Словарь общегерманского языка-основы (*G)

Здесь представлена лексика с фонемы *g германского праязыка, принадлежащего к индоевропейской языковой семье, из этимологической базы проекта "Вавилонская башня", реконструированного Сергеем Анатольевичем Старостиным или его сподвижниками усовершенствованными методами сравнительно-исторического языкознания.


Прагерманские слова на *GA

Прагерманский: *ga-
Значение: praef.
Готский: ga- (e.g. garazna 'Nachbar')
Древнеисландский: g- (e.g. granni 'Nachbar')
Древнеанглийский: gi-, ge-, i-
Английский: i- (e.g. in handicraft) , y- (e.g. everywhere), e- (e,g, enough)
Древнефризский: je-
Древнесаксонский: gi-
Среднеголландский: ghe-
Голландский: ge-
Древневерхненемецкий: ga- (8.Jh.), gi- (9.Jh.), ge- (11.Jh.)
Средне-верхненемецкий: ge-
Немецкий: ge-
Прагерманский: *gabalō
Значение: fork
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: geafel (gafol), -e f., ? geafle, -an f. `fork'
Древнесаксонский: gavala, gaflia `Gabel'
Среднеголландский: gaffel(e), gavel(e) `vork'
Голландский: gaffel f., dial. gavǝl
Средне-нижненемецкий: gaffel(e) `grosse hölzerne oder eiserne Gabel, Kornforke'
Древневерхненемецкий: gabala f. `zwei- oder mehrzinkige Gabel' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gabel(e) st./wk. f. 'gabel; krücke, krückstock'
Немецкий: Gabel f.
Прагерманский: *gadōn- vb., *gad=
Значение: hold together
PRNUM: PRNUM
Готский: gadiliŋg-s m. (a) `cousin'
Древнеанглийский: ge-gada `gezel'; gädeling `stamgenoot'
Английский: together
Древнефризский: gadia `vereinigen'
Древнесаксонский: gi-gado `gelijke'; gaduling `stamgenoot'
Среднеголландский: gade; (ghe)gade `genoot, gelijke, echtgenoot'; gaden `bevallen, passen, zich bekommeren om, verenigen'
Голландский: gade m., v.
Средне-нижненемецкий: gaden `bevallen, pasen', refl. `zich paren'
Древневерхненемецкий: gi-gat `zugehörig' (um 1000), gatōn 'vereinigen, schicklich zusammenkommen, sich passlich fügen, gleichkommen', gatulinc 'Verwandter'
Средне-верхненемецкий: gat(e) sw. m. 'genosse; der einem gleich ist oder es ihm gleich tut; gatte'; gaten wk. 'zusammensamenkomen'
Немецкий: Gatte m., Gatter, Gitter
Прагерманский: *gaga-, *gaga-z, *gagōn- vb., *gēgjan- vb. etc.
Значение: wind, bend
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gǟgja-st wk. `sich ausstrecken; mit dem Blick hinschielen'; gag-hals adj. `mit zurückgebogenem Hals'; NIsl gaga wk. `rückwärts biegen'; NIsl gag-ur `nach innen gebogen, schief gedreht'
Норвежский: gag `rückwartsgegebogen', gag-hals `zurückgebogener Hals'; gaga `rückwärts biegen', gaga seg `das Kinn hoch tragen'; gagra, gagla `mit gestrecktem Halse und gehobenem Kinn gaffen'
Шведский: dial. gager `unüberlegt'
Средне-верхненемецкий: gagen, gageren wk. 'sich hin und her wiegen, zappeln'
Немецкий: dial. gagen, gagern, gageln `die Beine spreizen, unfest stehen'
Прагерманский: *gagla-n
Значение: a bird
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gagl n. `kleine Gans, Schneegans'
Норвежский: gagl, gaul, gogl `wilde Ganse'
Шведский: dial. gagel `kleine Gans'
Прагерманский: *gaili-, *gīlan- vb., *gil=
Значение: excited, furious, merry, etc.
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: geilig-r `schön, tüchtig'; gil-ker `Gärbottig', gil-būδ `Brauhütte'
Норвежский: gil, gīl `Bier während der Gährung'
Шведский: dial. gil `brunstig (von Kätzen)'
Датский: gil(d)-kar `Biergefäss'
Древнеанглийский: gāl `light, pleasant, wanton, licentious, wicked'
Древнесаксонский: gēl `übermütig, üppig, kräftig'
Среднеголландский: gheil, gheel `fröhlich, üppig, lüstern'; ghīlen `gären, schäumen'; gijl `unausgegorenes Bier'
Голландский: geil `wollüstig'; (oud.) gijlen `gären, schäumen', gijl `unausgegorenes Bier'
Средне-нижненемецкий: geil(e) `von wilder Kraft, mutwilig, üppig, lustig, begierig'
Древневерхненемецкий: geil `übermütig, überheblich, erhoben' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: geil(e) 'von wilder kraft, mutwillig, üppig; lustig, gröhlich'
Немецкий: geil
Прагерманский: *gaista-z; *gaistian-
Значение: ghost
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gāst, gǟst; gǟstan `erschrecken (tr.)
Английский: ghost; aghast, ghastly
Древнефризский: gāst
Древнесаксонский: gēst
Среднеголландский: gheest
Голландский: geest m.
Средне-нижненемецкий: gēst
Древневерхненемецкий: geist `= lat. spiritus' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: geist st. m. 'geist'
Немецкий: Geist m.
Прагерманский: *gaiti-z
Значение: goat
PRNUM: PRNUM
Готский: gait-s f. (i) `goat'
Древнеисландский: geit f.
Норвежский: geit
Шведский: get
Датский: gjed
Древнеанглийский: gāt, gen. gāte/gǟte f. `she-goat'
Английский: goat
Древнесаксонский: gēt
Среднеголландский: gheet, gheit
Голландский: geit f.
Древнефранкский: geit
Древневерхненемецкий: geiʒ (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: geiʒ st. f. 'ziege'
Немецкий: Geiss f.
Прагерманский: *gaizá-z, *gáisu-s, *gáisila-z, -ō(n); *gísil=
Значение: spear
PRNUM: PRNUM
Готский: Burgund *gaisu-s (in EN)
Древнеисландский: geir-r m. `Ger, Speer'; geisl m. `Stab'; geisli m. `Stab, Strahl'; gīsli m. `Stab, Stock'
Норвежский: geir; geisl; geisle `Strahl'
Шведский: gissel `Peitsche, Geissel'
Древнедатский: gis(s)el `Strahl'
Древнеанглийский: gār, -es m. `dart, javelin, spear, shaft, arrow, weapon, arms; the head of weapon'
Английский: gear
Древнефризский: gēr
Древнесаксонский: gēr
Среднеголландский: ghēsele, gheisele f.; el-ger, ael-gheer, holl. elle-gaer `elger, vork om aal te steken'
Голландский: gesel m.; elger m.
Средне-нижненемецкий: geisel f.
Древневерхненемецкий: gēr; { geisala }, geisila, geisla `Geissel, Peitsce, Gerte' (um 800); Langob gisil `kleiner Stab, Pfeilschaft'
Средне-верхненемецкий: gēr(e) st./wk. m. 'wurfspiess'; geisel st./wk. f. 'geissel, peitsche; landplage'
Немецкий: Geissel f. `Peitsche' (-ss- dient nur zur Unterscheidung gegenüber Geisel)
Комментарии: NG > Fin keihäs, Weps keih `Speer'
Прагерманский: *galan-; *gala-; *gōlian-; *galma-z; *gildra-, *galdra-
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Готский: gōljan wk. `greet'
Древнеисландский: gala `singen, schreien; Zauberformeln hersagen', Run. Norw g[a]landi `schreiend'; gȫla wk. `vergnügt m., trösten'; gōla wk. `heulen, schreien'; gald-r m. `Zauberlied'; gal-l `hell tönend'
Норвежский: gala vb.; dial. gjöla `schmeicheln, locken'; galder; gallskrika `laut schreien'
Древнешведский: galder sbs.; gall `Schrei, Lärm'
Шведский: gala vb.; dial. galma `schreien'
Датский: gale vb.; gal `verzaubert, gehext'
Древнеанглийский: galan `singen; incantare, behexen, bezaubern'; gealdor n. `Zauberlied'
Древнефризский: gēla `verfolgrn'
Древнесаксонский: galan `singen; incantare, behexen, bezaubern'; galm
Среднеголландский: galm; galen `lawai maken'
Голландский: galm m.
Древнефранкский: galen `bezweren, betoveren'
Древневерхненемецкий: galan `singen; incantdre, behexen, bezaubern'; guollīh `prahlend', urguol `berühmt'; galm `Schall, Ton, Lärm, Geräusch'; galdar, kalter n. `Zauberlied'
Средне-верхненемецкий: galm st. m. 'schall, ton; lärm, geräusch', gëlm st. m. `schall, laut'
Прагерманский: *galgēn, *galgō; *galgiōn
Значение: stake, cross
PRNUM: PRNUM
Готский: galga m. (n) `stake, cross'
Древнеисландский: galgi m. `Galgen'; gelgja `stang, paal'
Норвежский: galge
Шведский: galge
Датский: galge
Древнеанглийский: galga (gealga), -an m. `gallows, gibbet, cross'
Древнефризский: galga
Древнесаксонский: galgo `galg, kruis'
Среднеголландский: galghe
Голландский: galg f.
Средне-нижненемецкий: galge
Древневерхненемецкий: galgo (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: galge wk. m. 'gestell über einem brunnen zum heraufziehen des eimers; galgen; kreuz Christ'
Немецкий: Galgen m.
Прагерманский: *galla-n, *gallēn, *gallōn
Значение: gall
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gall n. `Galle, bitteres Getränk, Gift'
Норвежский: gall
Шведский: galla, galle
Датский: galde
Древнеанглийский: gealla (ealla), -an m. `Galle'
Английский: gall
Древнесаксонский: galla st. f. `Galle'
Голландский: gal f.
Древнефранкский: galla f.
Средне-нижненемецкий: galle
Древневерхненемецкий: galla wk. f. `Galle' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: galle wk. f. 'galle'
Немецкий: Galle f.
Прагерманский: *galōn, *galēn
Значение: nightingale
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: nihte-gala, -an m. `nightingale', nihte-gale, -an f. `night-raven; nightingale'
Английский: nightingale
Древнесаксонский: nahtigala
Среднеголландский: nachtegāle, -gael m., f.
Голландский: nachtegaal m.
Средне-нижненемецкий: nahtegāl(e),
Древневерхненемецкий: nahtagala (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: nahtegal(e) st./wk. f. 'nachtigall'
Немецкий: Nachtigall f.
Прагерманский: *galō(n), *gallēn
Значение: harm; abscess
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: galli m. `Fehler, Schaden'
Древнешведский: galle `Fehler, Schaden, Schmerz'
Датский: galle `Fehler, Schaden, Schmerz'
Древнеанглийский: gealla, -an m. `gall, fretted place on the skin'
Английский: gall
Среднеголландский: gaele `Hautkrankheit'
Голландский: gal f. `gezwel bij paarden'
Средне-нижненемецкий: gale `huiduitslag', galle `gal, gezwel'
Нижненемецкий: galle `unfruchtbare Stelle im Acker'
Средне-верхненемецкий: galle wk. f. 'geschwulst über dem knie am hinterbeine des pferdes'
Немецкий: { Galle `Geschwulst, Fehler im Gestein, im Acker usw.' }
Прагерманский: *galtu-z, *galtēn, *galtiō; *gulti-z, *gultiō
Значение: boar, sow
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gɔlt-r m. `Barch, verschnittener Eber', galti m. `id.', gült-r f., gülta f. `Sau'
Норвежский: galt, galte; gült, dial. gülta
Шведский: galt; dial. gülta
Датский: galt; dial. gült
Древнеанглийский: gielte `junge Sau'; gealt-borg `Schwein'
Английский: gilt
Среднеголландский: ghelte `gesneden zeug'
Голландский: gelte f. gesneden zeug', dial. `zeug, jonge zeug'
Средне-нижненемецкий: gelte `verschnittenes Mutterschwein'
Древневерхненемецкий: galza, gelza f. `jonge zeug'
Средне-верхненемецкий: galze, gɛlze wk. f. 'verschnittenes schwein'
Немецкий: { Gelze }
Прагерманский: *gálx=, *galg=́
Значение: sad
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gealg-/gealh-, gealh/gealg `sad, angry'
Прагерманский: *gammēn etc.
Значение: hut, dug-out, cattle-shed
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gammi m. `Lappenhütte, Erdhütte'
Норвежский: gamme `Lappenhütte'
Шведский: dial. gamme `Krippe'
Датский: gamme `Lappenhütte'; dial. gam(me) `Verschlag in einem Viehstall'
Немецкий: { schweiz. gämmeli `kleine Scheune od. Hüfte auf den Weriden', pomm. gamm Haufe von Ziegelsteinen, die zum Trocknen aufgesetzt werden' }
Прагерманский: *gana-n
Значение: shout, yawn
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gan n. `Gähnen, Schrei, Lärm'; gana wk. `gähnen, gaffen, glotzen'
Норвежский: gan n. `Schlund, Rachen'; gana `den Hals ausrecken'
Шведский: gan f. `Schlund, Rachen', gan n. `Kiemen, Kopf und Eingeweide kleiner Fische'; dial. gana `gaffen'
Древнеанглийский: ganian
Средне-нижненемецкий: jānen `gähnen'
Прагерманский: *gánsi-z; *gans
Значение: goose
PRNUM: PRNUM
Готский: *gansu-s (> Sp ganso)
Древнеисландский: gās f.
Норвежский: gɔs
Шведский: gɔs
Датский: gɔs
Древнеанглийский: gōs, gen. gōse, dat. gēs, pl. gēs f. `goose'
Древнесаксонский: gōs
Среднеголландский: gans
Голландский: gans
Средне-нижненемецкий: gās, gōs
Древневерхненемецкий: gans (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gans st. f. 'gans'
Немецкий: Gans f.
Прагерманский: *ganta-
Значение: all, whole
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: ganz (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: ganz 'unverletzt, heil, ges und, vollständig'
Немецкий: ganz
Прагерманский: *ganVta-z, *gandVra-z
Значение: a bird
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: ganot (ganet), -es m. `gannet, sea-fowl, water-fowl, fen-duck'; { gandra }
Английский: gannet `атлантическая олуша'
Древнесаксонский: gan(d)ra `Gänserich', ganre ds.
Среднеголландский: ghent
Голландский: gander m. `mannetjegans', gent m. `ganzerik'
Средне-нижненемецкий: gander, ganner; gante
Древневерхненемецкий: ganaʒʒo, ganzo
Средне-верхненемецкий: ganze wk. m. 'gänserich'
Прагерманский: *garda-z, *gardiō
Значение: rod, twig
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gyrd (gird, gerd) f. `staff, rod, twig; yard, the fourth part of a hide'
Английский: yard (measure of length)
Древнефризский: jerde `Gerte, Messrute'
Древнесаксонский: gerdia `Gerte, Rute, Stab, Strahl'
Среднеголландский: gaerde, gheerde `tak, roede', gaerd `prikkel, roede'
Голландский: gard f.
Древнефранкский: gerda
Средне-нижненемецкий: gērde
Древневерхненемецкий: { gartia, gertia }, gerta f. `Rute' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gart st. m. 'Stachel, Treibstecken', gerte st./wk. f. `Rute, Zweig, Stab; Messrute, Ackermass'
Немецкий: Gerte f.
Прагерманский: *garda-z, *gardi-z, *girdō; *gurdian- vb., *gurda-z, *gurdila-z, -ō
Значение: yard
PRNUM: PRNUM
Готский: gard-s m (i) `house, family'; gɛrda f. (n) `girdle'
Древнеисландский: garδ-r m. `Zaun, Hof, Garten', gerδ, gjɔrδ f. `Umfriedigung, Einhegung; Gürtel'; { gürδa vb. } { gürδil-l }
Норвежский: gar(d); gjord
Шведский: gɔrd; gjord; gördel
Датский: gɔrd; gjord
Древнеанглийский: geard, -es m. `inclosure, inclosed place, yard, garden, court, dwelling, home, region, land'; gyrdan; gyrdel
Английский: yard, girdle, gird
Древнесаксонский: gard `ingesloten ruimte', pl. `hof, huis'
Среднеголландский: boom-gaert m.; gorden; gordel, gurdel
Голландский: gaard m.; { gorden; gordel }
Средне-нижненемецкий: gā̆rd; gorde; görden; gördel, gordel
Древневерхненемецкий: gart m. `Garten, Kreis' (9.Jh.); -gart (mittil-gart `orbis', heim-gart `forum'); gurten (9.Jh.); gurtil (8.Jh.), gurtila (11.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gurt st. m., gürtel st. m., st./wk. f. 'gürtel'; gürten, gurten wk. 'gürten, umgürten; dem pferde den gurt anlegen'
Немецкий: Gürtel m., Gurt m.
Прагерманский: *gardēn
Значение: garden
PRNUM: PRNUM
Готский: { garda `Hürde, Viehhof' }
Древнефризский: garda `Garten'
Древнесаксонский: gardo `Garten'
Среднеголландский: gaerde m., f. `tuin'
Голландский: gaard m.
Средне-нижненемецкий: gārde
Древневерхненемецкий: garto `Garten' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: garte wk. m. 'garten'
Немецкий: Garten m.
Прагерманский: *garnō, *garnia-n
Значение: intestines
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gɔrn f. `Darm', pl. `Eingeweide'
Норвежский: dial. gorn
Древнеанглийский: micgern (mycgern) n. `fat about the kidney'
Древнесаксонский: pl. midgarni `arvina'
Древневерхненемецкий: pl. mittigarni, mittilacarni `arvina'
Прагерманский: *garstian- vb., *garsti-, *garsta-, *garsta-z
Значение: evil, angry
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gersta 'ärgern, böse machen', gerst-r 'bitter, unwillig, mürrisch'
Среднеголландский: garstich, gherstich, gherst adj.
Голландский: garstig
Средне-нижненемецкий: gharstich, garst adj.
Древневерхненемецкий: gerstī 'Hass, Groll, Garstigkeit' (10.Jh.)
Средне-верхненемецкий: garst, garstic 'ranzig', garst st. m. 'ranziger, stinkender geschmack oder geruch'
Прагерманский: *gasti-z
Значение: stranger, guest
PRNUM: PRNUM
Готский: gast-s m. (i) `stranger'
Древнеисландский: gest-r m. `Gast'
Норвежский: gjest; Run asu-gasδiR
Древнешведский: Run sali-gastiR, pl. dat. -gestumR
Шведский: gäst
Древнедатский: Run hlewa-gastiR
Датский: gjest
Древнеанглийский: gäst (gest, gist, giest, gyst), -es, pl. gastas m. `gest; stranger, enemy'
Английский: [ guest < NG ]
Древнесаксонский: gast `Fremdling, Gast'
Среднеголландский: gast `vreemdeling, gast'
Голландский: gast m.
Средне-нижненемецкий: gast
Древневерхненемецкий: gast m. `Fremdling, Gast' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gast st. m. 'fremder; fremder zur bewirtung, gast; fremder feindlicher krieger, krieger überh.'
Немецкий: Gast m.
Прагерманский: *ga-swirkan- st.; *(ga-)swirka-n
Значение: to darken, overshadow; cloud, blackness
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: sweorc n. 'темнота, облако, туман',
Древнесаксонский: giswerk*
Голландский: zwerk 'туча, облачное небо'
Древневерхненемецкий: giswerk, giswerc st. n. 'Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke (Gl. nimbus)' (1.Vt. 9.Jh.)
Комментарии: *gaswerkan st. V. 'dunkeln, verfinstern' in Koebler OHG
Прагерманский: *gata-n
Значение: hole
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gat n. `Loch, Öffnung'
Норвежский: gat `Loch, Falz'
Древнеанглийский: geat n. `Tor'
Английский: gate
Древнефризский: jet n. `Loch, Öffnung'
Древнесаксонский: gat `Loch'
Средне-нижненемецкий: gat `Loch; anus'
Нижненемецкий: kate-gat `Katzenloch'
Прагерманский: *gauka-z
Значение: cuckoo
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gauk-r
Древнеанглийский: gēac
Древневерхненемецкий: { gouh }
Средне-верхненемецкий: gouch st. m. 'kuckuck; buhler, tor, narr, gauch'
Прагерманский: *gaupanō, *gaupōn; *gapsōn, *gipsōn
Значение: handful
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gaupn f. `hohle Hand'
Норвежский: gaupn, dial. gaukn, gaufn; dial. gaupa `hohle Hand'
Шведский: göpen, gutn. gaukn `hohle Hand'; jord-gubbe `artenerdbeere'
Древнедатский: göben, gjöven, gjävn `Handvoll', dial. gjöve
Датский: (ält.) gubbe `Kehlkopf, Brust'
Древнеанглийский: gēap `krumm, schlau, verschlangen'
Голландский: { gaps `die beiden Hände voll }
Средне-нижненемецкий: gepse, gespe, göpse `die beiden Hände voll'
Нижненемецкий: (stland) gubbe `kleiner Heuhaufen'
Древневерхненемецкий: goufana `hohle Hand'
Средне-верхненемецкий: goufe sw. f. 'die hohle hand', { gouf `hohle Hand' }
Немецкий: { Gäpse `die beiden Hände voll' }
Прагерманский: *gaura-; *gurnōn- vb.
Значение: sad, mourn
PRNUM: PRNUM
Готский: gaur-s (a) `sorrowful, sad; sullen'
Древнеанглийский: { gyrn st. n. `mourning' }
Древнесаксонский: gornon wk. `mourn', gorn-word st. n. `lament'
Древневерхненемецкий: gōrag `elend, arm, gering'
Прагерманский: *gautian- vb.
Значение: kill
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gēatan, āgēatan `verletzen, verwunden, töten'
Прагерманский: *gawēn- vb.; *gauma-z, *gaumō, *gumōn-
Значение: see, observe
PRNUM: PRNUM
Готский: gaumjan wk. `see, observe'
Древнеисландский: gā wk. `achtgeben, vorsehen, schonen'; geyma `beaachten, sorgen für, hüten'; gaum-r m., gaum f. `Aufmerksamkeit'; NIsl guma aδ `achten auf'; geyma wk. `beachten, sorgen für'
Норвежский: gɔ vb.; gaum; göyma vb.
Шведский: gömma vb.
Датский: gemme vb.
Древнеанглийский: gīeman `Sorge tragen für, sich kümmern um'; ofer-gumian `vernachlässsigen'; gieme `Sorge'
Древнефризский: gāme `Fürsorge'
Древнесаксонский: gōmian `Acht haben auf, hüten'; far-gūmon `versäumen'; gōma `Bewirtung, Aufmerksamkeit'
Среднеголландский: goom `Aufmerksamkeit'; vergomen `versäumen'
Древневерхненемецкий: goumen `sorgen für, hüten'; gouma f. `Aufmerksamkeit, Schmaus'
Средне-верхненемецкий: goume, goum st. f., m. 'mahlzeit; prüfendes aufmerken'; goumen wk. 'eine mahlzeit halten; aufsicht haben, wache halten', tr. 'behüten'
Прагерманский: *gawja-n, *gawjō, -ēn
Значение: country, environment
PRNUM: PRNUM
Готский: gawi n. (ja) `country, environment'; *gauja m. (n) `people of a country'
Древнеанглийский: äl-gē `eel-country'
Древнефризский: gē
Древнесаксонский: -gō, -gā
Среднеголландский: gouw, gou, gau, gō, gooy
Голландский: gouw f.
Древнефранкский: -gauua, -gō, -gōie (in ON)
Средне-нижненемецкий: gō `Landschaft, Bezirk, bes. Gaugerichtssprtengel'
Древневерхненемецкий: gawi, gouwi (9.Jh.); gawa, gowa, gawia, gowia
Средне-верхненемецкий: göu, gou (-w-) st. n. 'gegend, landschaft, gau'
Немецкий: Gau m.
Прагерманский: *gazda-z
Значение: sting
PRNUM: PRNUM
Готский: gazd-s (a) `sting from goad'
Древнеисландский: gadd-r m. `Stachel, Spitze'
Норвежский: dial. gadd `Spitze, Stachel'
Шведский: dial. gadd `Spitze, Stachel'
Древнедатский: gad `Stachelstock'
Датский: dial. gad, gaj `Haken zum Fischfang'
Древнеанглийский: { segel-gerd `antenna'; gierd }
Английский: goad
Древнефризский: ierde
Древнесаксонский: fiur-gard `Feuergabel'; segal-gerd m., segal-gerda f. `sail-yard'
Средне-нижненемецкий: gart m. `tak, roede, prikkel'
Древневерхненемецкий: gart (um 800) `Stachel, Treibstecken'; gardea, garti, gerta st./wk. f. `rod, twig'; segal-gerdun `antenne'
Средне-верхненемецкий: gart st. m. `Stachel, Treibstecken'
Немецкий: frühnhd. Gart `Stachel, Treibstecken'
Прагерманский: *gē-
Значение: go
PRNUM: PRNUM
Готский: CrimGot geen `ire'
Древнеисландский: [gā < ostskand. gā]
Древнешведский: gā
Шведский: gɔ
Датский: gɔ
Древнеанглийский: gān
Английский: go
Древнефризский: OWFris gān
Древнесаксонский: -gān
Среднеголландский: gaen
Голландский: gaan
Древнефранкский: gān
Средне-нижненемецкий: gān
Древневерхненемецкий: gān (8. Jh.), prs. gām, gās(t), gāt etc.; gēn (8. Jh.), prs. gēm, gēs(t), gēt
Средне-верхненемецкий: gān, gēn an. v. 'gehn'
Немецкий: gehen
Прагерманский: *giban- vb., *gabī, *gabīga-, *gabuga-; *gēbia-; *gēbō(n); *gibō; *gifti-z
Значение: give
PRNUM: PRNUM
Готский: giban f. `give'; gabī f. (n) `riches'; *fra-gift-s f. (i) `presentation, betrothal'
Древнеисландский: gefa st. `geben; erlauben, bestimmen'; gjɔf f. `Gabe'; gɔfga wk. `verehren; anbeten; schmücken'; gɔfug-r `stattlich, vornehm', -gǟf-r `gut, tüchtig; milde; angenehm', gǟfa f. `Glück'
Норвежский: giva vb.; gjäv `freigebig, wertvoll'; gjäv sbs.
Древнешведский: Run. 3 prt. gAf; giäf sbs.
Шведский: gäv `gültig, gut, geehrt'; giva vb.
Древнедатский: Run. 1 prs. gißu; gäv sbs.
Датский: give vb.; gjäv `gültig, gut, geehrt'
Древнеанглийский: giefan; giefu, gifu
Английский: give
Древнефризский: jeva
Древнесаксонский: gevan `geben'; geva
Среднеголландский: ghēven; gāve f.
Голландский: geven; gave f.
Древнефранкский: gevan
Средне-нижненемецкий: gēven; gāve
Древневерхненемецкий: geban `geben' (8.Jh.); geba `Gabe'
Средне-верхненемецкий: gëben wk 'geschenke machen; geschenke'; gǟbe `annehmbar, willkommen, lieb, gut'; gābe st. f. 'gabe, geschenk; bestechung; übergabe'; gëbe, gibe st. f. 'gabe, geschenk, belohnung; wohlstatt, gnade'
Немецкий: geben, Gabe f.
Прагерманский: *gibla-z, *gibli-z, -ēn, *gafla-z, etc.
Значение: gable
PRNUM: PRNUM
Готский: *gibla m. (n) `gable'
Древнеисландский: gafl m. `Giebelseite'
Норвежский: gavl
Шведский: gavel `Querwand'
Английский: gable
Среднеголландский: ghēvel m. `gevel, nok van een huis'
Голландский: gevel m.
Средне-нижненемецкий: gēvel
Древневерхненемецкий: gibil(i) n. (m.) `Giebel, Vorderseite, Hirnschale, Schädel'; gibilla `Schädel, Haupt, Gipfel'; himil-gibil `Himmelsgipfel, -pol', nord-, sund-gibil `Nord-, Südpol' (11.Jh.); { gebal `Schädel, Kopf' }
Средне-верхненемецкий: gibel st. m. `Giebel'; gëbel st. m. `Schädel, Kopf; Giebel'
Немецкий: Giebel m.
Прагерманский: *gijan-; *giwō, *giwiɵō, *gīnan- vb., *ginōn- vb.; *gīra-z, *gir(i)a-, *gīmōn, *gaimēn, *gaima-z etc.
Значение: yawn, open mouth, opening
PRNUM: PRNUM
Готский: fɛhu-gīrō f. (n) `avarice'
Древнеисландский: gjā f. `Schlucht, Kluft'; gina wk., gīna st. `gähnen, schnappen nach'; gin n. `Rachen'; gīma f. `Spalte, Öffnung', geimi `Meeresschlund'; geimi n. `Meer'; NIsl geim-ur `grosser leerer Raum'
Норвежский: gima `Öffnung, Einschnitt ins Fleisch'; gina `gaffen'; gin `kleine Öffnung'; dial. gjo, jo; dial. geiska; dial. gīr m. `Begierde, Leidenschaft'
Шведский: dial. gima f., gimman n. `Öffnung im Backofen'
Древнеанглийский: gīwian, giowian `verlangen, fordern'; giscian `schluchzen'; (tō-)gīnan st. V. `klaffen, gähnen'; ginian, geonian `weit offen sein'; gin n. `Schlund'; gānian `gähnen'
Английский: yawn
Древнесаксонский: ginon; fehu-girī wk. f. `greed'; giritha st. f.
Среднеголландский: ghēwen
Голландский: geeuwen
Средне-нижненемецкий: gēnen
Древневерхненемецкий: gīēn `gähnen'; ana-giwēn `inhiare', gēwōn `den Mund aufsperren, gähnen'; gīri `begierig'; ginēn (8.Jh.), ginōn (um 900) `den Mund aufsperen, gähnen'; geinōn `gähnen' (9.Jh.); girī wk. f., giridī, girida st. f. `greed'
Средне-верхненемецкий: gewen, giwen wk. 'das maul aufreisen, gähnen'; giude, göude, gūde st. f. 'geräuschvolle freude, jubel; verschwendung'; gischen wk. `schluchzen'; ginen, genen, ginnen wk. 'das maul aufsperren, gähnen'; gir, ger adj. 'begehrend, verlangend'
Немецкий: gähnen; schweiz. gīm `Öffnung' (gieren < )
Прагерманский: *gildan-; *gilda-n; *gildia-n, -ō
Значение: pay
PRNUM: PRNUM
Готский: *fra-gildan st. `repay, restore', us-gildan `repay'; gild n. (a), *gilstr n. (a) `tribute'
Древнеисландский: gjalda st. `bezahlen, entrichten'; gjald n. `Bezahlung, Lohn; Strafe; Steuer'; gildi n. `Bezahlung, Schmaus'
Норвежский: gjelda vb.; gjeld `Schuld'; gilde
Древнешведский: gilde
Шведский: gäld `Schuld'; gälla vb.; gilde
Древнедатский: gjäld, gäld `Bezahlung, Schuld; Kirchspiel'
Датский: gilde; gjälde vb.
Древнеанглийский: gieldan `zurückerstatten, bezahlen, vergelten'; gield `Bezahlung, rsatz, Abgabe, Opfer'
Английский: yield
Древнефризский: jeld `betaling, geld, weergeld', jelde `betaling, feestmaal, vereiniging'
Древнесаксонский: geldan `betalen, vergelden'; geld `betaling, vergelding, offer'
Среднеголландский: ghelden `kosten, gelden; betalen, vergelden, belonen, ontgelden, opbrengen'; ghelt `betaling, vergelding, geld'; ghilde n., f. `gilde, gildemaaltijd'
Голландский: gelden; geld n.; gilde n., f.
Средне-нижненемецкий: gilde n., f. `gilde, gildemaaltijd, gildevermogen'
Древневерхненемецкий: geltan (8.Jh.) `(zurück)zahlen, entschädigen, opfern, wert sein'; gelt `Bezahlung, Vergeltung, Ersatz, Opfer' (um 800)
Средне-верхненемецкий: gëlten st. 'zurückzahlen, -erstatten, vergelten; büssen für; zahlen, bezahlen'; gëlt (-t-, -d-) st. n., m., f. 'bezahlung, vergeltung; eigentum; zahlung'
Немецкий: Geld, gelten
Прагерманский: *gil(u)nō
Значение: jaws, lips
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: pl. gjɔlnar f. `Lippen'
Древнешведский: ge(e)l
Шведский: gäl, dial. jel
Древнедатский: (fiske-)gäln
Датский: gjälle `Kieme, Kiefer'
Прагерманский: *gimpōn- vb., *gampa-z, *gampōn- vb., *gampalō, *gampilō, *gumpala-z
Значение: spring
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. gimpa `wippen, schaukeln', gamp m. `grosser schwerfälliger Kerl, plumpes Pferd'
Средне-верхненемецкий: gampen, gampeln wk. 'springen, hüpfen, tänzen', gumpen wk. 'hüpfen, springen'; gampel, gɛmpel st. f. 'scherz, possenspiel', gumpel st. m. `lustiges mutwilliges Springen, Possenspiel'; gampf st. m. 'das schwanken'
Немецкий: [ Gimpel < LG ]
Прагерманский: *-gini, *xunV
Значение: particle
PRNUM: PRNUM
Готский: Got ni ainshun 'nicht irgendeiner'
Древнеисландский: hvergi 'irgendwo'; en-gi 'nicht (irgend)einer';
Древнешведский: än-gin
Древнеанглийский: hwer-gen
Древнесаксонский: hwer-gin
Древневерхненемецкий: wer-gin
Прагерманский: *ginxti-z, *ganxti-z, *ganxtō; *ganga-z; *gangian- vb., *gangan- vb.; *gungVn- vb.; *gangia-n; *gangia-; *gangula-, *gangila-
Значение: go
PRNUM: PRNUM
Готский: gaŋgan st. `go'; *gaŋg n. `way'; *fram-gāht-s f. (i) `progress'; fɔra-gaŋgi n. (ja) `administration', *fɔra-gaŋgja m. (n) `steward'
Древнеисландский: gang-r `Gang'; ganga (gekk) red. `gehen'; gātt f. `Türöfnung, Türrahmen', gengi n. `Begleitung, Gefolge, Hilfe'; geng-r `gangbar, geläufig', gɔngul-l `der viel zu gehen hat'
Норвежский: ganga vb.; gang; gɔtt `Falz, Fuge im Rahmen'; gjenge
Древнешведский: gänge; gänger adj.
Шведский: gɔnga vb.; gɔng; dial. gɔt `Falz'
Древнедатский: gange vb.; gang; gänge sbs.
Древнеанглийский: -gīht `Gang'; gang `Gang'; gengan; gangan; genge `passend, geeignet'; gangol, gengel adj.
Английский: gang
Древнефризский: gong; gendze adj.
Древнесаксонский: gangan (gēng); gang; gigengi `Reihenfolge'
Среднеголландский: ganc; ganghen; genge, ginge, gange adj.
Голландский: gang m.
Древнефранкский: gang
Древневерхненемецкий: gangan (giang) (8.Jh.); gang (8.Jh.); zi-gengen (um 1000); gengi `gangbar, gebräuchlich'; -gengil adj.
Средне-верхненемецкий: gangen st.; { gīht `Gang, Reise' }; ganc (-g-) st. m. `Gang'; gɛngen wk. 'gehŋ lasen; losgehen'
Немецкий: Gang m.
Прагерманский: *gira-, *girja-, *girna-, *girnian- vb.
Значение: wish, desire
PRNUM: PRNUM
Готский: gernī f. (n) `wish, desire', *fɛhu-gɛrn-s (a) `avaricious'; *gɛrnjan wk. `desire, lust after'
Древнеисландский: gjarn adj. `begierig', adv. gjarna, gjarnan; geri m. `Wolf, Hund, Rabe', ger-r `begierig, hungrig'; girna wk. `gelüsten'
Норвежский: gjerna adv.
Древнешведский: girna vb.; grādh
Шведский: gärna adv.
Древнедатский: girne-s vb.
Датский: gerne adv.
Древнеанглийский: georn `wozu geneigt, worauf begierig', adv. georne; giernan
Английский: yearn
Древнефризский: adv. jerne; ieria vb., OWFris (bi)iaria
Древнесаксонский: gerag `gierig'; gern `begierig, eifrig nach etwas', gerno adv.; fehu-giri; girnian
Среднеголландский: gherne, gheerne, ghaerne `begerig, ijverig, gemakkelijk, vaak'; ghēren, beghēren, begāren
Голландский: gaarne adv.; begeren
Древнефранкский: geron
Средне-нижненемецкий: adv. gērne; gēr, gīr adj.
Древневерхненемецкий: giri (8.Jh.), ger `begierig, verlangend' (9.Jh.), gerōn `begehren' (8.Jh.); girī (8.Jh.) `Begierde', girīg `begierig, begehrlich' (9.Jh.); gern(i) `etw. begehrend, eifrig bedacht' (9.JH.), adv. gerno (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gërn(e) adv. 'begierig u. mit freude, bereitwillig, gern'; { -gern adj. }; gërn wk. 'begehren, verlangen'; gër, gir st. f. 'verlangen, begehren'; gir, gër `begehrend, verlangend'
Немецкий: gern, begehren, Gier f.
Прагерманский: *gírs=
Значение: a plant
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: { gers, giers, girst `Giersch, Aegopodium podagraria' (сныть обыкновеная) }
Немецкий: { Giersch }
Прагерманский: *girstō(n)
Значение: barley
PRNUM: PRNUM
Древнесаксонский: gersta
Среднеголландский: gherste, gheerste, garste
Голландский: gerst, garst f.
Средне-нижненемецкий: gerste
Древневерхненемецкий: gersta `Gerste, Gerstengrütze' (9.Jh.), girstīn adj. (um 800)
Средне-верхненемецкий: gërste wk. f. 'gerste'
Немецкий: Gerste
Прагерманский: *gistVr-; *gjēz, *gēz
Значение: yesterday
PRNUM: PRNUM
Готский: gistra-dagis adv. `tomorrow'
Древнеисландский: ī gǟr, ī gjār `gestern', gjār-dagr, -kveld `der gestrige Tag, Abend'
Норвежский: dial. gjɔr, gjär
Древнешведский: i gār
Шведский: i gɔr
Датский: igɔr `gestern', gɔrs-dagen `das Gestern'
Древнеанглийский: giestron `yesterday', geostra (giestra, gystra, gyrsta) adj. `of yesterday'; { gystran däg, northumbr. giosterdäg }
Английский: yesterday
Среднеголландский: ghist(e)ren
Голландский: gisteren
Средне-нижненемецкий: gisterne, gister(e)
Древневерхненемецкий: gestere, gestre, gesteron, gesterēn (9.Jh.) `gestern'; gesterīg `gestrig' (um 1000)
Средне-верхненемецкий: gɛster(n) adv. 'gestern'; gɛsteric 'gestrig'; ē-gɛster 'vorgestern'
Немецкий: gestern, gestrig
Прагерманский: *gitan- vb., *gatjan- vb.; *gēta-n, *gētōn- vb., *gētian- vb.
Значение: get, receive
PRNUM: PRNUM
Готский: bi-gitan st. `find'
Древнеисландский: geta st. `schaffen, erreichen, erzeugen; lernen; nennen; vermuten'; get n. `Vermutung, Argwohn'; geta f. `Erwähnung, Vermutung'; gātn. `Speise', gāta f. `Rätsel, Vermutung', gǟta vb. `achtgeben, aufpassen, beobachten'
Норвежский: gjeta vb.; gɔt `Aufmerksamkeit'; gɔta f.; gjäta vb.
Шведский: gitta vb.; gɔta sbs.; dial. gäta vb.
Датский: gide `mögen'; gɔde sbs.; gäte vb.
Древнеанглийский: gietan `erhalten, erzeugen'; bigietan `erhalten, erzeugen', for-gietan `vergessen'; and-giet `Verstand, Sinn'
Английский: forget, beget
Древнесаксонский: bi-getan `ergreifen', far-getan `vergessen'
Среднеголландский: verghēten
Голландский: vergeten
Средне-нижненемецкий: vor-gēten; vorget
Древневерхненемецкий: geʒʒan `erlangen' (8.Jh.), fir-geʒʒan `aus den Gedanken verlieren, vergessen' (9.Jh.), ir-geʒʒan `vergessen'; bi-geʒʒan `erhalten' (8.Jh.); ir-gezzen (um 1000) `vergessen machen'
Средне-верхненемецкий: vergëʒʒen st. 'aus den gedanken verlieren, vergessen', ergeʒʒen st. 'vergessen'; ergɛtzen wk. 'vergessen machen, entschädigen'
Немецкий: vergessen, ergötzen
Прагерманский: *giutan- vb.; *giut=; *guti-z; *giusa-
Значение: pour
PRNUM: PRNUM
Готский: *giutan st. `pour'
Древнеисландский: gjōta st. `giessen'; NIsl got
Норвежский: dial. gjota vb.; gota `eingeschnittene Rinne, rinnenförmiger inschnitt in de Landschaft', got `uitgegoten kuit'
Древнешведский: giuta `ussform'
Шведский: gjuta vb.
Датский: gyde vb.
Древнеанглийский: gēotan `giessen, fliessen, schütten, werfen'; gyte `Guss, Fluss, Flut'; guttas innoδas `receptacula viscerum'
Английский: gut
Древнефризский: giāta `giessen, fliessen, schütten, werfen'; gete m. `het gieten'
Древнесаксонский: giotan `giessen, fliessen, schütten, werfen'; 3) gota `canalis'
Среднеголландский: ghieten; gōte, goyte, goete (=gōte) f. `het gieten; afvoerbuis, goot, riool, greppel'
Голландский: gieten; goot f. `Gosse, Rinne', dial. geut
Средне-нижненемецкий: gēten; gȫte f. `het gieten; goot, afvoerkanaal'
Нижненемецкий: gēte `niedrige Wasserstrahle'
Древневерхненемецкий: gioʒan `giessen, einschmelzen, vermischen' (8.Jh.); gioʒo `fliesssendes Wasser'; guʒ m. `het gieten' (9./10.Jh.), guʒen `libare'
Средне-верхненемецкий: gieʒen st. 'giessen, in metall giessen'; guʒ (-ʒʒ-) st. m. 'guss, erguss; triebkraft'
Немецкий: giessen, Gosse f., Guss m.
Прагерманский: *gīd=
Значение: wish, long for
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gītsian `verlangen, begehren'
Древневерхненемецкий: gīt `Gierigkeit, Habgier, Geiz' (9.JH.)
Средне-верхненемецкий: gīt st. m., gīte st. f. 'gierigkeit, habgier, geiz', { gīze st. f. `greed' }; gīten, gīt(e)sen wk. `gierig, habgierig sein'
Немецкий: Geiz m., Geize
Прагерманский: *gīgan-, *gingian- vb., *gingiēn
Значение: wish, desire
PRNUM: PRNUM
Готский: *fɛhu-gīgan wk. `desire', ga-gīgan wk. `gain'
Древнеисландский: ? geige wk. `seitwärts abweichen'
Норвежский: ? dial. geige `hin und her schwanken', dial. geigla, geigra, geina `schief gehen', dial. giga, gigla, gigra `lose stehen, wackeln'
Древнеанглийский: ? for-gǟgan `abweichen, überschreiten'
Древнефризский: gēia `Busse zahlen'
Древневерхненемецкий: gingēn wk. `nach etwas verlangen', gingo wk. m. `das Verlangen'
Средне-верхненемецкий: ginge wk. m., st. f. 'verlangen'; gīgen st., wk. 'geigen'
Немецкий: geigen `sich hin- und herbewegen'
Прагерманский: *gīpan- vb., *gaipōn- vb., *gībōn- vb., *gaifra-z, *gaifōn- vb.
Значение: yawn, open mouth
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { gīfr n. `Unhold, -in'; geipa 'schwatzen' }
Норвежский: dial. geivla `zijwaarts afzwaaien'
Древнеанглийский: gīfre `gierig', gīfer `Fresser'
Английский: gibe, jibe
Среднеголландский: ghīpen
Голландский: gijpen 'nach Luft suchen'; giebelen, westnl. gijbelen `giechelen'
Нижненемецкий: gīpen, jīpen 'den Mund aufreissen, nach Luft schnappen, streben nach'; { gibbelen, gibelen `spottend lachen' }
Средне-верхненемецкий: { geifer m. }
Немецкий: Geifer m. 'hearusfliessender Speichel', bair. gaifen 'klaffen, spöttisch den Mund verziehen', { dial. geifen, geiben, geipen `gähnen, gaffen', geifeln `spottend lachen' }
Прагерманский: [*gī́sēn]; *gī́sla-z, -ēn
Значение: pledge, hostage
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gīsl m. `Geisel'
Древнешведский: gīsl
Древнедатский: Run asu-gisalas
Датский: gisel, gidsel
Древнеанглийский: gīsel (gīsl, gǖsel), -sles m. `pledge, hostage'
Древнефризский: OWFris jesel, jezala
Древнесаксонский: gīsal
Среднеголландский: ghīsel, ghīselāre
Голландский: gijzelaar
Средне-нижненемецкий: gīse; gīsel(e)
Древневерхненемецкий: gīsal (8.Jh.) `Kriegs-, Bürgschaftsgefangener, Bürge'; Langob. gīsil `wer mit seiner Person haftet, Bürge, Zeuge'
Средне-верхненемецкий: gīsel st. m., n. 'kriegsgefangener; bürge, geisel'
Немецкий: Geisel f., m.
Прагерманский: *gīsnan-, *gaisian-, *gaist=, *gaisk=
Значение: fear, be afraid
PRNUM: PRNUM
Готский: *us-gīsnan wk. `be astonished'; *us-gaisjan wk. `frighten'
Древнеисландский: geiska-full-r `voll Schrecken', NIsl geiski `Schrecken'
Древнеанглийский: gǟstan `in Schrecken versetzen'
Английский: aghast, ghastly
Прагерманский: *glada-
Значение: glad
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: glaδ-r `froh, fröhlich; glänzend'
Норвежский: glad
Шведский: glad `froh, fröhlich, heiter'
Датский: glad
Древнеанглийский: gläd `shining, bright; glad, cheerful, joyous, bright; pleasant, kind, mild, courteous'
Английский: glad
Древнефризский: gled `glatt'
Древнесаксонский: glad-mōd(i) `fröhlich'
Среднеголландский: glat `glad, glinsterend'
Голландский: glad
Средне-нижненемецкий: glat
Древневерхненемецкий: glat `glänzend, hell, klar' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: glat 'glatt, glänzend' { gelat }
Немецкий: glatt
Прагерманский: *glanniōn, *glanisa-n, *glantian- vb., *glantōn- vb.
Значение: joke
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: glenna f. `dummes Zeug, Scherz'; glens n. `Scherz'; glensa wk. `scherzen'
Норвежский: glensa `scherzen', glenta `id.', glanta `scherzen'
Прагерманский: *glanōn-, *glana-n, *glanniōn, *glintan- vb., *glantian- vb.; *glanta-; *glantiō
Значение: shine, look
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gletta-st `reizen, necken', gletta f. `Spott, Neckerei'; glenna f. Öffnung, Zwischenraum'; NIsl glan `Glanz', glana wk. `sich aufhellen'
Норвежский: dial. gletta `gucken'; dial. gletta `Neckerei'; glette `klarer Fleck am Himmel'; dial. glenna `Zwischenraum, Lichtung'; glan, glenna `Öffnung zwischen Wolken'; dial. glana `schimmern, leuchten; neugierig anstieren'
Шведский: dial. glänta `hervorschimmern, ein wenig öffnen', dial. glänta `kleine Öffnung'; glänna `Lichtung'; dial. glana `schwach leuchten, stieren'
Датский: dial. glenne `Lichtung'
Среднеанглийский: glenten `een blik werpen'
Древнефризский: glana `die glänzende' in ON
Древневерхненемецкий: glanz `hell, glänzend' (10.Jh.); glenzen (um 1000) `Glanz hervorbringen, leuchten'; glanz (12.Jh.) `Schimmer, Leuchten'
Средне-верхненемецкий: glinzen st. `schimmern, glänzen'; glanz `hell, glänzend'; glɛnzen wk. `glanz hervorbringen, leuchten'; glander `glänzend, schimmernd'; st. m., n. `Glanz, Schimmer'; glɛnz, glɛnze st. m., n. 'frühling'
Немецкий: Glanz m.
Прагерманский: *glawwú-; *glōm=
Значение: diligent, clever
PRNUM: PRNUM
Готский: glaggʷaba wb. `diligently', glaggʷuba adv. `precisely', glaggwō adv. `accurately'
Древнеисландский: glɔgg-r, glögg-r `scharfsichtig, genau; sparsam'
Норвежский: glögg
Шведский: dial. glägg `lebhaft'
Древнеанглийский: glēaw `scharfsichtig, klug'
Древнесаксонский: glau `klug'
Древневерхненемецкий: { glau `klug' }
Прагерманский: *glijēn- vb.; *glīm=, *glaim=, *glim=; *glīt=, *glit=, *glīn=, *glaim=
Значение: gleam, glare
PRNUM: PRNUM
Готский: *glit-munjan wk. `gleam'
Древнеисландский: gljā wk. `glänzen'; glita, glitra `glitzern', glit n. `lanz'
Норвежский: glɔ vb.; dial. glīna `glänzen, stieren'; glīma `schimmern'
Древнешведский: glīma `glänzen'
Шведский: glina `lächeln', glena `leuchten, scheinen, sich aufklären, lachen', glimta `schitteren', glina `glimlachen', glena `ophelderen, lachen', glimma `glänzen'; glimra; dial. glia vb.
Древнедатский: glimme `glänzen'
Датский: glimte `schitteren'
Древнеанглийский: glǟm `Glanz'; glitenian; glōm, glōmung 'Dämmerung'
Английский: gleam, glimmer, glimpse; gloaming
Древнефризский: glīa `glühen'
Древнесаксонский: glīmo `Glanz'; glītan `gleissen'
Среднеголландский: glimmen `glimmen, schiteren, aanbreken (van de dag)'
Голландский: glimmen
Средне-нижненемецкий: glimmen `gloeien, glinsteren'; glīssen
Древневерхненемецкий: glīmo (9.Jh.), gleimo (10.Jh.) `Glühwürmchen'; glīʒan (9.Jh.) `glänzen'; gliz `Glanz, Blitz', glizemo `id.'; glizzinōn (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: glīmen st. `leuchten, glänzen', glimmen st. `glühen, glimmen', glimsen wk. 'ds.'; glīʒen st. 'glänzen, leuchten, gleissen'; glitzen wk 'glänzen'; glīme, gleime, gleim wk. m. 'glühwürmchen'
Немецкий: glimmen, glimmern, gleissen
Прагерманский: *gliwa-n; *glauma-z, *gluma-z, *glumja-z
Значение: shout, noise
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: glǖ n. `Freude'; glaum-r m. `Lärm, Getöse, Jubel'; glum-r m. `Lärm'; glümja wk. `dröhen, lärmen'
Норвежский: glöym; glum `dumpfer Laut'; glümja `lärmen'; glüm-r m. `Krach, Lärm'
Древнешведский: glömber
Шведский: dial. glomma `Schelle'
Древнеанглийский: glēo, glīw, glīg n. `fröhliche Unterhaltung, gesellige Lust, Freude'; glēam `Jubel, Freude'
Английский: glee
Прагерманский: *glōs=, *glōzōn-; *glása-n/*glazá-n; *glēz=, *glōsōn- vb.
Значение: glare; glass
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gler n. `Glas'; glȫsa `glänzend m., verzieren'; elds-glōr n. `Feuerglanz'; NIsl glōra `schwache Schimmer'
Норвежский: gler `glatte Oberfläche, bes. von Eis'; dial. glōs `Anblick, Schauen, Fisch mit grossen Augen', glōsa `funkeln, leuchten, blicken, nach etwas sehen'; glora `scheinen, stieren'
Древнешведский: glar `Glas'
Шведский: glos-ögd `glotzäugig'; dial. glora `schwach scheinen'
Древнеанглийский: glas, gles n. `Glas', glǟr `barnsteen, hars'
Среднеанглийский: glaren `glänzen'; glōren `anstieren'
Английский: glare; glass
Древнесаксонский: glaso `Grauschimmel'; glas, gles `Glas'; glēr `Harz'
Среднеголландский: glas n.; glaren; gloren `glimmen, anbrechen (vom Tag)'
Голландский: glas n.; zuidnl., vlam. glariën `glinsteren, schitteren'
Средне-нижненемецкий: glaren `glänzen, glühen'; glār `Harz'; glas `Glas, Trinkgefäss, Stundenglas'
Нижненемецкий: gloren `glühen, schwach leuchten'
Древневерхненемецкий: glas `Bernstein, Glas' (um 800)
Средне-верхненемецкий: glas st. n.; glast st. m. `Glanz'
Немецкий: Glas n.
Комментарии: Lat.-germ. glēsum `barnsteen'
Прагерманский: *gnaist=, *gnist=; *sknaist=
Значение: spark
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gneista wk. `funken, sprühen', gneisti m. `Funke'
Норвежский: dial. gneiste, kneiste, neiste
Шведский: gnista, dial. snaikstä f.
Датский: gnist
Древнеанглийский: gnāst, -es m. `spark'
Среднеголландский: genster, geinster f.
Голландский: genster f. `vonk'
Древневерхненемецкий: { gneisto; ganeistra }
Средне-верхненемецкий: gneiste, ganeist(e), geneiste st. f., wk. m. 'funke'
Прагерманский: *gnidō, *gnitō(n), *xnitō
Значение: nit
PRNUM: PRNUM
Норвежский: nit
Древнешведский: pl. gnether
Шведский: gnet
Датский: gnid 'nit', dial. gnit 'kleine Mücke'
Древнеанглийский: hnitu, -e f. `nit'
Среднеголландский: nēte f.
Голландский: neet f.
Средне-нижненемецкий: nēt, nit 'Nisse', gnite 'eine Art kleine Mücke'
Древневерхненемецкий: (h)niʒ (9. Jh.)
Средне-верхненемецкий: niʒ, niʒʒe st./wk. f. 'das lausei, die nisse'
Немецкий: Nisse f., Niss f.
Прагерманский: *gōda-, *gadan-, -ōn- vb.
Значение: good
PRNUM: PRNUM
Готский: gōɵ-s, gōd-s (a) `good, kind, beautiful'; { gadiliŋgs 'Vetter'
Древнеисландский: gōδ-r `gut'; Run. Norw godagas
Норвежский: god
Шведский: god
Датский: god
Древнеанглийский: gōd
Английский: good
Древнефризский: gōd 'gut'; gada 'vereinigen', gadia 'dass.; passend machen, befrieden, bestätigen'
Древнесаксонский: gōd 'gut'; gegada 'Genosse, Gatte'; gaduling 'Verwandter'
Среднеголландский: goet
Голландский: goed
Древнефранкский: guot
Древневерхненемецкий: guot (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: guot 'tüchtig, brav, gut usw.'
Немецкий: gut
Прагерманский: *gōmēn; *gōma-z; *gaumēn; *giumēn; *gumēn
Значение: gum(s)
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { gōmi m. }; gōm-r m. `Gaumen, Kiefer, Zahnfleisch'; Far gōmi, gōm-ur
Норвежский: gom
Древнешведский: gome m., goma f.
Шведский: gom
Датский: gumme
Древнеанглийский: gōma, -an `palate', pl. `fauces'
Английский: gum
Древневерхненемецкий: guomo (8.Jh.), goumo (um 800), giumo (10.Jh.) m. `Gaumen, Kehle, Rachen'
Средне-верхненемецкий: guom(e), goum(e) wk./st. m. 'gaumen'
Немецкий: Gaumen m., (bis 19.Jh.) Gaum
Прагерманский: *granō(n)
Значение: beard, moustache
PRNUM: PRNUM
Готский: *grana f. (a): acc. pl. granōs `pigtail' (Isidor Orig. XIX 23, 7)
Древнеисландский: grɔn f. `Barthaar, Schnurrbart; Lippe'
Норвежский: dial. gron `Schnurrbart'
Древнеанглийский: granu (granae, grane), -an f. `moustache'
Древневерхненемецкий: grana `Barthaar, Schnurrbart' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gran, grane st./wk. f. 'haarspitze, barthaar bes. an der oberlippe; stachliches haar, granne, gräte'
Немецкий: Granne f. `Ährenstachel'
Прагерманский: *grapan- vb.; *grabbōn-, *grabbalōn-, *grēpōn- vb.; *grēpa-n; *grīpan-; *graip=; *gripja-z, -n
Значение: seize
PRNUM: PRNUM
Готский: grīpan st. `seize'
Древнеисландский: grāp n. `Sturm, Hagelwetter'; grāpa wk. `an sich reissen'; grīpa st. `greifen'; greip f. `Hand (mit gespreiztem Daumen); Griff'; grip n. `Griff', grip-r m. `Eigentum, Kleinod'
Норвежский: grapsa `scharren, kratzen'; grɔpa vb.; dial. gripe m. `Hand, Handvoll'; gripa vb.; greip `gabelförmiges Werkzeug'; dial. greip `Innenseite der Hand'; grip
Древнешведский: grip
Шведский: grabba `grapsen'; gripa vb.; grep; dial. grip
Древнедатский: greb `Inenseite der Hand'
Датский: gribe vb.; greb `gabelförmiges Werkzeug'; greb
Древнеанглийский: gräppian `ergreifen'; grīpan `(er)greifen'; grāpian `streicheln'; grāp `Faust, Hand, Kralle'; gripa m. `Handvoll, Garbe'; grāpian
Английский: grab `hastig ergreifen, packen, grapsen'; grabble; grapple `greifen'; gripe
Древнефризский: grīpa `greifen, ergreifen, anfassen', grip `het grijpen'
Древнесаксонский: grīpan `berūhren, anfassen'
Среднеголландский: grobben; grabbelen `grabbeln'; grapen `grapsen'; grīpen; grēpe, greep `het grijpen, omvang'; grēpe `mestvork'
Голландский: grabbelen; dial. grobbelen, groebelen, westvlam. groffelen; grijpen; greep m. `het grijpen'; greep f. `mestvork'
Средне-нижненемецкий: grabben `schnell fassen, raffen', grabbelen; grepe `het grijpen, greep', grēpe `mestvork'
Нижненемецкий: grubbeln; mest-grēpe `mestvork'
Древневерхненемецкий: grīfan (um 800) `berühren, anfassen'; greifōn `tasten, mit der Hand berühren' (um 800); greifa `Gabel'; grif m. `het grijpen', hant-grif (um 800); Langob ana-grip `Antastung' (7.Jh.)
Средне-верхненемецкий: grappen, grāpen wk. 'tasten'; grīfen st. 'tasten, fühlen, greifen, fassen'; greifen wk. 'greifen, tasten'; grif (-ff-) st. m. `das Greifen, Tasten, KLaue, Umfang'
Немецкий: greifen, Griff m. { grapsen }
Прагерманский: *grása-n, *grásja-n; *grōan- vb.; *grō[d]ēn, *grō[d]a-z, *grō[d]iōn, *grō[d]ia-z; *grōnia-, *grōnōn- vb.
Значение: grass; green
PRNUM: PRNUM
Готский: gras n. (a) `grass, weeds'
Древнеисландский: gras n. `Gras, Unkrut'; grōa st. `wachsen, grünen'; grōδi m. `Gedeihen, Wachstum, Fruchtbarkeit', grōδ-r m. `id.'; grȫδa wk. `gedeihen lassen; erwerben; heilen'; grȫn-n `grün'; grōna wk. `wachsen'
Норвежский: gras; gro vb.; grode; gröda f., gröde m. `Wachstum, Ertrag'; gröda vb.; grön adj.
Древнешведский: gräs
Шведский: gro vb.; grön adj.; grod(d); gröda `Wachstum'
Датский: gräs; gro vb.; gröde `Wachstum, Ernte, Ertrag'; grön adj.
Древнеанглийский: gärs, gräs; grōwan `grünen, blühen'; grēne
Английский: grass, grow, green
Древнефризский: gers, gres; OWFris grōya; grōde, grēne
Восточнофризский: Fris groed, grede, greide
Древнесаксонский: gras, grōni
Среднеголландский: gras `gras, grasspriet, grasveld', groeyen, grōyen, groede `aanwas van grond, die met gras begroeid is', groene
Голландский: gras n., groeien, groen
Средне-нижненемецкий: gras; grōjen `groeien', grōde, groe, grō; grȫne
Древневерхненемецкий: gras `Gras' (8.Jh.); gruoen (8.Jh.) `wachsen, spriessen, gedeihen'; gruoni (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gras st. n. 'gras'; grüejen (prt. gruote) wk. `wachsen, spriessen, gedeihen'; gruot st. f. `das Grünen, der frische Wuchs'; grüene 'grün; frisch, roh'
Немецкий: Gras n., grün
Прагерманский: *graudēn
Значение: bosom, lap
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: grēada, -an m. `bosom, lap'
Прагерманский: *grēda-z, -u-z, *grēdēn; *grada-
Значение: hunger, hungry
PRNUM: PRNUM
Готский: *grēdu-s m. (u) `hunger', grēdag-s (a) `hungry', *grēdōn wk. `hunger'
Древнеисландский: grāδr, grāδi m. `Gier, Hunger'; graδ-r `unverschnitten, zeugungsfähig'
Норвежский: grɔde; grad, gra `unverschnitten, brünstig'
Древнеанглийский: adv. (dat. pl.) grǟdum `gierig'; grǟdig `gierig'
Древневерхненемецкий: { grātag `gierig' }
Прагерманский: *grēta-z, *grēdá-z
Значение: sharp point
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: graet
Голландский: graat 'Gräte'
Средне-нижненемецкий: grāt
Древневерхненемецкий: grāt 'Rückgrat' (Hs. 13. Jh.)
Средне-верхненемецкий: grāt (-t-, pl. grǟte) st. m. 'Gräte, Fischgräte, scharfe Spitze an Ähren, Spitze, Rückbart'
Немецкий: Grat m. 'schmaler Bergrücken, Höhenbereich im Bergland'; Gräte f. (< Pl. m.)
Прагерманский: *grḗwa-
Значение: grey
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: grā-r `grau; boshaft, feindlich'
Норвежский: grɔ
Шведский: grɔ
Датский: grɔ
Древнеанглийский: grǟg, grǟw
Английский: grey, gray
Древнефризский: OWFris grē
Древнесаксонский: grā, grē-
Среднеголландский: grā, grau `grijs, grauw'
Голландский: grauw
Средне-нижненемецкий: grā, grāwe
Древневерхненемецкий: grāo, gen. grāwes (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: grā (gen. -wes) 'grau, bes. altesgrau'
Немецкий: grau
Прагерманский: *griban- vb., *graban- vb.; *grabja-n, *graba-n, *grabō; *grabjō(n); *grōbō; *graftu-z; *grifti-z, *grafti-z
Значение: dig, scrape
PRNUM: PRNUM
Готский: graban st. `dig'; *graba f. (ō) `rampart'; *grōba f. (ō) `hole'
Древнеисландский: grafa st. `graben'; gref n. `Hacke, Spaten'; grɔf f. `Höhle, Grube, Grab'; grōf f. `Furche, Grube; Bach'; grɔpt-r, grɔft-r m. `Grab, Begräbnis; das Gravieren'
Норвежский: grava vb.; grev; grov; grōv `Bach, Flussbett'; gröft, greft, gropt
Шведский: grava vb.; gräva vb.; gräv; grav; grift
Датский: grave vb.; grav; gröft `Graben, Grab'
Древнеанглийский: grafan `Ornamente einkerben, graben, beissen'; gräf n. `Graben, Grab'
Английский: grave
Древнефризский: greva; gref; greft f. `gracht'
Восточнофризский: Fris greft, graft
Древнесаксонский: gravan `graben'; graf; gravo; grūva `Grube'
Среднеголландский: grāven; grāve, grāven m.; gracht, grecht, graft, greft f. `gracht', n. `graaf, begraafplaats'; graf n.; grebbe `slot'; groeve `groeve, kuil, sloot, graf'
Голландский: graven; graaf m. `brede waterloop gracht'; gracht f. `uitgraving; kanaal'; graf n.; greb f.; groeve f.
Древнефранкский: gravan; grav-; gruova `Fallgrube'
Средне-нижненемецкий: grāven; grāve m.; grōve f. `Grube, Höhle, Schacht, Talsenke, Graben'
Древневерхненемецкий: graban (um 800) `graben, eingraben, gravieren'; grabo m. (9.Jh.); grab (8.Jh.); gruoba f. (8.Jh.) `Vertiefung, Abgrund'
Средне-верхненемецкий: graben st. 'graben; eingraben, gravieren; begraben'; grap (-b-) st. n. 'das grab; katafalk'; grabe wk. m. 'graben; spazierweg um den stadtgraben'; md., nd. graft, graht f. `der graben; begräbnis'; gruobe wk./st. f. `Grube, Grab, Loch, Höhlung'
Немецкий: graben, Graben m., Grab n., Grube f.
Прагерманский: *grimja-, *grama-, *grumja-, *gramjan- vb.
Значение: angry, wicked
PRNUM: PRNUM
Готский: *gramjan wk. `provoke to anger'
Древнеисландский: gram-r `zornig, feindlich'; gram-r m. `König, Furst; Teufel, Troll; Schwert'; gremja wk. `erzürnen'; grimm-r `zornig, grimmig; grausam'
Норвежский: gram adj.; grim
Древнешведский: gramber, grimber adj.; grämia `zornig m.'
Датский: gram `böse'; `hässlich, übel'; grüm
Древнеанглийский: gram `ergrimmt, feindlich'; gremian, gremman `reizen, erbittern, beschimpfen, feindlich behandeln'; grim(m) `grimmig, zornig, wild, schrecklich'
Английский: grim
Древнефризский: grimm `grimmig, schlimm'
Древнесаксонский: gram `ergrimmt, feindlich'; grim(m) `aufgeregt, zornig, wild, böse'
Среднеголландский: gram; (ver)grēmen; grimme `boosheid, woede, verbittering'; grim `wreed, boosartig, woedend, vreselijk'
Голландский: gram; grimmig
Средне-нижненемецкий: gram adj.; gremmen; grim(me) sbs., adj.
Древневерхненемецкий: gram (um 1000) `ergrimmt, feindlich'; gremjan, gremman `erzürnen, erbittern'; grim, grimmi `wild, grausam, streng' (adv. grimmo) (8.Jh.); grimmī(n) `Grausamkeit, Wut, Wildheit, Strenge' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gram 'zornig, unmutig; erzürnt'; gram st. m., grame st. f. 'unmut, zorn'; grɛmen wk. `zornig machen'; grim (-mm-) st. m. `Wut, Grimm, Wildheit'; grimme st. f. 'ds.'; grim, grimme adj. 'grimm, unfreundlich, schrecklich, wild; schmerzlich'
Немецкий: gram; Grimm m., (ält.) grimm adj.
Прагерманский: *grindan-; *grindi-z, *granda-n, *grundēn, -ōn
Значение: to pound, to scrape; sand, meal, flour
PRNUM: PRNUM
Готский: *grinda-fraɵji-s (ja) `faint-hearted'; grundu-waddju-s m. (u) `foundaition', af-grundiɵa f. (ō) `am ss' äʒʕššƛ̣
Древнеисландский: grand n. `Körnchen; Kies, Sand'; `Schaden, Kummer, Sünde'; grandi m. `Sandbank'; grotti m. Name einer mythischen Mühle, NIsl grotta `Mühle'
Норвежский: grotte `Block in der Mühlsteinachse'
Шведский: grand `Körnchen, Stäubchen'
Датский: dial. grotte, grutte `korn feinmahlen'
Древнеанглийский: grindan `(zer)reiben, kratzen, knirschen; mahlen'; grandorleas `unschuldig'
Английский: grind
Восточнофризский: grind, grint, Fris grint `grind'
Среднеголландский: grinde, grint
Голландский: grind, grint n. `grobes Mehl, grober Sand'
Средне-нижненемецкий: grint `Sand, Ausschlag, Kopfgrind, Schorf, Kopf'; grant `Kies'
Нижненемецкий: grand f. `grober Sand, grobes Mehl, Kleie'; grind f. `Kieselsand; Schorf'
Древневерхненемецкий: in grente `in argillosa terra'; grint `Ausschlag, Räude (mit Haarausfall)' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: grint (-t-) st. m. 'der grind, grindkopf; verächtl. für kopf'
Немецкий: Grind m., [ Grand m. < LG `Kies, grober Sand' ]
Прагерманский: *grindō, *grindala-z, *grindila-z, *grundVla-z
Значение: grating, railing
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: grind f. `Gitter, Gittertür'
Норвежский: grind `Hecke, Gatter'
Древнешведский: grind `Gittertür, Gatter, Tür im allegem.'
Шведский: grind `Hecke, Gatter'
Датский: grind `Hecke, Gatter'
Древнеанглийский: { grindel `Riegel, Hürde, Gitter'}
Древнесаксонский: grendil `robur (aratri)', grindil
Среднеголландский: grendel, greindel, grindel, grundel, grondel `draagstok, hefboom, handboom, bout, grendel'
Голландский: grendel m.
Средне-нижненемецкий: grindel, grendel `dwarshout, grendel'
Древневерхненемецкий: grindil `Riegel, Pflugbaum'
Средне-верхненемецкий: grindel, grintel, grëndel st. m. 'riegel, balken, stange'
Прагерманский: *griti-z, *gritan- vb.
Значение: step, etc.
PRNUM: PRNUM
Готский: *griɵ-s (-d-) f. (i) `standing'
Средне-верхненемецкий: griten st. (?) 'die beine auseinanderspreizen'
Немецкий: bair. gritt `Schritt', gritten `die Beine speizen', grittel `die Gabel, die die Schenkel am Rumpf bilden'
Прагерманский: *griuna-n, -ō; *gruwwá-n; *griutan-, *griuta-n, *grauta-, *grūta-z, *grutjō
Значение: sand, groats, meal; great
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: grjōn n. `Grütze, Mehl'; NIsl grugg n. `Bodensatz'; grjōt n. `Stein, Griess'; graut-r m. `Grütze'; NIsl grūt-ur `dickes, schlemmiges Öl'
Норвежский: grjon; grugg n. `Bodensatz'; grjot; grut `Bodensatz'; graut
Шведский: grün; grüt `Steinhaufen'; gröt; dial. grut `Bodensatz; grobes Mehl'
Датский: grün; gröd
Древнеанглийский: grien `Sand, Kies'; grēot n. `Sand, Staub, rde'; grēat `grokörnig, von Hagel oder Salz; grob, dick'; grytt `Grütze'; grot n. `grobes Mehl'; grūt, dat. grǖt f. `grobes Mehl; Treber'
Английский: great; grits; grout
Древнефризский: grāt `gross'; grēt- `Sand'
Древнесаксонский: griot n. `Kies'; grōt `gross'; grut `gruit, gruitbier'
Среднеголландский: grient m. `zandgrond'; gorte, gort; griet `grof zand, steengruis'; grūte, gruut `stof voor bierbrouwen'; groot
Голландский: griend f., dial. greent, green; gruit f. `Malt, Hefe, Bodensatz'; gort m., dial. grut; gruit `stof voor bierbrouwen, (oudnnl.) heffe, desem'; groot
Средне-нижненемецкий: grēn, grien m. `Sandkorn'; grūt `Porsch als Gärungsmittel gebraucht'; grūs, grōs `zerblöckelte Steine, Kies'; grēt `Kies'; grütte, görte
Древневерхненемецкий: ptc. firgroʒʒen `zerreiben'; grioʒ (8.JH.) `Sand(korn)'; gruzzi `Grütze' (9.Jh.); grōʒ (9.JH.)
Средне-верхненемецкий: grien st. m., n. `Kiessand, sandliches Ufer'; grieʒen 'zerkleinern, zermalmen'; grieʒ st. m., n. `sandkorn, sand, kiessand; grobgemahlenes getreide, griessmehl; blasenstein; sand am ufer und am grunde des wassers; sandiges ufer, meeresstrand'; grōʒ `gross; dick, gross u. dick; auffalend, stark, viel '; { grütze `Grütze' }; grūʒ st. m., f. 'korn, von sand oder getreide; grütze'
Немецкий: Griess; Grütze; { Graus `Sand-, Steinkorn, Schutt, Geroll' }, { Grauss }; gross
Прагерманский: *grīmōn, *graimō-
Значение: mask
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: grīma f. `Gesichtsmaske; Drachenkopf am Steven'
Норвежский: grima `Schmutzstreifen im Gesicht; Halfter; Wagenkasten'
Древнедатский: grimr `Gesichtsmaske'
Древнеанглийский: grīma m. `Maske, Helm; Gespenst'
Английский: grime `Russ, Schmutz'
Восточнофризский: grīme `masker'
Древнесаксонский: grīma `masker'
Среднеголландский: grīme `masker'
Голландский: zuidnl., vlam. grijm n. `los roet uit de schorsteen, aanslag van vuur'
Средне-нижненемецкий: grīmet `schwarzgestreift', grēme f. `Schmutz'
Древневерхненемецкий: { grīmo `masker' }
Прагерманский: *gruba-
Значение: raugh, thick, blunt
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: grof, groef, grouf, gerouf `dik, zwaar; zwanger; groot, overvloedig; niet fijn'
Голландский: grof
Средне-нижненемецкий: grof `groot, sterk, geweldig, plomp, niet fijn'
Древневерхненемецкий: grob `grob, dick, tief tönend' (um 1000)
Средне-верхненемецкий: grop, gen. -bes 'an masse gross, dick u. stark, reichlich; unfein, ungebildet; nicht wohl angemessen'
Немецкий: grob
Прагерманский: *gruna-z; *grunōn- vb.
Значение: suppose
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: grun-r m. `Argwohn, Vermutung, Zweifel', gruna wk. `beargwöhnen'
Норвежский: grun(e); gruna vb.
Шведский: dial. gruna `vermuten'
Древнедатский: grunde `ründe ersinnen'(infl. von deutsch rund)
Прагерманский: *grunn[ō]n-, *grunnitjan- vb.
Значение: grunt
PRNUM: PRNUM
Древнедатский: grünte 'grunzen'
Древнеанглийский: grunnettan
Среднеанглийский: grunten
Английский: grunt
Древневерхненемецкий: grunnezzen 'murren grollen' (9.Jh.), grunnizōd 'das Grunzen des Schweins' (11.Jh.)
Средне-верхненемецкий: grunzen wk. 'murmurare'
Немецкий: { grunnen }; grunzen
Прагерманский: *grūēn-, *griuil-, *grūs=, etc.; *griutan-
Значение: cry
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: grǖla f. `Schreckengestalt, Zauberweib'
Древнеанглийский: gryre `huivering'; grēotan `weinen, klagen'
Древнесаксонский: gruri `huivering'; griotan `weinen, klagen'
Среднеголландский: grūwen, grouwen impers. `gruwen'; grūlijc `afschuwelijk'; grūwel; Theut. gruysen `vrezen'
Голландский: gruwen; gruwel
Средне-нижненемецкий: grūwen, gro(u)wen impers. `gruwen'; grūwel
Древневерхненемецкий: grūēn (11.Jh.), in-grūēn (um 800) `schaudern, fürchten', grūlīh `afschuwelijk'; ir-grūwisōn (10.Jh.) `Schrecken empfinden'; grunn, gen. -nnes `Jammer, Elend', griuna `Begierde, Heftigkeit, Grausamkeit'
Средне-верхненемецкий: grūwen wk. 'grausen empfinden', griul(e) st./wk. m., griuwel st. m. `Schrecken, Grausen, Greuel'; grūsen, griusen wk. 'grausen empfinden'; grūwe, griuwe st. m. 'grausen'
Немецкий: grauen; grausam; grausen; Grau m.
Прагерманский: *gujōn
Значение: winter end
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gōi f., gō-mānaδr `der Monat von Mitte Februar bis Mitte März'; gȫ f. `eine bestimmte Art des Wetters (ɵula); Monatsname'; gȫ-beytill, gōi-beytill `Equisetum hiemale'; NIsl. gōa
Норвежский: gjö, go, goa f.
Шведский: göjemɔnad `Februar'
Древнедатский: gue, göj
Прагерманский: *gúlɵa-n
Значение: gold
PRNUM: PRNUM
Готский: *gulɵ n. (a) `gold', CrimGot goltz (tz = [ɵ]) `id.'
Древнеисландский: gull, goll n.
Норвежский: gull
Шведский: guld
Датский: guld
Древнеанглийский: gold, -es n. `gold'
Английский: gold
Древнефризский: gold n.
Древнесаксонский: gold n.
Среднеголландский: gout
Голландский: goud n.
Древнефранкский: golt
Древневерхненемецкий: gold n. (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: golt (-d-) st. n. 'gold'
Немецкий: Gold n.
Прагерманский: *gul(w)a-; *gilwa-
Значение: yellow
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gul-r `gelb'
Норвежский: gul
Шведский: gul
Датский: gul
Древнеанглийский: geolo (geolu) `yellow'
Английский: yellow
Древнесаксонский: gelo
Среднеголландский: ghēle, ghēlu, vlaam. geluw
Голландский: geel
Средне-нижненемецкий: gēl
Древневерхненемецкий: gelo, gen. gel(a)wes `gelb' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: gël (-w-) 'gelb'
Немецкий: gelb
Прагерманский: *gumara-z, *gumirō, *gimirō(n), *gimalōn, etc.
Значение: sheep, lamb
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gumar-r `Widder (ɵula)'; gümbr f. `einjähriges weibl. Schaf'; gemla f. `einjähriges Schaf' (poet.)
Норвежский: gimber, gümber; gumsa `weibl. Schaf'
Древнешведский: gummer-lamb `Widder'
Шведский: gumse `Widder'; gümmer, dial. gimmer, gimra; dial. gimber; dial. gemmer `Mutterlamm'
Датский: gimmerlam `einjähriges weibl. Lamm'
Средне-верхненемецкий: gamʒ st./wk. t. 'gemse', { gemeʒe }
Немецкий: { Gemse }
Прагерманский: *gumēn
Значение: man, person
PRNUM: PRNUM
Готский: guma m. (n) `man'
Древнеисландский: gumi m. `Mann, Mensch'
Норвежский: gume
Древнешведский: gumi, gumme
Древнеанглийский: guma, -an m. `man'
Английский: bridegroom
Древнефризский: breid-goma m.
Древнесаксонский: gumo m.
Среднеголландский: brūde-gome `bruidegom, pasgehuwde man'
Голландский: bruidegom m.
Древнефранкский: brūde-gomo m.
Древневерхненемецкий: gomo m.
Средне-верхненемецкий: gome, goume, md. gume wk. m. 'mann', gom-man m. 'mann'
Немецкий: Bräutigam m.
Прагерманский: *gumpa-z, *kumpa-z, *kamp=
Значение: buttocks
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gump-r m. `Hinterbacke, Steiss'; kump-r m. 'Klumpen'
Норвежский: gump `Steiss'; dial. kump 'Klumpen, Kloss, halbkugelförmige Erhöhung am Erdboden', kamp '(rundlicher) Stein, Bergknollen, Stumpf von Stöcken'
Шведский: gump `Steiss'
Датский: gump `Steiss'
Прагерманский: *gunda-z, -n
Значение: matter
PRNUM: PRNUM
Готский: gund n. (a) `gangrene'
Норвежский: dial. gund m. `Schorf eines Geschwüres'
Древнеанглийский: gund, -es m. `matter, corruption'
Древневерхненемецкий: gund st. m. `Eiter, eiterndes Geschwür'
Прагерманский: *gúnɵi-z, *gundí-; *gúnɵiō; *gandá-z; *gan[ō]n-
Значение: battle
PRNUM: PRNUM
Готский: Burg *gunɵ-s in PN
Древнеисландский: gunn-r, guδ-r f. `Kampf'; gandr `Stock'
Норвежский: dial. gana `die Äste an Bäumen abhauen'
Древнеанглийский: gūɵ `Kampf, Schlacht'
Древнесаксонский: gūdea `Kampf, Schlacht'
Древневерхненемецкий: gund-fano `Kriegsfahne'
Немецкий: bair. gunten `eine Art Keil'
Прагерманский: *gurs=, *gursta-z
Значение: a tree
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gors; gorst (gost), -es m. `gorse, furze, bramble'
Английский: gorse
Прагерманский: *gurst=
Значение: a plant
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gorst `Steckginster' (колючий дрок)
Прагерманский: *gū[b]a-, *gū[b]Vn- vb.
Значение: settle, sink
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. gūva `zusammengesunken sitzen', gūv `untersetzt, zusammengesunken, gebeugt'
Прагерманский: *gūgi-z
Значение: giant woman
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: gǖgr f. `Riesin', NIsl güg-ur `Trollweib'
Норвежский: gügr, jüvr, gjöger `Hexe'
Древнедатский: güg `Unterirdischer', güger `Mörder, Räuber'
Датский: (old) güg `ein Unterirdfischer', güger `Mörder, Räber'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 06.03.2023
Яндекс.Метрика