior (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bier st. n. 'bier'
Немецкий: Bier n.
Прагерманский: *bīdan-; *baidōn-, *baidian-, *bida-n
Значение: wait, guard
PRNUM: PRNUM
Готский: *bīdan st. `wait for'; *baidjan `constrain'; *us-bīsn-s f. (i) `expectation'
Древнеисландский: bīδa st. `warten; ausharren, erlangen, erdulden'; beiδa wk. `fordern, begehren'; pl. biδ n. `Erwartung'; biδa f. `Erwartung'
Норвежский: bida vb.; beida-st; bia `Erwartung'
Древнешведский: OGutn beiɵa-s
Шведский: bida vb.; beda-s
Древнедатский: bethä-s `erbitten'
Датский: bie vb.
Древнеанглийский: bīdan `wachten'; bǟdan `verlangen'; bid
Древнесаксонский: bīdan `wachten'; bēdian `fordern'
Среднеголландский: bīden; beiden, bēden `wachten'
Голландский: beiden
Древнефранкский: beidan
Древневерхненемецкий: { bītan `wachten'; beitōn `drängen, fordern'; beiten `fordern' }
Средне-верхненемецкий: bīten st. 'verziehen, warten'; bit(e), bīt(e) st. f. 'das verweilen, zögern'
Прагерманский: *bītan- vb.; *baitian- vb.; *baitisla-n, ? *baisla-n; *bitēn; *bitra-; *baitska-z; *biti-z; *baitila-z; *bitingō; *bitjēn; *bīt=; *baitra-; *baitō(n); *baitia-n
Значение: bite
PRNUM: PRNUM
Готский: *bītan st. `bite'; anda-bīt n. (a) `rebuke'; *baitr-s (a) `bitter'
Древнеисландский: 1) bīta `beissen; eindringen (vom Schwert etc.)'; 2) beita wk. `beissen lassen, zäumen; weiden; jagen, töten; beim Winde segeln, kreuzen'; 3) beizl, beisl n. `Zügel'; 4-10) bit n. `Biss; Schärfe, Viehweide'; biti m. `Bissen, Zahn'; biti n. `Querbalken im Hausdach, der die beiden Spanten verbindende Querbalken'; 5) bitr `bitter'; 6) beisk-r `bitter, böse'; 13) beit f. `Futter, Weide'; 14) beiti n. `Grasgang, Köder'; bitil-l, bitul-l m. `Gebiss'; beita f. `Köder'
Норвежский: bita vb.; beita `Köder'; beita vb.; beite sbs.; bitel `Gebiss'; beisl; bit; bite; bitter adj.; beisk adj.
Древнешведский: bēt, OGutn bait `Nahrung, das Weiden'; OGutn baizl; biti
Шведский: bita vb.; bete n. `Köder'; beta vb.; betull `Gebiss'; betsel; bett; beta; bitter adj.; besk adj.
Древнедатский: bēd `Köder'; bēd `Nahrung, Jagen'; bid
Датский: bide vb.; bede vb.; bidsel; bitter adj.; besk adj.
Древнеанглийский: 1) bītan; 2) bǟtan `zügeln, jagen'; 4) bita m. `Bissen'; 5) biter, bitter; 7) bite
Английский: bite, bit, bait
Древнефризский: 1) bīta, 7) bite, biti
Древнесаксонский: 1) bītan; 2) undbētian 'absitzen'; 5) bittar, 7) biti
Среднеголландский: 1) bīten; 4-7) bete; 8) beitel, bētel; 11) bijt `bijt'; 5) bitter
Голландский: 1) bijten; 4-7) beet m., 8) beitel m., 11) bijt f., 5) bitter; 9) beting f. `inrichting op een schip om een kabel of tros vast te maken'
Древнефранкский: 5) bitter
Средне-нижненемецкий: 2) bēten `mit Bedize behandeln, mit Falken, Hunden jagen'; 8) bētel, beitel `beitel'; 11) bīt `bijt in het ijs'
Нижненемецкий: 9) beting
Древневерхненемецкий: 1) bīʒan '(hinein)beissen, stechen' (8.Jh.); 2) beizen `mit Beize behandeln, mit Vögeln jagen, aufzäumen' (10.Jh.); 4) biʒʒo m., biʒʒa f. `Bissen; Keil', biz 'das Beissen, Biss, Bissen, Brocken' (9./10.Jh.); 5) bittar, 7) biʒʒe `houten wig'; 11) beiza 'Beize, Lauge' (zum Aufweichen von Schmutz), 'Alaun' (Hs. 12.Jh.)
Средне-верхненемецкий: 1) bīʒen st. 'beissen, stechen'; 2) beiʒen wk. 'beizen; mürbe machen, peinigen; vögel mit falken jagen'; 4) biʒ, biz st. m. 'biss; bissen; stich'; 8) beiʒel st. m. 'griffel, stichel'; 10) biʒʒe wk. m. 'bissen; schliessen des mundes zum beissen; der keil'; 11) beiʒe st. f. 'falkenjagd; das bereiten in einer scharfen, beissenden flüssigkeit; flüssigkeit in der pulver durch das "gebeiʒt" wird'
Немецкий: beissen, beizen, Beize f., Biss m.
Прагерманский: *bī́ɵla-n, -z, -ō; *bīdla-z; *biɵla-n; *biɵlōn- vb.
Значение: knife, sword, ploughshare
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bīld-r m. `Aderlassmesser', bīlda f. `Pfeil (ɵula)'
Норвежский: bild `Aderlassmesser'
Древнешведский: bīlder `Pflugschar'
Шведский: plog-bill `Pflugschar'
Датский: bild `Steinhauerwerkzeug', bill `Messer'
Древнеанглийский: bill n. `zweischneidiges, krummes Schwert', bile m. `Schnabel'
Английский: bill
Древнесаксонский: bil `Schwert'
Среднеголландский: bīle f., bijl m., n.?; billen `slaan, houwen; een molensteen scherpen'
Голландский: bijl f.; billen
Средне-нижненемецкий: bīl n., bīle f.
Нижненемецкий: bille `steenhammer'
Древневерхненемецкий: bīhal 'Beil, Axt'(9.Jh.), { bīal } n. `Beil'; bil, -lles n. `Spitzhacke, Steinhaue'; billōn `houwen, hakken'
Средне-верхненемецкий: bīhel, bīel, bīl st. n. 'beil'
Немецкий: Beil n.; { billen }
Прагерманский: *bīwa-n, *bī(j)a-n, *bī(j)ō(n); *bīnō(n); *bini-
Значение: bee
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bǖ n., bǖ-fluga
Норвежский: bia
Древнешведский: bī, bǖ
Шведский: bi
Датский: bi
Древнеанглийский: bēo, pl. bēon f. `bee'; bīo-brēad `honey-comb'
Английский: bee
Древнесаксонский: bī-brōd `honigraat', bini
Среднеголландский: bie f.
Голландский: bij f.
Средне-нижненемецкий: bē; bie f.; bīne; bēn(e)
Древневерхненемецкий: bīa f. (10.Jh.), bīna f. (10.Jh.); 3) bini n. (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bīe wk. f., bīn, bin st./wk. f. 'biene'
Прагерманский: *blait=
Значение: pale
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: blāt `livid, pale, ghastly'
Древневерхненемецкий: { bleiʒa `livor' }
Прагерманский: *blait=
Значение: swell
PRNUM: PRNUM
Английский: bloat `anschwellen'
Прагерманский: *blakōn-, *blakjan-, *blaka-n
Значение: hit
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: blaka f. `Schlag; Fächer; Vorhang, Schleier'; blaka wk. `fächeln, zittern'; blak `Schlag mit der flachen Hand'; blekkja `schlagen, misshandeln'
Норвежский: dial. blaka `fächeln, flattern'; blekkja `rammen, treffen'
Шведский: bläksa `fächeln'; dial. bläkkta
Прагерманский: *blakōn-, *blakjan- vb., *blikja-z, *blikjan- vb.
Значение: shine, flame
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: bläcern, blacern `Leuchter'
Древнефризский: blesza `ontbloten'
Среднеголландский: blāken `branden, schitteren, in brand steken', blecken `de schoors afnemen, uitplunderen'
Голландский: blaken `flammen, glühen'; dial. blec `land dat even boven het water uitkomt'
Средне-нижненемецкий: blāken `branden'; blēken
Нижненемецкий: blāken
Древневерхненемецкий: blecken (8.Jh.) `schitteren'
Средне-верхненемецкий: blɛcken wk. intr. 'sichtbar werdfen, sich entblössen', tr. 'sehen lassen, zeigen'
Немецкий: blecken (die Zähne, die Zunge b.); blaken (< LG)
Прагерманский: *bláuɵia-, *bláuɵu-, *bláuɵian- vb., *bláuɵīn; *blauti-, *blautian- vb.; *blauta-
Значение: void, emaciated, soft
PRNUM: PRNUM
Готский: *blauɵjan wk. `make void'
Древнеисландский: blauδ-r `furchtsam, zaghaft', bleyδa wk. `weich machen, demütigen'; bleyδi f. `Furchtsamkeit'; blaut-r `weich, schwach, furtchtsam'; bleyta wk. `weich machen'; blotna `zacht worden'
Норвежский: blaud; blaut
Шведский: blöd; blöt
Датский: blöd; blöt; blöde `erschrecken, scheuchen'
Древнеанглийский: blēaɵ `gentle, timid, peaceful, inactive', blēat `wretched, miserable (?)'
Древнефризский: blāt `arm'
Древнесаксонский: blōth(i) `bang, laf'; blōthī f.; blōthian `schwach machen'
Среднеголландский: blōde, bloot `laf, bang, schuchter'; bloot `bloot, naakt; arm'; Kil. blutten `stumperd'
Голландский: blood, bloo; bleu (< oostnl.); bloot; dial. blut `alles verloren hebbend'
Средне-нижненемецкий: blōt `nackt, ungeschützt, frei von, arm'; blȫde `schwach, furchtsam, verzagt'
Нижненемецкий: blutt `bloot, naakt'
Древневерхненемецкий: blōdi (9.Jh.) `träge, furchtsam, körperlicher schwach'; blōden `schwach machen'; blōdī f.; blōʒ (8.Jh.) `stolz'
Средне-верхненемецкий: blȫde `zerbrechlich, schwach, zart; zaghaft'; blōʒ 'nackt, unverhüllt entblösst; nicht gewaffnet; unvermischt, nicht als, bloss'
Немецкий: bloss; blöd(e)
Прагерманский: *bláx=
Значение: tow
PRNUM: PRNUM
Шведский: blɔnor, blɔr `Werg, Hede'
Древнедатский: blā `Werg, Hede'
Датский: pl. blɔr `Werg, Hede'
Средне-верхненемецкий: blahe, blā wk. f. 'grobes leintuch; plane'
Немецкий: { Blahe , Blache }
Прагерманский: *blējan- vb., *blēja-z; *blēsan- vb., *bla[d]rōn-, *blādriōn, *blēsō(n), *blēstra-z, *blēstu-z
Значение: blow
PRNUM: PRNUM
Готский: { ufblēsan `sich aufblähen' }
Древнеисландский: blǟ-r m. `Windstoss'; blaδra f. `Blase'; blāsa red. `blasen, atmen'; blāst-r m. `Blasen, Hauch; Schwellung'; blǟr
Норвежский: bläma `Bläschen'; blɔster, bläster; blɔsa vb.
Древнешведский: blǟmma `Hautbläschen'; blǟdhra `Blase'; blāster, bläster `Blasen'
Шведский: bladra `Blase'; bläddra `id.', dial. blära; bläster `Blasebalg'; blɔsa vb.
Датский: bläre `Blase'; bläst `Windstoss'; bläse vb.
Древнеанглийский: blādara `Blase, Blatter', blǟdre id.; blāwan `blasen'; blǟd `Wehen, Hauch, Windstoss'; blǟst `Blasen, Flamme'
Английский: blow; bladder
Восточнофризский: blage `opgeblazen, ingebeelde person'
Древнесаксонский: blādara; blāsa
Среднеголландский: blāse; blāsen; blaeyen `waaien, wapperen, zwaaien'
Голландский: blaag m.; blaas f.; blazen
Средне-нижненемецкий: blāder; blāsen vb.; blagen `zich opblazen'; westf. blagǝ `opgeblazen, ingebeelde person'; blāse
Древневерхненемецкий: blāt(a)ra 'Bläschen auf der der Haut, Blatter, Pustel, kleines Geschwür, Wasser-, Harnblase' (8.Jh.); blāen `blasen, blähen, aufblähen', blāt `Wehen, Hauch, Windstoss'; blāsan `blasen, wehen (vom Wind), atmen, schnauben' (9.Jh.), blāsa `Blase, Harnblase, Hautblase' (10./11.Jh.); { blājan }, blāen 'blähen, wehen (vom Winde), eine Flamme anfachen' (10.Jh., irblāen 'aufblähen' 8.Jh.); blāst `Blasen'
Средне-верхненемецкий: blǟjen, blǟgen, blǟwen, blǟn; blāgen, blāhen, pflāgen wk. intr. 'blasen', tr. 'blähen; schmelzen und durch schmelzen bereiten'; blātere wk. f. 'blase, blatter; pocke; wasser-, harnblase'; blāst st. m. 'das blasen, schnauben; die blähung'; blāsen red. v. 'blasen, hauchen, schnauben'; blāse wk. f. 'blase, bes. harnblase', blās st. m. 'hauch'
Немецкий: Blatter f., blasen, blähen, Blase f.
Прагерманский: *blējan-, *blētan-, *blaitan-, vb.
Значение: bleat
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: blǟtan
Восточнофризский: Fris blēte, blētsje
Среднеголландский: blēten `blaten, janken', blāten `loeien'
Голландский: blaten, dial. blēten, blèten
Средне-нижненемецкий: blēten
Древневерхненемецкий: { blāʒen }
Средне-верхненемецкий: blǟjen, blǟgen, blǟn wk. `blöken'
Немецкий: { dial. blässen }
Прагерманский: *blēwa-, *blēmēn
Значение: blue
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: blā-r `blau, dunkel, schwarz', blāmi m. `dunkle Farbe'
Норвежский: blɔ `blau', blɔme
Шведский: blɔ
Датский: blɔ
Древнеанглийский: blǟwen `light blue', blǟ-hǟwen (-hwen, blǟwen) `of a blue hue, bluish, violet or purple colour'; { blāw }
Древнефризский: blāw, blāu
Древнесаксонский: blāo
Среднеголландский: blā, blau, blaeu
Голландский: blauw
Средне-нижненемецкий: blā `blau', blāre `Blässe, blässige Kuh'
Древневерхненемецкий: blāo `blau'
Средне-верхненемецкий: blā (-w-) 'blau'
Немецкий: blau
Прагерманский: *blinda-; *blandan-, *blandian-, *blund=
Значение: blind; mix
PRNUM: PRNUM
Готский: blind-s (a) `blind'; blandan sik st. `associate with'; ga-blindjan wk. `make blind'
Древнеисландский: blind-r `blind'; blanda st. `mischen'; blunda wk. `die Augen schliessen, blinzeln', blund-r `Schlaf'; blinda wk. `blenden'
Норвежский: blind; blanda vb.; blunder
Шведский: blind; dial. blundra `blindlings handeln'; blanda vb.; blund
Датский: blind; blande vb.; blund
Древнеанглийский: blind `blind'; blandan `mischen, trüben'; blendan `blenden'
Среднеанглийский: blundren `umrühren, verwirren'
Английский: bleind, blend, blunder
Древнефризский: blind; blenda vb.
Древнесаксонский: blind `blind'; blandan `mischen, trüben'
Среднеголландский: blint `blind, ondoorschijnend'; blenden
Голландский: blind
Средне-нижненемецкий: blint; blenden
Древневерхненемецкий: blint (8.Jh.) `blind; dunkel, trübe, nicht sichtbar'; blantan `mischen, trüben'; blenten (9.Jh.) `verdunkeln, blenden'
Средне-верхненемецкий: blint (-d-) 'blind; dunkel, trübe; versteckt zu sehen'; blɛnden wk. 'blenden, verblenden, verdunkeln'; blanden red. v. 'mischen, trüben, getrank mischen'
Немецкий: blind, blenden
Прагерманский: *blinkēn-, *blinkatjan-; *blanka-
Значение: squint, twinkle
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { blakk-r 'fahl' (bes. vom Pferd') }
Норвежский: dial. blengja 'scheel sehen, schielen'
Шведский: blänga 'drohende Blicke werfen, glotzen'
Древнеанглийский: blanc
Английский: blink
Среднеголландский: blanc; blinken
Голландский: blank; blinken
Средне-нижненемецкий: blank; blinken
Древневерхненемецкий: blanc 'hell, glänzend, weiss(lich)' (10.Jh.)
Средне-верхненемецкий: { blinken }; blinzen, blinzeln wk. 'blinzeln'; blanc 'blinkend, weiss glänzend, schön'
Немецкий: blank, blinze(l)n, bair. blinkezen 'flimmern'
Прагерманский: *bliɵja-; *blīja-; *blīwa-n
Значение: light, glad
PRNUM: PRNUM
Готский: blīɵ-s `merciful; loving goodness'
Древнеисландский: { blür `mild (vom Wetter), freundlich, angenehm' }; blǖ n. `Blei'
Норвежский: blü
Шведский: blü, gothl. bläi
Датский: blü
Древнеанглийский: blīɵe `joyful, glad, merry, cheerful, pleasant, blithe; gentle, kind, etc.'; bleoh (? blēoh; blēo, blioh, blīo), gen. blēos n. `colour, hue, complexion'
Английский: blithe
Древнефризский: blī(e)n `Farbe', bli `schön'
Древнесаксонский: blīthi `vrolijk, helder'; blī n. `Blei; Farbe', blī `farbig'
Среднеголландский: blīde `vrolijk, blij, helder, gelukkig, welgezind', bli `Blei'
Голландский: blijde, blij
Древнефранкский: blīthon `vrolijk zijn'
Древневерхненемецкий: blīdi `heiter, froh, freundlich; glänzend', blīo, gen. blīwes (um 800) `Blei'; blīo(h) `Farbe, Erscheinung, Gestalt'
Средне-верхненемецкий: blī (-w-, -g-) st. n., m. 'blei; richtblei; blīde 'froh, heiter, freundlich; artig, sittsam'
Немецкий: Blei n.
Прагерманский: *blīk(i)an-, *blikja-n, *blaika-, etc.
Значение: shine
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: blīkja (bleik) st. `glänzen, scheinen'; bleik-r `bleih, blass'; blik n. `Glanz'; blika f. `Glanz' (poet.); blika wk. `glänzen, funkeln'
Норвежский: blika vb.
Древнешведский: blika `sichtbar werden'
Шведский: bläcka `Bäume mit einem Zeichen versehen'
Древнеанглийский: blīcan `glänzen'; blāc `bleih, blass'; blike m. `blossgelegte Stelle'
Древнефризский: blīka `zich nertonen'
Древнесаксонский: blīkan `glänzen'; bliksmo `Blitz'; blēk
Среднеголландский: bleec; blīken `schitteren, zichtbaar worden, blijken'; blick `lichtstrahl, bliksemstraal'
Голландский: bleek; blijken; blik m. `het zien'
Средне-нижненемецкий: blick `glans, schittering, bliksem'; ; blicken
Древневерхненемецкий: blīhhan st. `bleich w.'; bleih `bleih, blass'; bleh `dünnes Metallplättchen'; blicken (10.Jh.), biblicken (8.Jh.); blic (gen. blicches) (9./10.Jh.);
Средне-верхненемецкий: blīchen st. `glänzen, erröten'; blic, gen. -ckes st. m. `Glanz, Blick, Blitz'; blicken
Немецкий: Blech; Blick m., Blitz, bleich
Прагерманский: *blōjan-
Значение: low, moo
PRNUM: PRNUM
Средне-верхненемецкий: { blüejen }, blüegen, blüegeln wk. 'brüllen'
Прагерманский: *blōma-n, *blōmōn, -ēn, *blōsm=, *blōwan- vb., *blōdi- etc.; *blēd=; *blada-n
Значение: flower, leaf
PRNUM: PRNUM
Готский: *blōma m. (n) `flower'
Древнеисландский: blōmi m. `Blume', blōm n. `Blume'; blōma wk. `blühen'; blaδ n. `Blatt, Klinge'
Норвежский: blom; blome; blad
Шведский: blomma sbs.; blad
Датский: blomme sbs.; blad
Древнеанглийский: blōstma, blōsma, blōstm `Blume'; blōwan `blühen'; blēd f. `Spross, Zweig, Blume, Frucht'; blǟd m., f. `Schössling, Blume, Frucht, Ernte, Reichtum'; bläd `Blatt'
Английский: blossom; blade; blow
Древнефризский: blōia vb.; bled-
Древнесаксонский: blōmo m.; blōjan; blad
Среднеголландский: bloeme, blomme f.; bloesem; bloeyen, blōyen; blat, pl. blader, bladere, blade
Голландский: bloem f.; bloesem m; bloeien; blad n.
Древнефранкский: blōion
Средне-нижненемецкий: blȫen, blȫyen vb.; blōme f.; bloesem, blossem; blat
Древневерхненемецкий: bluomo m. (8.Jh.), blouoma f. (9.Jh.) `Blume'; { bluojan }, bluoen(8.Jh.) {, bluowen } `blühen'; bluot f. (9.Jh.), bluot m. (11.Jh.) `das Blühen, Blüte'; bluomōn vb.; blāt `Blüte'; blǖde (Hs. 12.Jh., Williram); blat (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bluot st. m., f., blüete st. f. 'blüte'; bluome wk. m., f. 'blume, blüte'; bluost st. f. `blüte'; bluomen wk. 'blumen treiben, blühe'; blüejen, blüegen, blüewen, blüen wk. intr. 'blühen', tr. 'als blüte tragen, blühen machen'; blat st. n. 'blatt, laub'
Немецкий: { Blust }, Blume f., Blüte f., blühen; Blatt n.
Прагерманский: *bōgu-z, *bōgisla-n
Значение: arm, shoulder
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bōg-r, pl. acc. bōgu `Arm, Schulter, Bug'; bȫxl n. `Bug eines Tieres, Rückenflosse des Walfisches'
Норвежский: bog, baug `Arm, Schulter, Bug'; bögsl `Rückenflosse'
Шведский: bog
Датский: bov
Древнеанглийский: bog (~ -ō) `arm, shoulder', bōga `shoulder of an animal; bough af a tree, sprig, sprout'
Английский: bough
Древнефризский: bōg `Bug, Zweig'
Древнесаксонский: bōg `Bug, Zweig'
Средне-нижненемецкий: bōch `Schulter, Bug, Hüfte'
Древневерхненемецкий: buog (um 800) `Schulter(blatt)'
Средне-верхненемецкий: buoc (-g-) st. m. 'obergelenk des armes, achsel; obergelenk des beines, hüfte; knie, bei tieren der bug'
Немецкий: Bug m.
Прагерманский: *bōk-s, *boka-n, *bōkiōn, -ēn
Значение: beech
PRNUM: PRNUM
Норвежский: bōk, bök
Шведский: bok
Датский: bög
Древнеанглийский: bēce (bǟce, bēoce) f. `beech-tree; a tree bearing mast', bōc, -e f. `beech-tree'; bōcce (bēoce, bēce, bǟce), -an f. `beech tree'
Английский: beech
Восточнофризский: bȫke
Древнесаксонский: bōka f., bōk, bōkia
Среднеголландский: boeke, bōke f.
Голландский: beuk m.
Средне-нижненемецкий: bȫke f.
Древневерхненемецкий: buohha (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: buoche wk. f. 'buche'
Комментарии: [also *bōk-f., *bōka-n, *bōkō `*a beech table for writing']
Прагерманский: *bōnī-, *bannan-, *banna-z, etc.
Значение: curse, damn; prayer, request
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bōn, bȫn f. `Bitte, Gebet'; banna wk. `verbieten; bannen'; bann n. `Verbot; Bann, Verbannung'
Норвежский: bön; banna `fluchen'; bann
Шведский: bön; banna `fluchen'; bann
Датский: bön; bande; ban
Древнеанглийский: bȫn (bēn) `Bitte, Gebet, Forderung', bōian `prahlen'; bannan red. V. `vorladen, befehlen', gebann `Verbot, Bann'
Древнефризский: bon; bonna vb.
Древнесаксонский: ban; bannan
Среднеголландский: ban `openbare afkondiging, oproeping, rechtspraak, straf, boete, banvloek, rechtgebied'; bannen `oproepen, verbannen, bekrachtigen'
Голландский: ban m., bannen
Древневерхненемецкий: bannen redupl. v. (10./11.Jh.) `unter Strafandrohung befehlen, verordnen, in Bann tun', gibannan (9.Jh.); ban (9.Jh.), pl. banna `Gebot inter Strafandrohung'
Средне-верхненемецкий: bannen red. v. 'unter strafandrohung gebieten od. verbieten; in den bann tun'; ban (-nn-) st. m. 'gebot unter strafandrohung; einberufung zum gericht, verbot bei strafe'
Немецкий: Bann m.
Прагерманский: *bōnōn-, *bōnian- vb., *bas-u- adj.
Значение: rub, polish (the floor)
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gebōned 'geschmückt' { bōnian `polieren' }; basu, basa `purpurn'
Среднеголландский: boenen
Голландский: boenen
Средне-нижненемецкий: bōnen `scheuern, bohnen'
Средне-верхненемецкий: { büenen `bohnen' }
Немецкий: bohnen, bohnern
Прагерманский: *bōrian-, *burjan- vb. etc.
Значение: get, happen
PRNUM: PRNUM
Готский: { gabɔrjaba 'gern' }
Древнеисландский: { bürja 'zuwege bringen, beginnen' }
Древнеанглийский: gebyrian
Древнесаксонский: giburian
Среднеголландский: boerte; ghebōren, gheboeren, ghebueren
Голландский: gebeuren; beurt f.; beuren `выручать, получать; случаться'
Средне-нижненемецкий: gebȫren
Древневерхненемецкий: giburī f. 'Geschehen, Ausgang, Schicksal' (um 800); giburien, giburren 'geschehen, hinzukommen, zuteil werden, zufallen' (um 800); { giburida `lot, voorval' }
Средне-верхненемецкий: { bȫrte, gebȫrte, gebȫrede `behoort' }; gebürn wk. tr. 'heben', intr. 'sich erheben; geschehen,, widerfahren, zuteil werden mit dp.; rechtl. zufallen od. zukommen, gebühren mit dp.'; EHG gebüre 'was jmdm. zusteht'
Немецкий: gebühren, Gebühr f.
Прагерманский: *bō[w]-an- m., *bōlan- m., *bōlōn- f.
Значение: brother, close relation
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. boa 'Bruder'
Средне-нижненемецкий: MLG bōle 'Bruder, näher Verwandter, Amstbruder'
Средне-верхненемецкий: buole wk. m., f. 'naherverwandter, geliebter, keibhaber, geliebte'
Прагерманский: *bōwan- ? vb., *būwan-, *buwwián- vb., *bū-, *būwi-z, *bōɵla-, *buɵla-, *bōɵō, *bōwi-z, *buɵō, *būra- etc.; *bṓla-n, *bṓlia-n
Значение: live, dwell
PRNUM: PRNUM
Готский: bɔ̄an (~ -au-) st./wk. `live, inhabit'; ga-b[au]an `make a home'
Древнеисландский: būa (bjō; būinn) st. `wohnen; bereiten; schmücken'; büggja, büggva `wohnen, besiedeln; bauen'; bū n. `Wohnung, Wohnort; Haushalt, Vieh, Leute'; bǖ-r m. `Hof'; būδ f. `Wohnort, Zelt, Hütte'; būr n. `Kammer, Stube, Vorratshaus'; bȫ-r m. `Hof, Haus'; bōl n. `Lager; Wohnort, Hof', bȫli n. `Wohnung, Lager; Pachtung'
Норвежский: bua, bu vb.; bu sbs.; bü `Hof, Stadt'; bud; bur; bö
Древнешведский: bōɵ `Hütte, Gezelt'; bu, bo sbs.; bür; bōl `Lager, Hof'
Шведский: bo vb.; bo sbs.; bü `Dorf'; bod; bur; bol `Kammer, Zimmer', dial. bylja, bölja `kleines Nest'
Древнедатский: bo sbs.; bü
Датский: bo vb.; bü `Stadt'; bod; bur; bol `Halbhufe'
Древнеанглийский: būan; buw(i)an (būde; gebūen) `wohnen, bebauen'; bōgian `wohnen'; bū, pl. bǖ n. `Wohnung'; bold, bolt n. `Wohnung, Haus'; būr m. `Hütte, Zimmer'; gebūr `bewoner, landman'; būr; bȫling `Lager, Bett'
Среднеанглийский: bōδe
Английский: bee, build, bower, booth
Древнефризский: bōgia `wohnen'; bold, bōdel n. `Haus, Haugerät, Eigentum'; būwa, bōwa `bewonen, bouwen'; būr `boer'
Древнесаксонский: būan, buwan wk. `wohnen, bebauen'; bū n. `Wohnung, Gut, Haus und Hof'; pl. bōdlōs m. `Haus und Garten; Hausgerät'; gibūr `buurman'; būr `huis, vertrek'
Среднеголландский: bouwen, būwen `bewohnen, bearbeiden, bouwen'; gheboer `plattelandsbewoner, landbouwer'; buur `inwoner, buurman', ghebuur `buurman, landman'; buur `huis, schuur'; boedel, boel m., n. `vermogen, erfenis, uitzet'; boede f.
Голландский: bouwen; boer m.; buur m., boedel, boel m.; ben; dial. boet, boe, boeie, bòj
Древнефранкский: bodel
Средне-нижненемецкий: bōde `Hütte, Gezelt'; bōdel `Vermögen'; būr n. 'Gehäuse, Käfig'; bōl `Landgut'
Древневерхненемецкий: būwan, būwen `wohnen, bewohnen, Ackerbau treiben' (8.Jh.); bū m. `Wohnung' (8.Jh.); būr n. (/m.?) `Wohnung, Vorratshaus, Keller' (8.Jh.); gibūr m. (8.Jh.), gibūro m. 'Familien-, Stammesgenosse, Dorfgenosse, Nachbar, Mitbürger, a bhängiger Bauer' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bū, -wes; bou, -wes st. m., n. `bestelltes feld; bestellung des feldes, weinberges; ertrag eines bestellten gutes; wohnung, gebäude usw.'; būr st. m. 'Vogelkäfig'; buode, md. būde st./wk. f. `Hütte, Gezelt'; būre, bur wk./st. m. 'bauer; nachbar'; būwen, biuwen, bouwen wk. intr. 'angesessen sein, wohnen' tr. 'mit feldbau bestellen; bewohnen; säen, pflanzen; bauen'
Немецкий: bauen; Bau m.; Bude f.; (Vogel-)Bauer n., m., Bauer m.
Прагерманский: *bragna-n
Значение: brain
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: brägn (brägen, bragen), -es n. `brain'
Английский: brain
Древнефризский: brein
Среднеголландский: brein `hersenen', dial. brāgen
Голландский: brein
Средне-нижненемецкий: brāgen, brēgen
Прагерманский: *brakkēn
Значение: hound
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: bracke, brac `Spürhund'
Голландский: brak m. `speurhond'
Средне-нижненемецкий: bracke `Spürhund'
Древневерхненемецкий: { bracko `Spürhund' }
Средне-верхненемецкий: bracke wk. m. 'spür- und spielhund'
Немецкий: { Bracke `Spürhund' }
Прагерманский: *branda-z
Значение: beam, board
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: brand-r m. `Brett; Schwertklinge, Schwert (poet.)'
Шведский: brand `Balken'
Датский: brand `Balken'
Древнеанглийский: brand, -es m. `blade, sword'
Древневерхненемецкий: brant `Balken'
Прагерманский: *brasa-n
Значение: bronze, copper
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: bräs n. `Erz, Bronze'
Древнефризский: bress `Kupfer'
Средне-нижненемецкий: bras `Metall'
Прагерманский: *brausian-, *brūsian-, *bráusmō, *brauskia-, etc.
Значение: break
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: breysk-r `spröde, zerblechlich'
Норвежский: dial. bröysk
Древнешведский: brösker
Древнеанглийский: briesan, brǖsan `zerbrechen (tr.), zerschlagen', brosnian `stuk gaan'
Английский: bruise
Древнесаксонский: brō̆sma f., brō̆smo m. `kruimel, brokje'
Среднеголландский: broosc `breekbar, bros, zwak van karakter'; brōsem(e)
Голландский: broos; brosem f.
Средне-нижненемецкий: brōs(e)me f.?; brōsch `bros'
Древневерхненемецкий: brōs(a)ma f. (8.Jh.) `Brosame, Krume, Bröckchen'
Средне-верхненемецкий: brō̆sem, brō̆seme, brō̆sme st./wk. f. `Brosame, Krume, Bröckchen'
Немецкий: Brosame f., Brosamen m.; dial. brusch
Прагерманский: *brazd=, *bruzda-z
Значение: poit, edge
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: brodd-r m. `Spitze; Pfeil, Wurfspeer; Strahl, kleiner Fischschwarm', brüdda wk. `mit Spitzen versehen, stechen, plagen'
Норвежский: bred `Rand, Kante, Ufer', dial. bradd `Ufer, Rand, Kante', dial. brüdding `Saum, Kante'; brodd `Stachel, Spitze', brüdda wk.
Древнешведский: brädder
Шведский: brädd `Rand, Kante, Ufer', dial. bradd,
Датский: bred `Rand, Kante, Ufer'; brod `Stachel, Spitze'
Древнеанглийский: brerd (breord, breard, briord), -es m. `brim, margin, rim, top of a pot or vessel, shore, bank, brink', brord, -es m. `prick, point, lance, javelin, the first blade or spire of grass/corn, etc.', bryrdan (bryrde, bryrded/bryrd) `prick, goad, incite, urge, constrain'
Английский: board
Древнесаксонский: brord `Stachel, Schneide, Spitze, Keim', brordōn `sticken'
Древневерхненемецкий: brort (um 800) `Rand, Kante, Schiffsbug, Schild', brart `Rand, Kante, Vordersteven', gibrortōn `einfassen',
Средне-верхненемецкий: bort st. m., n. 'rand bes. schiffsrand, bord' { brort `Kante' }
Прагерманский: *brikan- vb., *brukēn, *brakō(n); *brika-n
Значение: break
PRNUM: PRNUM
Готский: *brikan st. `break, destroy'; ga-bruka f. (ō) `crumb'; *us-bruknan wk. `be broken off'
Древнеисландский: brek n. `Begierde; List, Trug'
Норвежский: brek `Begierde'
Древнеанглийский: brekan `brechen'; bryce m. `das Brechen, Brocken'; (ge)brec `Geräusch'
Английский: break
Древнефризский: breka vb.
Древнесаксонский: bruki 'Riss'; brekan `brechen'; mūr-braka `stormram'
Среднеголландский: brēken; brāke `verbreken, gemis, braakland, werktuig voor vlasbreken'
Голландский: breken; braak f.; { gebrek `Mangel' }
Древнефранкский: brecan
Средне-нижненемецкий: brak m. `Bruch, Gebrechen, Schade'; brāke `braakland, werktuig voor vlasbraken'; brek `Gebrechen, Mangel'; brȫke 'Bruch, Spalt, Abfall, Mangel, Vergehen, Geldbusse'
Древневерхненемецкий: brehhan (8.Jh.) `brechen, reissen, vernichten'; bruh `Bruch, Riss, abgebrochenes Stück, Ausbruch' (8./9.Jh.); brocko `gebrochenes'; brāhha `Umbrechen, erstes Pflügen des Ackers' (Hs. 12. Jh.)
Средне-верхненемецкий: brëchen st. intr. 'entzwei brechen, zerbrechrn', tr. 'brechen, reissen, pflücken, losbrechen'; brāche st. f. `Umbrechung des Bodens, nach der Erde ungebrochen liegendes unbesätes Land'; bruch st. m. 'Bruch, Riss, abgebrochenes Stück, Mangel, Vergehen'
Немецкий: brechen, Brache f., Bruch m., Brocken
Прагерманский: *brikan-, *brakjō, *braka-n, *brukōn-, *braxt=
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Готский: *brikan st. `struggle'; brakja f. (jō) `struggle'
Древнеисландский: brak n. `Krachen, Lärm'; braka wk. `krachen, lärmen'
Норвежский: brak; braka vb.
Шведский: brak; braka vb.
Датский: brag; brage vb.
Древнеанглийский: breahtm, bearhtm m. `Lärm, Geschrei'; bräclian `krachen, tönen'
Древнесаксонский: braht m. `Lärm, Geschrei', brahtum `Lärm, lärmende Menge'; brakon `krachen'
Средне-нижненемецкий: brak m. `Gekräch, Lärm'; braken `krachen'
Древневерхненемецкий: braht (8.Jh.) `Lärm, Geschrei'
Средне-верхненемецкий: brach st. m. 'Gekrach, Lärm'; braht st. m., f. 'Lärm, Geschrei, Prahlerei'
Немецкий: Pracht f.
Прагерманский: *brimō(n), *bramiō, *briman-, *brimjan- vb., *brumjan- vb., *brimisō
Значение: an insect
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: brimse `Bremse'
Среднеанглийский: brimmen vb.
Восточнофризский: Fris brims
Древнесаксонский: bremo, bremmia, brimissa `Bremse'
Среднеголландский: bremse, breemse `horzel, sprinkhaan, kever'
Голландский: brems f., (älter) brem; brommen vb.
Древнефранкский: brimissa `Bremse'
Средне-нижненемецкий: brummen, brammen `brummen', bremse
Древневерхненемецкий: *brimman (prt. bram); breman st. `brüllen' (9.Jh.); bremo (8.Jh.), brema, bremma (Hs. 12.Jh., bremakunni 'Bremsengattung', 8.Jh.) `Bremse'; brummen 'brunstig schreien' (Hs. 12. Jh.); brimissa (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: brëmen st. 'brummen, brüllen'; brimmen st. 'brummen; brüllen', brummen wk. 'brummen, summen'; { bröm(e)se, bremse }; brëme, brëm wk. m. 'bremse, stechfliege'
Немецкий: brummen, Breme, Bremse f. (< LG)
Прагерманский: *brind=, *brund=
Значение: deer
PRNUM: PRNUM
Норвежский: bringe `männliches Elentier', dial. brund `Männchen vom Renntier'
Шведский: dial. brind, brinde `männliches Elentier'
Прагерманский: *bringan-, *brangian-
Значение: bring
PRNUM: PRNUM
Готский: briŋgan wk. `bring'
Древнеанглийский: bringen, breng(e)an, prt. brōhte
Английский: bring
Древнефризский: brenga, brendza, branga, bringa
Древнесаксонский: bringan, prt. brāhta; brengian
Среднеголландский: brenghen, bringhen
Голландский: brengen
Древнефранкский: bringon
Средне-нижненемецкий: bringen
Древневерхненемецкий: bringan (8.Jh.), prt. brāhta
Средне-верхненемецкий: bringen, md. brëngen, brɛngen 'bringen, vollbringen, machen; be-, erweisen'
Немецкий: bringen
Прагерманский: *bristan- vb., *brastōn- vb.
Значение: break, burst
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { bresta }
Древнеанглийский: berstan
Древневерхненемецкий: { brastōn }
Средне-верхненемецкий: brasteln, prasteln, brasten 'prasseln'
Прагерманский: *briusti-, , *briusta-n, *brust-
Значение: breast, chest
PRNUM: PRNUM
Готский: brust-s f. (cons)
Древнеисландский: brjōst n. `Brust; Giebel; Sinn, Geist'; pl. ābrystur f. `Biestmilch'
Норвежский: brjost
Шведский: bröst `Brust', [ bräss `Brustdrüse' ]
Датский: brüst `Brust', [ brissel `Brustdrüse' ]
Древнеанглийский: brēost, -es n. `the breast of man or beast; the breasts'
Древнефризский: briāst; brust, burst, borst f.
Древнесаксонский: pl. briost, briost n. `Brust'
Среднеголландский: borst f.
Голландский: borst f.
Средне-нижненемецкий: brust f., borst
Древневерхненемецкий: pl. brust f. (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: brust st. f. 'brust; bekleidung der brust'
Немецкий: Brust f.; schweiz. briescht `Biestmilch'
Прагерманский: *briwwán-, *brúɵ=; ? *braudá-n
Значение: broth, bread
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: NIsl n. broδ `Brühe'; *brüggja st. (ptc. brugin-n) `brauen', Far brüggja; brauδ n. `Brot'; brugga wk. `brauen'
Норвежский: brugga vb., brüggja vb.; braud, brö(d) `Brot'
Древнешведский: brüggja `brauen'
Шведский: brügga vb.; bröd `Brot'
Датский: brügge vb.; bröd `Brod'
Древнеанглийский: brēowan `brauen'; broδ `Brühe'; brēad
Английский: brew; bread
Древнефризский: briūwa vb.; brāt
Древнесаксонский: breuwan; brōd
Среднеголландский: brouwen, bruwen; broot; { broeyen }
Голландский: brouwen; brood n.; { broeien 'sengen, brühen, brüten' }
Средне-нижненемецкий: brȫien 'brühen, kochen, brüten'; brūwen, browen; brōt
Древневерхненемецкий: *briuwan `brauen' (nur in Ableitungen und Zusammensetzungen: biuhūs 'Brauhaus'); { prod `Brühe' }; brōt (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: { briuhūs }; briuwe wk. m. 'das brauen'; briuwen, brūwen st. 'brauen'; brüejen, brüen wk. 'brühen, sengen, brennen'; brōt st. n. 'brot'
Немецкий: brühen, Brühe, brauen, Brot n., Brut f.
Прагерманский: *bríxan-, *bríxōn-, *bráxōn-, *bragōn-
Значение: shine, shimmer
PRNUM: PRNUM
Готский: *brahʷ: in brahʷa augins `in the twinkling of an eye'
Древнеисландский: brjā wk. `glänzen, funkeln'; brā wk. `funkeln', braga wk. `glänzen, flimmern (vom Nordlicht)'
Норвежский: brɔ vb.; braga `flammen'
Шведский: ? dial. braga `beben, zittern'
Древнеанглийский: breahtm `Glanz, Augenblick'
Средне-верхненемецкий: brëhen st./wk. 'plötzlich und stark aufleuchten, glänzen, funkeln; schallen'
Прагерманский: *brōka-n, -z
Значение: stream
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: brōc m. `beek, stroom'
Английский: brook
Среднеголландский: broec, brouc m.
Голландский: broek n.
Средне-нижненемецкий: brōk n.
Древневерхненемецкий: bruoh (11.Jh.) n.
Средне-верхненемецкий: bruoch st. m., n. 'moorboden, sumpf'
Немецкий: Bruch m., n.
Прагерманский: *brṓɵēr
Значение: brother
PRNUM: PRNUM
Готский: brōɵar m. (cons) `brother'
Древнеисландский: brōδir m. `Bruder'
Норвежский: broder
Шведский: broder
Датский: broder
Древнеанглийский: brōɵor (brōɵer, -ur), dat. brēɵer, pl. brōɵor (-ɵer, -ɵur, -ɵru, -ɵro) m. `brother'; brōder `id.'
Древнефризский: brōther m.
Древнесаксонский: brōthar m.
Среднеголландский: broeder m.
Голландский: broeder m.
Древнефранкский: bruother m.
Средне-нижненемецкий: brōder
Древневерхненемецкий: bruoder m. (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bruoder an. st. m. 'bruder; klostergeistlicher; wallfahrer'
Немецкий: Bruder m.
Прагерманский: *brṓwō, *brug(w)iōn, *brugī
Значение: bridge
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: brū f. `Brücke', brüggja f. `Brücke; Landungsplatz, Hafendamm'
Норвежский: bru; brüggja
Шведский: bro; brügga
Датский: bro; brügge
Древнеанглийский: brycg (bricg), -e f. `bridge'
Английский: bridge
Древнефризский: bregge, brigge
Древнесаксонский: bruggia f.
Среднеголландский: brugghe f.
Голландский: brug f.
Средне-нижненемецкий: brügge, brigge, bregge
Нижненемецкий: brügge `Landungsplatz, Hafendamm'
Древневерхненемецкий: brugga f. (8.Jh.) `Brücke, Bretterboden'
Средне-верхненемецкий: brucke, brücke, brugge, brügge st./wk. f. `Brücke; Zugbrücke; hölzernes Gerüst'; { brüge `Brettergerüst' }, brügel st. m. `Stock, Knüttel'
Немецкий: Brücke f.; Prügel m.; bair. bruck `Bretterbank am Ofen, hennebergisch Brücke, Bretterfussboden, schweiz. brügi ( < *brugī) `Heuboden, breterner Fussboden im Stall, Bühne, aargau. brügel `Honzscheit'
Прагерманский: *brugn=
Значение: bough
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. brogne, brogn `Baumzweig, Kleestengel, Himbeerstrauch'
Древнеанглийский: brogna (-e ?) `leafy bough, frondium', ge-brogne, -an n. `bush'
Прагерманский: *brunnō(n), *brunnēn, *brunna-z, *brunnian- vb.
Значение: fount, source
PRNUM: PRNUM
Готский: brunna m. (n) `fount, source'
Древнеисландский: brunn-r m. `Quel, Brunnen', brünna wk. `das Vie zur Tränke führten'
Норвежский: brunn, brünn
Шведский: brunn
Датский: brönd
Древнеанглийский: burn, -e f., burne, -an f., burna, -an m. `bybbling or running water, bourn'
Английский: bourn
Древнефризский: burna
Древнесаксонский: brunno
Среднеголландский: borne, borre
Голландский: bron f. (под влиянием нем., говорят)
Древнефранкский: brunno
Средне-нижненемецкий: born(e)
Нижненемецкий: börnen `das Vie zur Tränke führen'
Древневерхненемецкий: brunno m. (9.Jh.) `Quelwasser, Quelle'
Средне-верхненемецкий: brunne wk. m. 'quell, quellwasser, brunnen; harn'; burn(e), born wk./wk. m. 'dass.'
Немецкий: Brunnen m.; Born
Прагерманский: *brū-, *brūn=; *brē(x)w=; *brūn=
Значение: eye-brow; edge, brim
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: 1) brā `Lid, Wimpern'; brūn, pl. brünn/brūnir `Braue; Wandvorhang in der Kirche' (ko ns. St.); 2) brūn `Rand, Kante, Zeugborte', brǖna wk. `wetzen, anstacheln; ans Land ziehen', brǖni n. `Wetzstein, Würze'
Норвежский: 1) brun; 2) brüna wk.
Древнешведский: 2) brūn, brǖn `Rand, Kante'; bryne `Wetzstein'
Шведский: 1) brün; 2) brüna wk.
Датский: 1) brün; 2) brüne `Wetzstein'; dial. bryne wk.
Древнеанглийский: 1) brū, gen. brūwe f. `brow, eye-brow, eye-lash'; brǟw `Lid, Wimpern'
Английский: 1) brow
Древнесаксонский: 1) brāha, brāwa `Braue', in Komp. `Lid, Wimpern'; wint-brawia
Среднеголландский: 1) bra(e)uwe f. (went-, winc-, wenc-braeuwe)
Голландский: 1) brauw, wenk-brauw f.
Средне-нижненемецкий: 1) pl. brān `Brauen, Lider'
Древневерхненемецкий: 1) brāwa (8.Jh.) `Augenlied, Wimpernreihe, Augenbraue'
Средне-верхненемецкий: brā (pl. brā, brāwen, brān) st./wk. f. 'wimper, braue'
Немецкий: 1) Braue f.
Прагерманский: *brūna-
Значение: brown
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: brūn-n `braun'
Норвежский: brun `braun'
Шведский: brun
Датский: brun
Древнеанглийский: brūn `braun'
Древнефризский: brūn
Древнесаксонский: brūn
Среднеголландский: bruun
Голландский: bruin
Средне-нижненемецкий: brūn
Древневерхненемецкий: brūn (9.Jh.) `glänzend, braun'
Средне-верхненемецкий: brūn 'braun', (von waffen) 'glänzelnd funkelnd'
Немецкий: braun
Прагерманский: *bukka-z, *bukkēn
Значение: buck
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bukk-r, bokk-r m. `Bock'
Норвежский: bokk, bukk
Шведский: bock
Датский: buk
Древнеанглийский: buc, -es m. `buck, male-hirsch', bucca, -an m. `he-goat, buck'
Английский: buck
Древнесаксонский: buck
Среднеголландский: boc, buc
Голландский: bok M.
Древнефранкский: buck
Средне-нижненемецкий: buck
Древневерхненемецкий: boc, buc (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: boc (-ck-) st. m. 'bock; hölzernes gestell; ramme'
Немецкий: Bock m.
Прагерманский: *bulēn, *bullēn
Значение: bull, ox
Древнеисландский: boli m. `Stier, Ochs'
Норвежский: dial. bol `Stier, Ochs'
Древнедатский: bul `Stier, Ochs'
Древнеанглийский: bulluc, -es m. `young bull, bull-calf'; { bula (in Ortsnamen) }
Английский: bull, bullock
Среднеголландский: bulle, bul
Голландский: bul m.
Средне-нижненемецкий: bulle `Stier'
Немецкий: [ Bulle m. < LG ]
Прагерманский: *buljan- vb., *būliō(n), *bauliō(n)
Значение: swelling
PRNUM: PRNUM
Готский: *uf-bɔljan wk.: nom. pl. ptc. pl. m. ufbɔlidai `inflated, haughty'
Древнеисландский: beyla f. `bochel'
Древнешведский: bolin, bulin `geschwollen'
Древнеанглийский: bǖl, bǖle (bīle), -es m.; bǖle, -an f., bǖl, -e (?) f. `bile, blotch, sore', { būla f. `buil' }
Английский: bile
Древнефризский: bēle f., beil m. `buil'
Древнесаксонский: būla `Beule'
Среднеголландский: būle f., buul m.
Голландский: buil f.
Древнефранкский: būla f. `litteken'
Средне-нижненемецкий: būle `Beule'
Древневерхненемецкий: baula f. `Blatter', bul(l)a, būl(l)a, būillla (um 800) `Beule'
Средне-верхненемецкий: biule st./wk. f. `Beule'
Немецкий: Beule f.
Прагерманский: *bullaka-z
Значение: a fish
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: bolc, bollic, bulc m. `soort schelvis'
Голландский: bolk f.
Средне-нижненемецкий: bulk, bulik, bulleck m. `grote vis, kabeljauw'
Средне-верхненемецкий: { bollich m. `grosser Fisch, u. a. Kabeljau' }
Немецкий: { Bolch }
Прагерманский: *bumb(V)l=
Значение: an insect
PRNUM: PRNUM
Английский: bumble-bee
Прагерманский: *burg-z, *burgia-n
Значение: watch-tower, borough
PRNUM: PRNUM
Готский: bɔrg-s f. (cons) `city; fortified place; tower'; *bɔrgja m. (n) `citizen
Древнеисландский: borg f. `Wall, Burg, Stadt'; bürgi n. `umhegter Platz, Burg, Schanze'
Норвежский: borg; bürge (in ON)
Шведский: borg
Датский: borg
Древнеанглийский: burg, burh `Burg, Stadt'; eorɵ-byrg `Erdwerk, Ufer, Hügel'
Английский: barrow; borough, burrow, -bury
Древнефризский: burich, burch
Древнесаксонский: burg
Среднеголландский: borch, burch f. (/m., n.), borcht `burcht, vlek, stad'
Голландский: burcht, burg m., f.
Древнефранкский: burg f. `civitas'
Средне-нижненемецкий: borch
Древневерхненемецкий: burg 'Burg, Stadt' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: burc st. f. 'burg, schloss, stadt'
Немецкий: Burg f.
Прагерманский: *burja-z
Значение: a favourable wind
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bür-r m.
Норвежский: bür
Шведский: bör
Датский: bör
Древнеанглийский: byre, -es m. `an event, the time at wich anything happens, a favourable time, an opportunity'
Восточнофризский: bur `Wind'
Средне-нижненемецкий: böre-lōs `ohne Fahrwind'
Прагерманский: *burōn-, *burō(n), *bura-z
Значение: bore
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bora wk. `bohren'; bora f. `Loch'; bor-r m. `Bohrer', Run. Norw bor-mōɵA; hold-bori m. `Rabe'; bjōrr
Норвежский: bora vb.
Шведский: borr; bora vb.
Датский: bor; bore vb.
Древнеанглийский: borian `bohren'; bor, byres m.? `Bohrer'
Английский: bore
Древнесаксонский: boron `bohren'
Среднеголландский: boor; bōren
Голландский: boor f.; boren
Средне-нижненемецкий: bōren; bor m.
Древневерхненемецкий: borōn `bohren' (10.Jh.); bora f. `Bohrer'
Средне-верхненемецкий: born wk. 'bohren'
Немецкий: bohren
Прагерманский: *burtila-z, *burt[ō]n- vb.
Значение: croupe
PRNUM: PRNUM
Немецкий: Bürzel m. (seit Luther 1543) `Steiss, Steissbein; Höcker auf der Stirn des Viehes; kleine Erdehöhung; Scher-borzen Maulwurfshügel'; obd. borzen `ragen, strotzen, hervorstehen'
Прагерманский: *buɵma-z, *butma-z, *butna-, *budna-n, -z, *butmiōn, *buɵmiōn
Значение: ground
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: botn m. `Boden, Grund'
Норвежский: botn
Шведский: botten
Древнедатский: botn
Датский: bund
Древнеанглийский: bodan n.? m.?, botm, -es m. `bottom'; bytme (bytne, byɵne), -an f. `keel of a ship; head of a dale'
Английский: bottom
Древнефризский: boden m.
Древнесаксонский: bodom m.
Среднеголландский: bōdem m.
Голландский: bodem m.
Средне-нижненемецкий: bōdem(e), boddem, bodden
Древневерхненемецкий: bodam m. (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: bodem, boden st. m. 'boden, grund; kornboden, -haus; schiff, floss; flrisch vom hintern teile, bodenstück'
Немецкий: Boden m.
Прагерманский: *būgan- vb.
Значение: run away
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fram-būgan `fliehen'
Прагерманский: *būgan-/*biugan-, caus. *baugian-, *bugēn, *buxti-z, *buxtō, *bugila-z, *baugila-z; *biugōn, *bauga-z, *biuga-, *bugōn- vb.; *bugi-z
Значение: to bow
PRNUM: PRNUM
Готский: *biugan st. `bow'; CrGot boga 'Bogen'
Древнеисландский: 3 pl. prt. bugu, ptc. boginn `biegen', NIsl buga `id.'; beygja wk. `beugen, biegen'; bogi m. `Bogen; Blutstrahl'; bügil-l `Bügel'; baug-r m. `Ring, Ring am Schildbuckel'; bjūg-r `gebogen, gebeugt'; bōt f. `Bucht, kleiner Meerbusen'; buga wk. `biegen, beugen'; bug-r `Biegung, Krummung; Haken, Ring'; bjūga f. `Wurst'
Норвежский: morboge `Wurst'; böygja vb.; boge; bügel; dial. böygjel; baug; bjug adj.; bug
Древнешведский: bugha vb.; böghil
Шведский: buga vb.; böja vb.; bɔge; bügel
Древнедатский: bögel
Датский: böie vb.; bue `Bogen'; böile
Древнеанглийский: būgan `sich biegen'; caus. bīegan; boga `Bogen'; byht `bocht, buiging', knēs-bōt `buiging van de knieholte'; bēag `Ring, Krone, Glanz'; byge `Biegung, Ecke'
Английский: bow
Древнефризский: caus. bēia vb.; boga m.; bāg `Ring'
Древнесаксонский: būgan 'sich beugen'; bōgian; bogo 'Bogen als Waffe, bogenförmiger Bauteil, bogenförmiges Bauwerk, gekrümmte Linie oder Fläche'; bōg `Ring'
Среднеголландский: būghen; bōghen; bōghe, booch; bōghel, bueghel m. `ijzeren ring, beugel'; bōge `Biegung, Ecke'
Голландский: buigen; bocht f. `buiging'; boog m.; beugel m.
Древнефранкский: boigan; bogo
Средне-нижненемецкий: būgen 'beugen verbiegen, sich biegen, ausweichen'; bucht `ingesloten ruimte'; bȫgel m.; bōg `Ring'; bȫge `Biegung, Ecke'; bōge m.
Древневерхненемецкий: biogan (8.Jh.) `biegen', caus. bougen ƛ̣ʒɛüɣɛŋ, ʒɨɛɣɛŋ, ḳʁümmen, neigen' (10./11.Jh.); bogo `Bogen'; biugo `Falte'; boug `Ring'; biogo `Bucht'
Средне-верхненемецкий: biegen st. 'biegen, beugen, krümmen'; böugen 'biegen, beugen'; boge wk. m. 'bogen (die waffe); halbkreis; regenbogen'; { bügele f. 'Steigbügel' }
Немецкий: biegen, beugen, Bogen m., Bügel m.
Прагерманский: *būs-
Значение: to flow out stormily
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: {büsia 'mit großer Gewalt ausströmen'}
Норвежский: {böüsa 'hervorstürmen'}
Шведский: {busa 'bestürzen, hervorstürzen'}
Древнефризский: {būsen 'gewaltsam sein, brausen, lärmen, stürmen', būsterig 'stürmisch' }
Прагерманский: *būt=
Значение: change
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: bǖta `tauschen, wechseln'
Шведский: büta `tauschen'
Английский: booty
Среднеголландский: būten `ruilen, buitmaken', (Kiliaen) buyt, buet
Голландский: buit m.
Средне-нижненемецкий: būte, buite f. `ruit, verdeling, buit', būten `ruilen, verdelen, buitmaken'
Средне-верхненемецкий: [ biute < LG ]
Немецкий: [ Beute f. < LG ]
Комментарии: According another etymology < *bi-ūtian- `herausgeben'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 06.03.2023
Яндекс.Метрика