Словарь общегерманского языка-основы (*F)

Здесь представлена лексика с фонемы *f германского праязыка, принадлежащего к индоевропейской языковой семье, из этимологической базы проекта "Вавилонская башня", реконструированного Сергеем Анатольевичем Старостиным или его сподвижниками усовершенствованными методами сравнительно-исторического языкознания.


Прагерманские слова на *FA

Прагерманский: *fadḗr; *fáɵō/*fadṓ(n)
Значение: father
PRNUM: PRNUM
Готский: fadar m. (cons) `father'
Древнеисландский: faδir m. `Vater'
Норвежский: fader
Шведский: fader
Датский: fader
Древнеанглийский: fäder (feder) m. `father', faɵu, -e f., faɵe, -an f. `father's swester, paternal aunt'; { fädera }
Английский: father
Древнефризский: feder; federia
Древнесаксонский: fadar
Среднеголландский: vāder m.; { vedder }
Голландский: vader m.
Древнефранкский: fader
Средне-нижненемецкий: vāder; { vedere }
Древневерхненемецкий: fater (8.Jh.); fetiro, fatureo `Vetter, Oheim'
Средне-верхненемецкий: vater an. m. 'vater, spez. von gott, vom landesherrn, von geistl. würdernträgern'; { vade, vate `omheining' }; vɛter(e) wk. m. 'vatersbruder, vetter; bruderssohn; (pl.) stammverwandte'
Немецкий: Vater m.; { Vetter }
Прагерманский: *faikna-; *faiknō, *faikna-n, *fik=; *faix=; *faigiá-
Значение: wicked, coward
PRNUM: PRNUM
Готский: bi-faih n. (a), *bi-faihō f. (n) `exaction'; *bi-, *ga-faihōn `take advantage of, defraud'
Древнеисландский: feikn `grässlich, verderblich'; feikn f. `Schrecken, Unglück', NIsl pl. feikn f.; feig-r `dem Tode verfallen', feig-r m. `Tod'
Норвежский: feig adj.
Древнешведский: fēgher `dem Tode verfallen', Run. acc. sg. faikiąn
Шведский: fēg `mutlos, feige'
Датский: feig, fei `feige'
Древнеанглийский: fǟcne `betrügerisch, boshaft, ungeheuer'; fāc(e)n n. `Verrat, Bosheit, Betrug'; gefic `Betrug', ficol `arglistig, unzuverlässig'; fǟhɵ `Feindschaft, Rache, Fehde'; fāh `geächtet, verfehmt', fǟge
Английский: foe; scot. fey
Древнефризский: feithe f. `vete, vijandschap', fāch `strafbaar'
Восточнофризский: Fris fekke, fikke, fikkert `стерва'; Fris faei
Древнесаксонский: fēkn n. `Verrat, Bosheit, Betrug'; fēkni `betrügerisch, boshaft, ungeheuer'; ā-fēhian `feindlich behandeln'; fēgi
Среднеголландский: vēde, vēte f. `vijandschap'; ghe-vee `vijandig'; vēghe, veighe `de dood nabij'
Голландский: feeks f. `стерва'; vete f.; veeg `door ouderdom de dood nabij, afgeleefd'
Средне-нижненемецкий: vēde, { veide }; vēge
Древневерхненемецкий: feihhan n. `Arglist, Bosheit, Betrug'; feihhan `betrügerisch, boshaft, ungeheuer'; (gi)fēhida f. `Feindseligkeit' (9./10.Jh.); gifēh `feindlich, geächtet' (10.Jh.); fēhen (11.Jh.); feigi 'zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos' (8./9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vēhe st. f. 'hass, feinschaft, streit, fehde', vēhede, vēde 'ds.'; gevēch 'feindlich, feinselig'; vēhen wk. 'hassen, feindlich behandeln, befehden'; veige 'der vom schicksale zum tode oder unglücke bestimmt ist, der sterben muss oder unglück haben soll'
Немецкий: Fehde f.; feige
Прагерманский: *fail=, *fajjá-
Значение: fat
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. fēl `Rahm, dickermgemachte Milch'
Голландский: zuidnl. vei `velig, vruchtbar'
Прагерманский: *faim=
Значение: foam
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fām, -es n. `foam'
Английский: foam
Древневерхненемецкий: feim
Средне-верхненемецкий: veim st. m. 'schaum'
Немецкий: { Feim }
Прагерманский: *faimōn, *faiminjō
Значение: girl
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: feima f. `schüchternes Mädchen'
Древнеанглийский: fǟmne `Jungfrau, junge Frau'
Древнефризский: fāmne, fēmne
Древнесаксонский: fēmia, fēhmia `Jungfrau' [bedeutet nicht `schwangere Frau' !]
Прагерманский: *fáixa-; *faixōn-, *faixian-; *faixēn
Значение: motley, coloured
PRNUM: PRNUM
Готский: *filu-faih-s `many-coloured, manifold'
Древнеисландский: fā wk. `malen, schmücken'; Run. Norw 1 sg. prt. faihiδō; mann-fāi m. `Mannsbild', villu-fāi `heidnisches Bild'; fā-r `bunt, gefarbt'
Норвежский: fɔ `weiss machen'
Древнешведский: Run. fāhidō
Древнедатский: Run. 3 sg. fāhidē, 1 sg. prs. fahi
Древнеанглийский: fāh, fāg `bunt'; fǟn `malen'; fāgian `bunt machen, malen'
Древнесаксонский: fēh `bunt'; fāgian `bunt machen, schmücken'
Древневерхненемецкий: { fēh `bunt'; fēhjan `bunt machen, malen'; fēhen `malen' }
Средне-верхненемецкий: vēch (-h-) adj. 'mehrfarbig, gefleckt, bunt, bes. von pelzwerk; schillernd, die farbe wechselnd'; vēhen wk. 'bunt, fleckicht werden'
Прагерманский: *faka-n
Значение: piece, part
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fäk n. `Zeitraum'
Древнефризский: fek n. `vak' (bouwterm)
Древнесаксонский: fak n. `Umfassung, Umzäumung'
Среднеголландский: vac, gen. vākes n. `stuk, afdeling, dijk, vak'
Голландский: vak n.
Средне-нижненемецкий: vak m. `Umfriedigung, Zaun, Abteilung'; vāken, vāke `oft, häufig'
Древневерхненемецкий: fah 'Mauer, Fischwehr; ? Wald' (8.Jh.) {m. `Umfassung, Mauer, Umzäunung im Wasser für den Fischfang, Abteilung'}
Средне-верхненемецкий: vach st. n. 'Vorrichtung zum Aufstauen des Wassers, Fischwehr, Fangnetz, Stück, Teil, Abteilung einer Räumlichkeit, Mauer, Falte des Schleiers, Hemdes'; drīer vacher `dreimal'; gevach 'wiederholt, häufig'
Немецкий: Fach n.
Прагерманский: *faldia-z, *faldōn; *filta-z, *filtia-n
Значение: felt
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: feld-r m. `Schafpelz, Mantel'
Норвежский: feld
Древнешведский: OGutn falda `Bettdecke'
Шведский: fäll
Древнеанглийский: felt m. 'felt'
Английский: felt
Древнесаксонский: filt
Среднеголландский: vilt(e), velt n.
Голландский: vilt n.
Средне-нижненемецкий: vilt
Древневерхненемецкий: filz m. 'Umwurf, Lumpen, grobes Tuch' (um 800)
Средне-верхненемецкий: vilz st. m. 'filz; strohmatte'
Немецкий: Filz m.
Прагерманский: *falgṓ, *falgí-z; *falgián-
Значение: field
PRNUM: PRNUM
Датский: falg, fälg `geploegde akker'
Древнеанглийский: fealh, fealg; felch, felg `Brachfeld'; fealgian `ein Brachfeld umpflügen'
Английский: fallow
Восточнофризский: falge `Brachfeld'; Fris falig, WFris felling `omgeworpen aarde door het ploegen'
Среднеголландский: valge `bouwland, akker'
Голландский: valg f. `bouwland, akker'
Средне-нижненемецкий: valge f. `omploegen van braakland, omgeploegd braakland'; valgen
Нижненемецкий: falg(e) `ploegen geploegd land', felge `leergehaald rovveveld'
Древневерхненемецкий: felgen `umpflügen' (12.Jh.)
Средне-верхненемецкий: valgen, vɛlgen wk. 'umackern, umgraben'
Немецкий: bair. falg `Brachfeld'; falgen, felgen `ein Brachfeld umpflügen', dial. felge `Brachfeld'
Прагерманский: *fallan- vb.; *fallōn, *falliōn; *falla-z, -n
Значение: fall
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: falla red. `fallen, sterben, geschehen'; fall n. `Fall; Tod, Verlust; Klippe usw.'; fella wk. `fällen'
Норвежский: falla vb.; fall
Древнешведский: fal
Шведский: fälla vb. caus.
Древнедатский: fald
Датский: falde vb.; fälde vb.
Древнеанглийский: feallan `fallen'; fealle `Fallstrick'; fiell m.; feall; fiellan, fyllan
Английский: fall
Древнефризский: falla vb.; fal, fel m.; fella vb.
Древнесаксонский: fallan `fallen'; fal m.; fellian
Среднеголландский: val m.; valle, val f.; vellen
Голландский: vallen; val `Falle, Schlinge'; val m. `het vallen'; val f. `val, strik'
Древнефранкский: fallon
Средне-нижненемецкий: vallen
Древневерхненемецкий: fallan `(herab)stürzen, zu Fall kommen, einstürzen, sinken, zuteil werden, umfallen, verfallen' (8.Jh.); falla `Falle, Fallstrick' (8.Jh.); fellen 'zu Fall bringen, niederwerfen' (9.Jh.); fal m. '(Ein)sturz, Ärgernis, Kränkung' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vallen red. v. 'fallen'; val (gen. valles) st. m. 'das Fallen der Würfel, des Wassers, der Töne, Sturz, Niederlage, Straffall, Strafe, Abgabe bei Todesfall an den Lehnsherrn'; vɛllen wk. 'fallen lassen, zu Fall bringen, niederwerfen, töten'
Немецкий: fallen, Fall m., Falle f., fällen
Прагерманский: *falwa-, *filwa-
Значение: fallow
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fɔl-r `bleich, fahl'
Древнешведский: Run. acc. sg. m. faluan
Древнеанглийский: fealo (falu, fealu, feale) `fallow, pale yellow or red coloured as withered grass or leaves, dusky'
Английский: fallow
Древнесаксонский: falu `fahl, gelb'
Среднеголландский: vāle, vālu
Голландский: vaal; dial. veël, vèèl
Средне-нижненемецкий: vāl(e)
Древневерхненемецкий: falo (falawēr) `fahl, rotgelb, braungelb' (8./9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: val (-lw-) 'bleich, entfärbt, verwelkt; gelb, blond, falb'
Немецкий: falb, fahl
Прагерманский: *falwa-n
Значение: snow-crust
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fɔl n. `dünne Schneedecke'
Прагерманский: *fanēn, *fanō
Значение: banner
PRNUM: PRNUM
Готский: *fana m. (n) `piece of cloth, rag'
Древнеисландский: fani m. `Fahne, Heerzeichen'
Древнеанглийский: fana, -an m., fanu, -e f. `standart, flag, vane; fane, flower de luce'
Английский: vane
Древнефризский: fona m. `vaan'
Древнесаксонский: fano m. `doek'
Среднеголландский: vāne, vaen m., f. `vaandel, banier'
Голландский: vaan f.
Средне-нижненемецкий: vāne
Древневерхненемецкий: fano m. `Tuch; Feldzeichen, Banner' (um 800)
Средне-верхненемецкий: van(e) wk./st. m., md. f. 'fahne, banner; unter einer fahne stehnde heeresabteilung'
Немецкий: Fahne f.
Прагерманский: *fang=, *funxt(i)a-
Значение: wet, moist
PRNUM: PRNUM
Готский: *fanga- > ital. fango, frz. fange Schlamm, Kott
Древнеанглийский: fūht `moist, damp'
Древнесаксонский: fūcht adj. `vochtig'
Среднеголландский: vocht, vucht, vochte n. `vocht, damp, nevel'; vocht, vucht adj.
Голландский: vocht n., dial., arch. vocht adj.
Средне-нижненемецкий: vucht `vocht, damp, nevel'; vucht, vüchte adj.
Древневерхненемецкий: fūht, fūhti `nass, bewässert' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: viuhte 'feucht'
Немецкий: feucht
Прагерманский: *fani, *fanja-n, -z; *funja-n etc.
Значение: clay, mud, marsh
PRNUM: PRNUM
Готский: fani n. (ja) `clay, mud'
Древнеисландский: fen n. `Sumpf'
Норвежский: fen
Датский: fen
Древнеанглийский: fen (fenn, fänn) n./m. `Sumpf, Moor', fyne, -es n.? `moisture, mould', fynig (fini) `mouldy, musty, damp'
Английский: fen
Древнефризский: fene m. `moeras'; OWFris faen
Восточнофризский: ven `weide'; WFris vunsterig `slecht', Fris fenne `niet maaibaar weiland'
Древнесаксонский: fen(n)i n. `Sumpfg, Moor'
Среднеголландский: vunsc `muffig'; vunst, vunstich `slecht'; vēne, veen n., f.; venne `veen, moeras'
Голландский: vuns; veen n.; ven n. `kleine meertjes in de heide, door uitvening onstane plas'
Средне-нижненемецкий: venne f. `moorige Weide'; vunsch; vēn `moeras, veen'
Древневерхненемецкий: { fenna }, fenni n. (9.Jh.), fennī f. (um 800) `stehendes Wasser, Sumpf, Moor'
Средне-верхненемецкий: vɛnne st. n. 'sumpf'
Немецкий: Fenn n.
Прагерманский: *fankēn, *funkēn, -ōn; *spunk=
Значение: spark
PRNUM: PRNUM
Среднеанглийский: fonke
Английский: spunk `Funke etc.'
Среднеголландский: vonke f. `Funke'
Голландский: vonk f. `Funke'
Средне-нижненемецкий: vanke `Funke'; vunke f. `Funke'
Древневерхненемецкий: funko (um 1000) `Funke'
Средне-верхненемецкий: vunke wk. m. 'funke'; vanke wk. m. 'ds.'
Немецкий: Funke m., Funken m.
Прагерманский: *fanta-
Значение: flexible, lithe
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fatt-r `biegsam'
Норвежский: fatt; fetta `den Rücken zurückbiegen'
Прагерманский: *fanɵia-z; *fanɵiēn
Значение: walking, walker
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: { fend(e)o `Fussgänger' }, fēδa, -an m. `band on foot, infantry, host, troop, tribe, company; battle'
Древнесаксонский: fāthi `das Gehen'
Средне-верхненемецкий: vɛnde wk. m., vɛnt (-d-) st. m. 'knabe, junge; fussgänger, -krieger'
Прагерманский: *fánxan-/fangán- vb., *fangṓn- vb., *fangá-z, -n; *fangí-z; *fáxra-, *fagrá-; *fōg-ō f., *fōg-ia- vb.
Значение: catch, capture; slot, joint
PRNUM: PRNUM
Готский: fahan st. `capture'; *ga-fah n. (a) `catch'
Древнеисландский: fanga wk. `gefangen nehmen', fā red. `fangen, fassen, greifen, erhalten, verursachen';fang n. `Fang, Beute; Streit, Jagd', fang n. `Frauenkleid'; fangi m. `Gefangener'; feng-r m. `Fang, Beute'; fagr `schön, hübsch, freundlich'
Норвежский: fanga vb.; fɔ vb.; fang `Umarmung, Schoss'
Древнешведский: fänga vb.
Шведский: fɔ vb.; fɔng `Fang, Armvoll'
Датский: fɔ vb.
Древнеанглийский: fōn `fangen'; feng m. `Griff, Fang, Beute'; fang `Beute'; { fēgan }
Английский: fay
Древнефризский: fangia vb.; fā, fān vb.; fang, feng `het grijpen, aandeel'; fōgia
Древнесаксонский: fāhan, fangan `fangen'; fang; fōgian
Среднеголландский: vanghen; vanc m. `vangst'; voeghe f. `voeg, orde, regel, regeling, wijze'; voeghen
Голландский: vangen; vang m.; voeg f.; voegen
Древнефранкский: fangan
Средне-нижненемецкий: vān, vangen; vōge f. `verbinding, voeg, betamelijkheid'; vȫgen, vǖgen
Древневерхненемецкий: fāhan (um 800) `fangen'; -fang (nur als Kompositionsglied) { fang `Fang, Beute' }; fuoga `Geschicklichkeit' (13.Jh.), fuogi `passend', hī-fuoge `hestifterin', fuogen `verbinden, vereinigen, ineinanderpassen' (8.Jh.); fuogī `Verbindung, Verbindungslinie zwischen zusammengehörigen Bauteilen' (um 1000)
Средне-верхненемецкий: vāhen, vān red. v. 'fassen, fangen, greifen, ergreifen'; vuoge st. f. 'zusammenfügung, feate vereinigung; stelle eingreifender verbindung zueinander, fuge'; vüegen, vuogen wk. 'passend zusammen hinzufügen, verbinden; passlich gestalten, mildern usw.'; vuoc (-g-), vüege 'angemessen, passend', vuoc (-g-) st. m. 'schicklichkeit, angemessenheit usw.'
Немецкий: fangen, Fang m.; Fug m.; Fuge f.; fügen
Прагерманский: *faran-; *farjan-, *farma-z, *fōrō;*fárɵi-z/*fardí-z, *farti-z, *fir[ɵ]uz, *furdú-z, *farila-z
Значение: travel, go by sea; ford
PRNUM: PRNUM
Готский: *faran st. `wander, travel'; *farjan wk. `travel, go by sea'; *us-farɵō `shipwreck'
Древнеисландский: fara st. `fahren, gehen, reisen; geschehen; verlieren etc.', fɔr f. `Reise, Fahrt'; farm-r m. `Last, Bürde; Schiffsladung'; fȫra wk. `bringen, führen'; fjɔrδr n. `Bucht, Fjord'; ferδ f. Fahrt, Reise'; ferja f. `Fähre, Fahrzeug'; ferja (prt. farδi/ferjaδi) wk. `ziehen, fahren'; far n. `Fahrweg, Spur; Fahrzeug, Schiff'; fȫr-r `reisefertig; fähig, geeignet'; ferill m. `Reise, Weg, Richtung'
Норвежский: fara vb.; for, far; farm; föra vb.; fjord; ferd; ferja sbs.; ferja vb.; ferel `Spur'; far; dial. för `fahrbar, kräftig'
Древнешведский: far; farmber
Шведский: fara vb.; föra vb.; fjord, fjärd; färd; färja sbs.; färja vb.; dial. färil `Fahrweg der Küste entlang', färäl `Beschwerde'; far; för `im Stande, fähig'
Древнедатский: farm; fjord
Датский: fare vb.; före vb.; färd; färge sbs.; färge `übersetzen, befördern'; far; för `stark, korpulent'
Древнеанглийский: faran `fahren'; faru f. `Fahrt, Reise, Zug'; fearm `Schiffsladung'; fȫran, fēran; fōr f. `Fahrt, Wagen'; ford, -es m. `ford'; färd, fierd, fürd; ferian; fȫre, fēre `diensttauglich', gefēre `fahrbar'
Английский: ford
Древнефризский: fara vb.; ferd; fēra vb.; forda m.; feria vb.; fēre `bequem'
Восточнофризский: Fris fere sbs.
Древнесаксонский: faran `fahren'; ferian `fahren, schiffen'; fōrian; fard; ferjo m.; farm `stroom'; fōrian; ford m.
Среднеголландский: vāren `zich voortbewegen, gaan, reizen, varen, zich gedrangen, zich bevinden, voeren'; vaert f. (/m.); vēre f., n. `veer'; vēre m. `veerman'; voeren vb.; vore f. `gang, spoed, gedrag'; voort, voirt, vort m., f. `doorwaadbare plaats; hachelijke toestand'; vēren
Голландский: varen; vaart f.; veer n.; voeren ; voord, voorde f.
Древнефранкский: faran; farth
Средне-нижненемецкий: vāren; vȫren; vōre 'Fahrt, Fahrzeug'; vēre; vārt; vōrde, vȫrde m., n., f. 'Furt'
Нижненемецкий: ford f.
Древневерхненемецкий: faran (8.Jh.) `fahren'; { ferian }, ferien, ferren `rudern, entlangsegeln, zu Schiffe fahren' (8.Jh.); farm m. `Nachen'; { fuorran }, fuoren 'tragen, fahren, herbeibringen' (8.Jh.); fuora (9.Jh.) `Fuhre, Fahrt'; furt `Furt'; fart 'Fahrt, Lauf, Reise, Flug, Spur, Gelegenheit' (8.Jh.), h.l. hina-farth; ferjo; furt m. (um 800); gifuori `bequem'
Средне-верхненемецкий: varn, varen st. 'sich von einem ort zum andern bewegen, fahren'; vüeren wk. 'fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, leiten, bringen, ausführen, besitzen'; vuore st. f. 'fahrt, weg; fahrweg, strasse'; var st. f. 'Fahrt, Aufzug, Weg, Bahn, Art, Weise'; vɛre, vɛr, vɛrje, vɛrige, vɛrge wk. m. 'schiffer, fährmann'; vɛre, vɛr st. f., n. 'fähre'; vɛrn wk. 'fahren, zu schiffe fahren'; vart st. f. 'Fahrt, Zug, Reise, Gang, Weg, Spur'; vurt st. m. 'Furt; Flussbett; Bahn, Weg', md. furt, fort m., f.
Немецкий: fahren, führen, Fähre f., Fahrt f., { Ferge }, Fuhre f., Furt f.
Прагерманский: *farkīna-n, *farkila-n
Значение: pig
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: varken, verken, (older) varkijn, verkijn
Голландский: varken, verken, (older) varkijn, verkijn 'varken, big'
Средне-нижненемецкий: verken, varken `varken, big'
Нижненемецкий: ferkel
Немецкий: [ Ferkel n. < LG ]
Прагерманский: *farna-z, *farma-z
Значение: fern
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fearn (fern), -es n. `fern'
Английский: fern
Древнесаксонский: farn
Среднеголландский: vāren, dial. vārem
Голландский: varen f.
Средне-нижненемецкий: vārn(e)
Древневерхненемецкий: farn, farm (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: varm, varn st. m. 'farnkraut'
Немецкий: Farn m.
Прагерманский: *fárxa-z, -n. *fárxōn- vb.
Значение: pig
PRNUM: PRNUM
Датский: fare `Ferkel werfen'
Древнеанглийский: fearh (färh, ferh), -es m. `little pig, farrow, litter'
Английский: farrow
Древневерхненемецкий: far(a)h n. `Ferkel, Frischling' (9.Jh.), farhilī (9.Jh.), farhilīn (11./12.Jh.) `Schweinchen, Ferkel'
Средне-верхненемецкий: varch (-h-) st. n. 'schwein, ferkel'
Прагерманский: *farzá-z, *farzḗn, *fársō(n)
Значение: bull, ox
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: farri `Stier, Stier' (poet.)
Древнеанглийский: fearr, -es m. `bull, ox'
Древнефризский: fēring m. `var, stier'
Среднеголландский: vaerse, veerse, verse f. `jonge koe van ongeveer twee jaar'; varre, var m. `Stier'
Голландский: dial. var m. `jonge stier'; vaars f.
Средне-нижненемецкий: verse f.; varre, var m. `Stier'
Древневерхненемецкий: far m. (8.Jh.), farro (12.Jh.) `Stier'
Средне-верхненемецкий: varre, pharre wk. m., var, phar (-rr-) st. m. 'stier'; vɛrse f. 'junge kuh'
Немецкий: Farre m., Färse f.
Прагерманский: *fastia-, *fastu-; *fastēn- vb.
Значение: fast, firm
PRNUM: PRNUM
Готский: fastan wk. `hold, guard, fast'
Древнеисландский: fast-r `fest, hart, stark'; fasta wk. `fasten'
Норвежский: fast
Древнешведский: Run. PN ui-fostr, gen. sg. kuɵ-fastaR
Шведский: fast; fasta vb.
Датский: fast; faste vb.
Древнеанглийский: fäst `fast, fixed, firm, stiff, solid, constant, fortified'; { fäste adv.; fästan }
Английский: fast adj., adv.; to fast
Древнесаксонский: fast adj.; fasto `fest, unerschüttet, eindringlich, gründlich, sehr'
Среднеголландский: vast adj.; vast(e) adv.; vasten
Голландский: vast adj., adv.; vasten
Древнефранкский: fast
Средне-нижненемецкий: vast adj.; vaste adv.; vasten
Древневерхненемецкий: festi (8.Jh.) `hard, stark, beständig'; fasto adv. `fest, eng, sicher, voll und ganz; sehr' (um 800); fastēn (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vɛst(e) adj. 'nicht weich, fest, hart, stark, beständig; sicher'; vast adj. `fest, stark, befestigt'; vasten wk. 'fasten'
Немецкий: fest adj., fast adv.; fasten
Прагерманский: *fásVl=, *físVl=
Значение: penis
PRNUM: PRNUM
Нижненемецкий: fisel `penis'
Древневерхненемецкий: faselt `penis'
Средне-верхненемецкий: visel, vësel st. m. `penis'; vasel st. m. 'der fortpflanzung dienendes männliches vieh, zuchstier, -eber u. dgl.', st. n. 'das junge, die nachkommenschaft; gezücht, gesinde'
Прагерманский: *fata-n, *fatōn; *fētian- vb.
Значение: vessel
PRNUM: PRNUM
Готский: *fētjan wk. `adorn', ga-fētīn-s f. (i) `clothing'
Древнеисландский: fat n. `Gefäss; Decke, Kleid', pl. fɔt `Kleider'; fata f. `Kanne, Bütte'
Норвежский: fat; fota
Шведский: fat; dial. futu `Kübel'
Древнедатский: fad
Древнеанглийский: fät, -es n. `vessel, cup, vat'; fǟtels (fētels), -es m./n., fǟtel ? `vessel, vat, sack, bag, pouch'
Английский: vat, fat
Древнесаксонский: fat n. `Gefäss'
Среднеголландский: vat n.
Голландский: vat n.
Древнефранкский: vat
Средне-нижненемецкий: vat; gevēte `Gefäss'
Древневерхненемецкий: faʒ (8.Jh.) `Gefäss, Behältnis, Schrein, Gerät'; givāʒʒi `Gepäck'
Средне-верхненемецкий: vaʒ (-ʒʒ-) st. n. fass, gefäss, schrein', md. vɛʒʒer wk. f. 'fessel'
Немецкий: Fass n. { Gefäss }
Прагерманский: *fáɵi-z
Значение: master
PRNUM: PRNUM
Готский: bruɵ-faɵ-s (-ɵ-) m. (i) `bridegroom; bridal chamber'; hunda-faɵs `captain over 100 men', ɵusundi-faɵ-s, *swnagōga-faɵ-s
Прагерманский: *fáɵma-z, *fáɵmō
Значение: armvoll, fathom
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: faδm-r `Umfassung, Umarmung; Busen, Schoss; Faden'
Норвежский: famn `Umarmung; Klafter'
Шведский: famn `Umarmung; Klafter'
Датский: favn `Umarmung; Klafter'
Древнеанглийский: fäɵm, -es m., -e f. `the embracing arms; lap, bosom, breast; cubit, length from the elbow to the writt (6 or 18 inches); both the arms extended'
Английский: fathom
Древнефризский: feth(e)m m. `vadem'
Древнесаксонский: pl. fathmos m. `die beiden ausgestreckten Arme, Umarmung'
Среднеголландский: vādem m. `uisgstrekte armen, ook als maat'
Голландский: vadem, vaam m.
Средне-нижненемецкий: vādem `Mass der ausgebreiteten Arme; Faden'
Древневерхненемецкий: fadam, fadum `Garn, Klafter' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vadem, vaden st. m. `Faden; Garn; Schnur; Draht'
Немецкий: Faden m.
Прагерманский: *faujan- vb., *fūwan-, *faujan-, *fūla-, *fauska-, *fáusa-, *fauzá-; *fauziōn, *fūkēn, *fūnī(n), *fūjēn
Значение: rot, rotten, pus
PRNUM: PRNUM
Готский: ful-s `decomposed, foul'
Древнеисландский: fūin-n `verfault, rott', fūi m. `Fäulnis', fūna wk. `verwesen, verfaulen', feyja wk. `verfaulen lassen'; fūl-l `faul, stinkend'; fausk-r m. `vermodertes Holz', fauski m. `id'; feyra f. `inneres, poröses Zellgewebe im Knochen'; fūki m. `Gestank', NIsl fūki `id.; fauler Seetang'
Норвежский: dial. föyr `schwammartig'; dial. föyra `Zellgewebe'; fūl `ranzig, geil, böse'; fausk
Шведский: ful `faul'; dial. fausk, fösk `morsches Holz'
Датский: ful `hässlich'
Древнеанглийский: fūl `faul'; fyne `Feuchtigkeit, Morast', fynig `feucht'
Английский: foul; finew
Древнефризский: fūlnisse `rotting, vuiligheid'
Древнесаксонский: fūl `faul', fūlitha `rotting'
Среднеголландский: vuul; voos `schwammig'; voosch
Голландский: vuil; voos `schwammig', vuns
Древнефранкский: fūlitha `rotting, vuiligheid'
Средне-нижненемецкий: vūl
Древневерхненемецкий: fūl (9.Jh.) `faul'
Средне-верхненемецкий: vūl, voul adj. 'morsch, faul, verfault; gebrechlich, schwach'
Немецкий: faul; { schweiz. gefosen `morschgeworden' }
Прагерманский: *fausian-
Значение: swell
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. föysa `aufschwellen, aufgähren'
Прагерманский: *fawa-
Значение: few
PRNUM: PRNUM
Готский: pl. fawai (a) `few', comp. fawizo adv. `less'
Древнеисландский: fā-r adj. `wenig, wortkarg'
Норвежский: fɔ
Шведский: fɔ
Датский: fɔ
Древнеанглийский: fēawa, fēa `few (paucī)'
Английский: few
Древнесаксонский: pl. fā `wenige'
Древневерхненемецкий: { fao, fō `wenig'; fīh `wenig, paucus' }
Прагерманский: *fawjan-
Значение: sift
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: { fowen `sieben, Getreide reinigen' }
Средне-верхненемецкий: vɛwen, vowen `sieben'
Прагерманский: *faxsa-n
Значение: hair, mane
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fax n. `Mähne'
Норвежский: faks
Древнеанглийский: feax n. `Haupthaar'
Древнефризский: fax
Древнесаксонский: fahs
Среднеголландский: vas
Голландский: { vas n. }
Древневерхненемецкий: { fahs `Haupthaar' }
Средне-верхненемецкий: vahs st. n., m. 'die haupthaare'
Прагерманский: *fazō (~ -r-)
Значение: race
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: Langob fara `Geschlecht' (nach Kögel ZfdA. 37, 217ff -ā-!)
Прагерманский: *fēgṓn-, *fēgian-, *fagján-, *fáxjan- vb., *fag=, *faginōn- vb.
Значение: decore, make beautiful
PRNUM: PRNUM
Готский: *fagr-s (a) `fitting'; gafahrjan `zubereiten'; fahēɵ-s (-d-) f. (i) `joy'; fulla-fahjan wk. `satisfy, serve'; faginōn wk. `rejoice'
Древнеисландский: fagr-s `geschickt, geeignet'; fāga wk. `reinigen, glänzend machen, schmücken', fǟgja wk. `reinigen (des Schwertes), verehren'; *ptc. fegin-n `froh'; fagna wk. sich freuen, begrüssen'
Норвежский: fager adj.; fägja vb.; fegen adj.; fagna vb.
Древнешведский: fäghin adj.
Шведский: fager adj.; dial. fägga, fäja vb.; fägna vb.
Древнедатский: fagne vb.
Датский: fager adj.
Древнеанглийский: fägr `schön'; fägnian, fagnian `zich verheugen'; ge-feon `sich freuen'; gefea `Freude'; fägen `froh'
Английский: fair; fain; fawn
Древнефризский: fēgia `reinigen'
Древнесаксонский: fegon `reinigen'; fagin, fagan `froh'; faginon, faganon
Среднеголландский: vēghen; vāghen `reinigen'
Голландский: vegen
Средне-нижненемецкий: vēgen
Древневерхненемецкий: FEGōn 'säubern, putzen' (10.Jh.); faginōn, feginon `sich freuen'; gi-fehan `sich freuen'; gifeho `Freude', gafagōn `satisfacere'; fagar `schön';
Средне-верхненемецкий: vɛgen wk. `reinigen, putzen, schjeuern, fegen', fɛge st. f. `Ausfegung, Reinigung'
Немецкий: fegen
Прагерманский: *fidwōr, *fidur-; *fixwōr, *fixur-
Значение: num.: four
PRNUM: PRNUM
Готский: fidwōr, fidur-, KrGot fyder
Древнеисландский: fjōrir (< *fiδurēR)
Древнеанглийский: fēower (northumb. fēor); fyɵer-, fiɵer- 'vier-'
Древнесаксонский: fi(u)war, fior
Среднеголландский: vier(e)
Голландский: vier
Средне-нижненемецкий: vēr
Древневерхненемецкий: fior (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vier
Немецкий: vier
Прагерманский: *figan-
Значение: fry
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: ā-figen `geröstet'
Прагерманский: *fijēn- vb.
Значение: enemy; hate
PRNUM: PRNUM
Готский: fɛan (~ -ai-) st.? `blame'; fi(j)an wk. `hate'; *ptc. fijand-s m. (nd) `enemy'
Древнеисландский: fjā wk. `hassen', fjāndi m. `Feind; Teufel'; fjōn f. `Feindschaft, Hass'
Норвежский: fiende
Шведский: fiende
Датский: fjende
Древнеанглийский: fēon, fēogan `hassen'; feond m.
Английский: fiend
Древнефризский: fīand, fīund
Древнесаксонский: { fīund }, fīand
Среднеголландский: vīant
Голландский: vijand m.
Древнефранкский: fīunt
Средне-нижненемецкий: vīent
Древневерхненемецкий: fīēn, { fījēn } `hassen, verabscheuen' (8.Jh.); fīant, fījant (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vīant, vīent, vīnt st. m. 'feind'
Немецкий: Feind m.
Прагерманский: *filda-n, -z, *fildu-z, *falōn, *fuldō(n)
Значение: field
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fold f. `Erde, Land; Weide, Trift'
Норвежский: fold, foll (in ON)
Древнешведский: fala `Ebene, bes. baumlose; Heide'
Шведский: fala `Ebene, bes. baumlose; Heide'
Древнеанглийский: feld (feald), -es/-a m. `field, pasture, plain, open country', folde, -an f. `earth, dry land; land, country, district, region, territory; ground, soil; earth, clay'
Английский: field
Древнефризский: feld m.
Древнесаксонский: feld n. `Feld, Boden, Fläche, Ebene', folda `Erd-, Land-, Erdboden'
Среднеголландский: velt
Голландский: veld n.
Древнефранкский: velt
Древневерхненемецкий: feld `Feld, Ebene, Fläche' (8.Jh.), Fuld-aha ON
Средне-верхненемецкий: vëlt (-d-) st. n. 'feld, boden, fläche, ebene; das vopm bergmann gebaute feld'
Немецкий: Feld n.; West-, Ost-falen
Комментарии: NG > finn. pelto, estn. põld
Прагерманский: *filgō
Значение: rim (of a wheel)
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: felg, felge f.
Английский: felly, felloe
Древнесаксонский: felga
Среднеголландский: velghe f.
Голландский: velg f.
Средне-нижненемецкий: velge
Древневерхненемецкий: felga (um 800)
Средне-верхненемецкий: vëlge st./wk. f. 'radfelge'
Немецкий: Felge f.
Прагерманский: *filla-n, *filliōn, *filminja-n, *filmōn, *filma-z
Значение: film, fleece
PRNUM: PRNUM
Готский: ɵruts-fill n. (a) `leprosy'
Древнеисландский: fjall, fell n. `Haut, Fell'; filla f. `Haut, Fell'
Норвежский: filla `Felldecke, Haut'
Шведский: fjäll, dial. filla `Felldecke, Lappen'
Датский: fille `Lumpen, Lappen'
Древнеанглийский: filmen (fylmen), -es n. `film, thin skin, prepuce', film, -es m. `film, skin, husk', fel(l), -es n. `fell, skin', äd-felma, -an m. `skin of an egg'
Английский: fell, film
Древнефризский: fel; filmene `feine Haut'
Древнесаксонский: fel
Среднеголландский: vel; velm `vlies'
Голландский: vel n.
Древнефранкский: vel
Средне-нижненемецкий: vel
Древневерхненемецкий: fel `Haut' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vël, gen. -lles st. n. 'haut, fell; leib, person; eine augenkrankheit, die blind macht; pergament; dünne eisdecke'
Немецкий: Fell n.
Прагерманский: *filu, *filu-; *flaiz=
Значение: very, much
PRNUM: PRNUM
Готский: filu n. sbs./adv. `very, much'
Древнеисландский: fjɔl n. `Menge'; fjɔl- `viel'; comp. fleiri `mehr'
Норвежский: fjöl- `viel-'
Древнеанглийский: fela, feala, feola, feolu n.
Древнефризский: felo, fele, fel, fule, ful
Древнесаксонский: filu, filo `viel'
Среднеголландский: vēle
Голландский: veel
Древнефранкский: vilo
Средне-нижненемецкий: vēl(e)
Древневерхненемецкий: filu (8.Jh.) { filo } `viel'
Средне-верхненемецкий: vil(e)
Немецкий: viel adj., adv. 'viel, in fülle, in menge'
Прагерманский: *filwō
Значение: willow
PRNUM: PRNUM
Древневерхненемецкий: fël(a)wa `Weide'
Средне-верхненемецкий: vëlwe wk./st. f., wk. m., vëlwer, vëlber st. m. 'weidenbaum; geflecht aus weiden zum fischgang'
Немецкий: { Felbel }
Прагерманский: *filzá-n, *filísa-z, -ō, -ēn, *fulV́s=
Значение: rock
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fjall, fell n. `Gebirge'
Норвежский: fjell
Шведский: fjäll
Датский: fjeld
Древнесаксонский: felis (< OHG?)
Среднеголландский: vels
Средне-нижненемецкий: vols `Klippenstück'
Древневерхненемецкий: fel(i)s m. (8.Jh.), feliso m. (um 800), felisa f. (9.Jh.) `Felsen, Felsspitze, Klippe, grosser Stein'
Средне-верхненемецкий: vɛls(e) st./wk. m. 'fels; felsenschloss, feste'
Немецкий: Fels, Felsen m.
Прагерманский: *fímfVla-n, *fímfVlōn; *fimbō; *fimbán- vb., *fambḗn, *fumb=; *famp=
Значение: heap, swell
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fīfl n. `Narr, Tölpel', fīfla f. `Närrin', fimbul- (fimbul-fambi `tor', fimbul-ljōδ `Zauberlied', -tǖr `mächtiger Gott' usw.); fimbul-fambi m. `Tropf'
Норвежский: famp `dicker Lümmel', fɔme, fume `Dumkopf'
Датский: dial. fjambe `Dumkopf'
Древнеанглийский: fīfel, -es n.? m.? `a sea-monster, monster, giant', fīfel- `monstruous'
Английский: dial. famp `schwerfällig gehen'
Древнесаксонский: fimba `haufen'
Средне-нижненемецкий: vimme f. `haufen'
Прагерманский: *fim=; *fimōn- vb .
Значение: quick, to hurry
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fim-r `gewandt, behende', māl-, orδ-fimi f. `Redegewandtheit', vēl-fimi f. `List'; fima-st wk. `sich eilen'
Норвежский: fim `rasch, flink'; dial. fima seg `sich eilen', fimra, fimla `umhertappen'
Шведский: dial. femmer `flink, schnell'
Датский: fim `rasch, flink', dial. fimmer `vielbeschäftigt'; fimre `sich hastig bewegen'
Древнефранкский: OFrank fimich `gewandt, gelernt'
Средне-нижненемецкий: vimelen, vimeren `herumtasten', fammelen `id.'
Прагерманский: *finfi
Значение: num. five
PRNUM: PRNUM
Готский: fimf
Древнеисландский: fim(m)
Шведский: fem
Древнеанглийский: fīf
Английский: five
Древнесаксонский: fīf
Среднеголландский: vijf
Голландский: vijf
Средне-нижненемецкий: vīf
Древневерхненемецкий: fimf, finf, funf (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vinf; vünf (13.Jh.)
Немецкий: fünf
Комментарии: All data from EWD
Прагерманский: *finjō
Значение: barley
PRNUM: PRNUM
Готский: *finja f. `barley': Got.-lat. fenea (Anthimus) `got. name of a barley dish'
Прагерманский: *finjō, *finja-z
Значение: dorsal fin
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fin (finn), -es m. `fin'
Английский: fin
Среднеголландский: vinne f.
Голландский: vin f.
Средне-нижненемецкий: vinne f. 'Feder, Flosse'
Немецкий: ( Finne f. `Floss, Spitzflosse' < LG )
Прагерманский: *finki-z; *finkiēn; *spinki-z, *spinkiēn
Значение: a bird
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. spikke `kleine vogel'
Древнешведский: spink `Sperling'
Шведский: spink `mus'
Датский: dial. spinke `Sperling'
Древнеанглийский: finc, -es m. `finch'
Английский: finch; [ spink < NGerm ]
Среднеголландский: vinke m., f. `Fink'
Голландский: vink m., f.
Средне-нижненемецкий: vinke m. `Fink'
Древневерхненемецкий: finko (8.Jh.) `Fink'
Средне-верхненемецкий: vinke wk. m. `Finke'
Немецкий: Fink m.
Прагерманский: *fir-d=
Значение: last year
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: ī fjorδ `im vorigen Jahre'
Норвежский: iffor
Шведский: dial. ifjor, ifjol
Датский: ifjor
Средне-верхненемецкий: vërt st. n. `ein verflossenes jahr' (/ vërne, vërn, vërnet, vërnent, vërnt); adv. 'im vorigen jahre'
Прагерманский: *firgunja-z, -n, *firgunjō
Значение: a deity
PRNUM: PRNUM
Готский: fairguni n. (ja) `mountain, mountain rage'
Древнеисландский: Fjɔrgyn-n m. `Name eines Gottes, Vater von Frigg', Fjɔrgün f. `Thors Mutter', fjɔrgün `Erde, Land' (poet.)
Древнешведский: PN Färghinn(s)gül, Firghelanda
Шведский: PN Färgegöl, Färgelanda
Древнеанглийский: firgi-holt, firgen-holr `mountain wood', -stream `mountain stream'
Древневерхненемецкий: Lat-OHG Fergunna, Firgunnea `mountain chain with mines or pine trees', Virgunnia, Virgundia waldus `a range of hills between Ellwangen and Ansbach'
Средне-верхненемецкий: { Virgunt f. (name in Wolfram's Willehalm beside Swarzwalt) }
Прагерманский: *firkala-z, *furka-z
Значение: stake, stick
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fork-r m. `mit Eisen beschlagene Stange zum Abstossen eines Schiffes'
Норвежский: dial. fork `Stock, Knüppel'
Шведский: dial. fork `Tragstange'
Древнеанглийский: { pl. forclas `Riegel' }
Древнесаксонский: fercal `Riegel, Verschluss'
Прагерманский: *firna-; *frō-
Значение: last year, recent
PRNUM: PRNUM
Готский: { fɛrns 'vorjährig', af (fram) fɛrnin jēra 'apò pérüsi', fɛrnīs 'palaiós'; fǝrra adv. }
Древнеисландский: { ferri, fjarri adv. }
Шведский: fjär adv.
Древнеанглийский: feor(r) adv.
Английский: far
Древнесаксонский: ferr adv.; { fernun gêre 'im vorigem Jahre' }
Среднеголландский: vroe adv.; vroech, vrouch adj.
Голландский: vroeg
Древнефранкский: fruo
Средне-нижненемецкий: vrō adv.; vrōch adj.
Древневерхненемецкий: { firni 'vetustus' }; fruo adv. `in der Frühe'; fruoi adj. (um 800); ferro '(von) vern, weit (weg), weitab, weithin, hoch, viel, sehr', fer 'fern, weit' (8.Jh.), fer 'fern, entfernt; ausgedehnt (temp.)' (9.Jh.), ferrana 'von fern, von weitem, weitab' adv., adj. (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vruo adv.; vrüeje adj. `früh'; vër(r), vërre adv.; vërre 'fern, entfernt, weit, auswärtig, fremd'; vërren(e), vërn(e) adv., adj.
Немецкий: früh; fern
Прагерманский: *firsti-z, *fursti-z
Значение: ridge (of a roof), post
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fierst, fyrst, first `Pfosten'
Древнесаксонский: first m.
Среднеголландский: vorst, vorste f., m. `nok, hoogste deel van het dak'; verste f.
Голландский: vorst f.
Средне-нижненемецкий: vorst f. `nok, hoogste deel van het dak'; verst m.
Древневерхненемецкий: first (8.Jh.) f., m. `Spitze des Daches, eines Berges, Helmspitze'
Средне-верхненемецкий: virst, vierst, md. vërst st. m., virste st. f. 'Oberkante des Daches, Dachbalken; Spitze des Helmes, Gebirgskamm'
Немецкий: First m.
Прагерманский: *f[í]rxnōn, *fúrxnō
Значение: a fish
PRNUM: PRNUM
Шведский: färna `Weisfisch'
Древнеанглийский: forn, -e f. `trout', { forne }
Древнесаксонский: forhna, furhnia
Среднеголландский: voorne
Голландский: voren, voorn m.
Средне-нижненемецкий: vȫrne
Древневерхненемецкий: for(a)hana (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: forhe, forhel, förhel wk. f., forhen st. f. 'forelle'
Немецкий: Forelle (*for(h)en-lēn)
Комментарии: > Lat fario, gen. -ōnis (Ausonius) ? `Lachsforelle'
Прагерманский: *firznṓ, *fírsnī, *fársnō
Значение: heel
PRNUM: PRNUM
Готский: fɛrzna f. (ō) `heel'
Древнеанглийский: firsn (fiersn, fyrsn), -e f. `heel'
Древнесаксонский: fersna
Среднеголландский: versene f. `hiel, hak'
Голландский: pl. verzenen; dial. vaars, vers, varsem, vessem
Древнефранкский: fersna
Средне-нижненемецкий: vērse(ne)
Древневерхненемецкий: fersna, farsana (um 800)
Средне-верхненемецкий: vërsen(e), vërse st./wk. f. 'ferse'
Немецкий: Ferse f.
Прагерманский: *fiska-z
Значение: fish
PRNUM: PRNUM
Готский: fisk-s m. (a) `fish'
Древнеисландский: fisk-r m. `Fisch'; Run. Norw fiskR
Норвежский: fisk
Древнешведский: fisker
Шведский: fisk
Датский: fisk
Древнеанглийский: fisc, -es, pl. fiscas (fixas, fisceas) m. `fish'
Английский: fish
Древнефризский: fisk
Древнесаксонский: fisk
Среднеголландский: visc m.
Голландский: vis m.
Средне-нижненемецкий: visch
Древневерхненемецкий: fisc (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: visch st. m. 'fisch'
Немецкий: Fisch m.
Прагерманский: *fitan-
Значение: give birth
PRNUM: PRNUM
Готский: fitan st.? `be in labor, give birth to'
Прагерманский: *fitan- vb.; ? *fatōn- vb.
Значение: fall
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: ? feta st.: feta leiδ `den Weg finden'; fata wk. `den Weg finden'
Шведский: ? dial. fjäta
Древнеанглийский: *fetan: prt. pl. gefētan st. V. `fallen'; fatian wif `heiraten (*ein Weib heimführen)'
Древневерхненемецкий: { *feʒʒan: prt. gefaʒ `fallen' }
Прагерманский: *fitjō, *fitja-
Значение: piece
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fit f. `Schwimmhaut der Vögel; Arm, Hand; Brünne (poet.)'
Норвежский: dial. fit `Fuss einer Tierhaut; Garn, Fitze'
Древнеанглийский: fitt (fit), -es. n.? `song, poem'; { fitt `Abschnitt, Gesang' }
Древнесаксонский: fitten `Abteilung eines Gedichtes, Gedicht'
Древневерхненемецкий: { fizza ` Fitze, Gebinde, Fadenende' }
Средне-верхненемецкий: viz (-tz-) st. m., vitze st. f. 'eine beim haspeln durch einen quer darum gewundenen zwischenfaden abgeteilte u. für sich verbundene anzahl fäden'
Немецкий: { Fitze }
Прагерманский: *fiɵl= (~ -a-)
Значение: plate
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: gold-fell `Blattgold'
Древневерхненемецкий: { fedel-gold `Blattgold' }
Прагерманский: *fíɵrō; *fiɵɵ=; *fiɵria-n
Значение: feather
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fjɔδr f. `Feder'; fiδri n. `Gefieder'
Норвежский: fjör, fjöder; fēr `feines aber wenig dichtes Haar oder Gras'
Шведский: fjäder
Датский: fjär, fjeder
Древнеанглийский: feɵer f. `Feder'; fiɵercian `fladderen'; fiɵre `Flügel'
Английский: feather
Древнефризский: fethere f.
Древнесаксонский: fethata f. `veer, vin'
Среднеголландский: vēder(e) f. `veer, vleugel'; gevedre `Gefieder'
Голландский: veder, veer f.
Древнефранкский: fethera f. `penna'; pl. gen. fetheraco `alarum'
Средне-нижненемецкий: vēder(e); vittek, vitk
Древневерхненемецкий: { fed(a)rah m., n. `Flügel' }; fedara (10.Jh.) f. `Feder'; {fethdhāh, fettāh `alae'} feddā̆h (9.Jh.), fettā̆h (später); { gifidiri `Gefieder' } gifedari adj. 'geflügelt, gefiedert' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vëder(e) st./wk. f. 'feder; flaumiges pelzwerk'; vëtach(e), vëtech(e), vëtich, vitich wk. f., m. 'fittich'; gevider(e) st., n. 'Federn, Federbett, Federvieh'
Немецкий: Feder f.; Fittich m.; Gefieder n.
Прагерманский: *fiuxtō, *fiuxtiō
Значение: pine
PRNUM: PRNUM
Древнесаксонский: fiuhtia `Fichte'
Голландский: vucht m. `Pinus silvestris'
Средне-нижненемецкий: vüchte `Kiefer'
Древневерхненемецкий: fiuhta (10./11.Jh.), fiohta (11.Jh.),
Средне-верхненемецкий: viehte wk./st. f. 'fichte'
Немецкий: Fichte f.
Прагерманский: *fixtan- vb.; *faxsa-n; *faxti-z; *fixl=; ? *fixōn-
Значение: comb, shear
PRNUM: PRNUM
Древнешведский: fǟt m. `Woole, Flies'
Древнеанглийский: feohtan `fechten'; feht `Flies'; fihl `pannus'
Английский: fight
Древнефризский: fiuchta vb.
Древнесаксонский: fehtan `fechten'; farfehon `hinnehmen, wegraffen, verzehren'
Среднеголландский: vechten; vacht f. `vacht, wol'
Голландский: vechten; vacht f. `Wolle, Schur'
Древнефранкский: fehtan
Средне-нижненемецкий: fechten
Древневерхненемецкий: fehtan (8.Jh.) `fechten'; fehōn `verzehren, essen'; fahs
Средне-верхненемецкий: vëchten st. 'fechten, streiten, kämpfen, ringen'
Немецкий: fechten
Прагерманский: *fíxu; *fíxa-n; *fáxaz
Значение: cattle
PRNUM: PRNUM
Готский: fɛhu n. (u) `money. movable goods'
Древнеисландский: fē n. `Vieh, Besitz, Geld', Run. feu, fea `Name der Rune f'; fǟr n. `Schaf'
Норвежский: fe; fɔr `hilfloser Stümper'
Древнешведский: fār `Schaf'
Шведский: fä `Vieh'; fɔr `Schaf'
Древнедатский: fä
Датский: fɔr `Schaf'
Древнеанглийский: feoh (fioh), gen. fēos n. `cattle, living animals; tame beasts; property, wealth, money'
Английский: fee
Древнефризский: fiā n., m. `vee, bezit'
Древнесаксонский: fehu, fihu, fē n. `vee, bezit'
Среднеголландский: vee n. `vee, stuk vee'
Голландский: vee n.
Древнефранкский: fē n. `vee, stuk vee', fiu n. `pecunia'
Средне-нижненемецкий: vē `Vieh, Besitz',
Древневерхненемецкий: fihu n. `Nutztier, Tier, Besitz' (8.Jh.),
Средне-верхненемецкий: vihe, vëhe st. n. 'tier, vieh'
Немецкий: Vieh n.
Прагерманский: *fīfald=, *fīfild=
Значение: butterfly
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fīfrildi n. `Schmetterling'; NIsl fiδrildi `id.'
Норвежский: fivrelde, feväldre, fivel
Древнешведский: fiädhal
Шведский: fjäril; dial. feffel; dial. fjädɔlder
Древнеанглийский: fīfealde (-falde), -an f. `butterfly'
Древнесаксонский: fīfoldara
Среднеголландский: vīveltre
Голландский: vijwouter m., dial. wiewouter
Древневерхненемецкий: fīfalt(a)ra f. (9. Jh.), fīfaltar m. (Hs. 12.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vīvalter st./wk. m. 'schmetterling'
Немецкий: Falter m., dial. Feifalter
Прагерманский: *fīlō, *feilō
Значение: file
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: { ɵēl }
Древнеанглийский: { fēol }, fīl
Английский: file
Древнесаксонский: fīla
Среднеголландский: vīle
Голландский: vijl
Средне-нижненемецкий: vīle
Древневерхненемецкий: fīla (fīhala um 800 -- contamination with bīhal 'Beil', selon Fraenkel)
Средне-верхненемецкий: vīle st. f.
Немецкий: Feile f.
Комментарии: Another possible reconstruction (taking into account the OHG fīhala) is *finx(i)lō; in this case the Balto-Slavic forms should be regarded as borrowed from Germanic -- but the Baltic diphthong is unexplained.
Прагерманский: *fīnēn-, *fail=
Значение: true, friendly
PRNUM: PRNUM
Готский: *in-fīnan wk. `have pity'
Древнеанглийский: fǟle `treu, freundlich'
Средне-нижненемецкий: vēlich, veilich `sicher, sorglos'
Прагерманский: *fīsan- vb., *fīst=, *fist=
Значение: discharge wind
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fīsa st. `furzen'
Норвежский: fisa `blasen, anfachen; fisten'
Шведский: fisa vb.
Датский: fise vb.
Древнеанглийский: fīsting f. `Furz'
Среднеголландский: feest `Furz'
Средне-верхненемецкий: vīsten st., visten wk. 'fisten'; { vīsen `furzen'; EaHG veysen (XV Jh.) }
Прагерманский: *fīstan-, *fistōn- vb., *fīsta-z, *fista-z
Значение: discharge wind
PRNUM: PRNUM
Среднеголландский: veest, vijst; veesten, vijsten
Голландский: veest m., veesten
Средне-нижненемецкий: vist; visten
Средне-верхненемецкий: vīsten st., visten wk. 'fisten'; vist, vīst st. m. 'fist, crepitus'
Немецкий: { fisten, Fist, dial. feist }
Прагерманский: *flaina-z
Значение: hook, spear (with a tip)
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: flein-n 'Haken, Stachel, Gerät oder Waffe, die mit einem fleinn versehen sind, Wurfspeer, Pfeil, Ankerflügel'
Древнеанглийский: flān 'Widerhacken, Pfeil(spitze), Wurfspiess'
Прагерманский: *fláis=, *flain=, *flīn=, *flin=
Значение: naked, bald
PRNUM: PRNUM
Норвежский: fleis `Gesicht', dial. flein `kahl, nackt; kahler Fleck', fleina `entblösst, kahlköpfig w.; die Zeige zeigen, grinsen'; flīna `grinsen, die Zähne zeigen'
Шведский: dial. flen `nackt', flīna `grinsen, die Zähne zeigen'
Прагерманский: *flanzōn- vb., *flansa-z, *fluns=
Значение: twist (one's mouth), put out (of joint)
PRNUM: PRNUM
Нижненемецкий: nordd. plinsen, flinsen 'weinen'
Древневерхненемецкий: { flannēn 'os contorquere' (Notker) }
Средне-верхненемецкий: vlans st. m. 'Mund, Maul, bes. verzerrtes Maul'
Немецкий: dial. Flunsch 'aufgeworfener, schmollender Mund', byr. flenschen 'das Gesicht verzerren'
Прагерманский: *-fla-; *faldán-/*fálɵan- vb.; *faldṓ(n), *faldi-; *faljō(n)
Значение: fold
PRNUM: PRNUM
Готский: twī-fl-s m. (a?) `doubt'; *ain-falɵ-s (a) `simple'; *falɵan st. `fold, roll together'
Древнеисландский: falda red. `den Kopf mit einem faldr bedecken'; falda wk. `falten, zusammenfalten'; fald-r m. `Falte, Knoten; hoher weibl. Kopfputz'; fel f. `Unterleib, Magen'; falda f. `weiblicher Kopfschmuck'
Норвежский: dial. fill, fela f. `Faltenmagen'; falda vb.; fald `Saum'
Древнешведский: falder `Falte'
Шведский: fɔlla vb.; fɔll `Falte'
Датский: folde vb.; fold `Falte'
Древнеанглийский: fealdan `falten'; fealdian; { field `Falte, Faltung }
Английский: fold
Древнефризский: twīfil m.
Древнесаксонский: twīfli `doubtful'
Среднеголландский: voude, vouwe; vouden, vouwen; twīvel, twīfel m.
Голландский: -voud; vouw f.; vouwen; twijfel m.
Средне-нижненемецкий: vōlde f.; vōlden, valden; twīfel m., n.
Древневерхненемецкий: zwīfal, zwīval adj. (8.Jh.), zwīfali, zwīvali adj. (8.Jh.); zwīfal, zwīval m., n. `Ungewissheit, Bedenken' (8.Jh.); zwīvo wk. m. `doubt'; zwīfoli `doubtful'; faldan 'krümmen, zusammenlegen' (um 800) { faltan `falten' }; ein-fald, -t `einfach'; falt m. `Falte' (11.Jh.); faldōn, faltōn (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: valten, valden red. v. 'falten, verschränken, sich umbiegen', valte, val de st./wk. f. `Falte, Windung, Winkel'; valt st. m. 'Falte, Faltenwurf', zwīvel st. m. 'Ungewissheit, Unsicherheit, Wankelmut, Untreue, Verzweiflung'; zwīvel adj. 'ungewiss, zweifelhaft'
Немецкий: Falte f., falten; Zweifel m.
Прагерманский: *flaum=
Значение: inner fat
PRNUM: PRNUM
Нижненемецкий: flōm `rohes Bauch- od. Nierenfett'
Древневерхненемецкий: floum `Sahne, rohes Nierenfett'
Прагерманский: *flau[ɵ]i-z, *flautōn
Значение: beam
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fleyδ-r f. `Querbalken im Dachgerüst'
Норвежский: flauta f. `Querbalken im Schlitten'
Шведский: flöte `Querbalken oberhalb der Wagenachse'
Прагерманский: *flaux; *fláuxa-z, -n
Значение: flea
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: flō, pl. flȫr f.
Норвежский: flo
Древнеанглийский: flēah `flea'; flēa, -an m. `id.', flēo `id.'
Английский: flea
Среднеголландский: vlō f.
Голландский: vlo f.
Средне-нижненемецкий: vlō f.
Древневерхненемецкий: flōh (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vlōch, vlō st. m. 'floh'
Немецкий: Floh m.
Прагерманский: *flawjan- vb.; *flōwēn- vb.; *flōda-n, *flōdu-z, *flōdi-z; *fliutan- vb., *fluta-n, *flaudra-z; *fluti-z, *flaut=, *fliutan- vb., *flōwēn; *flúxj=
Значение: stream, wash
PRNUM: PRNUM
Готский: flōdu-s f. (u)? `stream'
Древнеисландский: flōa wk. `fliessen'; flaum-r m. `Strömung; Lärm, Freude', flūδ f. `blinde Klippe'; flōδ n. `Strömen, Flut; Fluss, Wasser'; fljōta st. `fliessen', fljōt n. `das Fliessen, Fluss', fljōt-r `schnell'; flȫδ f., flȫδ-r m. `Flut, Überschwemmung', flōδ f. `id.'; flot n. `Fliesen, Bewegung; Fahrwasser; schwimmendes Fett; pl. flautir f. `eine Art Milchspeise'; flaust n. `Schiff', flaustr n. `id.'; flōi m. `weite Flussmündung; Meeresbucht; sumpfige Stelle'
Норвежский: flöyte; flo vb.; flaum, flom `Wasserflut'; flu, dial. flud; flod; fljota vb .; fljot adj.; flot `Fliessen; Schwimmholz'; flöyte; flo(e) `Wasserrandsammlung auf sumpfigen Boden'
Древнешведский: flǖ `seichte Pfütze'
Шведский: dial. flöter; dial. floa `überströmen'; flod; flüta vb.; flott `schwimmendes Fett'
Датский: flöde `Sahne'; flod; flüde vb.; flod, flɔd `Fliessen, Schwimmholz'; dial. flo `Morast'
Древнеанглийский: flōwan `überfliessen'; flēotan `fliessen'; flēot m.; flōd m., n.; flot n.; fleam; flēoɵe, flēaɵe `Wasserlilie'
Английский: fleet, flow, flood
Древнефризский: fliāta vb.; fliāt n. `beek, rivier'; flōd m.
Восточнофризский: Fris flot `vlot'
Древнесаксонский: fliotan `fliessen'; flōd m., f.; fluti m. `stroom'; flōt
Среднеголландский: vlieten `stromen, drijven, varen, zwemmen, voortvloeien'; vliet m. `vliet, stillstaand water'; vliet adj.; vloet f., m. `stroom, wassend, water'; vlot, gen. vlōtes (/vlottes) n. `het drijven, stroom, klein vaartuig, vlot'; vlōte, vloot f., n. `het stromen'; vloeyen, vlōyen
Голландский: vlieten; vliet m.; vloed m., vloot f., vlot n., vlotten; vloeien
Древнефранкский: 3 sg. flūtit `fluit'; fluod m., f.? `flumen'
Средне-нижненемецкий: flōme f. `ruw buik- of niervet'; vlēt n.; vlot n. `vlot, room'; vlōien; vlōt
Древневерхненемецкий: flouwen, flewen `spülen, waschen'; floum `colluvies'; fluot (8.Jh.) f. `Flut'; flioʒan `fliessen, schwimmen, flüssig sein' (8.Jh.), flōder `stroom van zweet'; flōʒ (10.Jh.) m. `stroming, boot, schuit'; fluʒ 'Fluss, Strömung, Flüssigkeit' (8.Jh.); fliod `Harz'
Средне-верхненемецкий: { vlȫjen `spülen' }; vlieʒ st. m., n., vlieʒe st. f. 'fluss, rivulus, strömung'; vlōʒ m. 'strömung, flut, strom, fluss; rheuma', vlōʒ st. m., n. 'floss'; vluʒ (-ʒʒ-) 'das fliessen, die strömung; guss, erguss'; vlieʒen st. 'fliesen, strömen, schwimmen'; vluot st. f., m. 'fliessendes, strömendes Wasser, sich ausbreitende Wassermasse'
Немецкий: fliessen, Flut f., Fliess, Fluss m., { Fluder m., n. }, Floss n.
Прагерманский: *flawja-n, *flaujō, *flutēn
Значение: float
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fley f., n. `Fähre; Schiff'; floti m. `Floss, Fahrzeug; Flotte'; flota vb. `auf dem Wasser treiben lassen'
Норвежский: flote
Шведский: flotte
Датский: flɔde
Древнеанглийский: flīete `pontonium'; flota m. `schip, vloot, zeeman'; flotian
Английский: float, float vb.
Среднеголландский: vlot, gen. vlōtes (/vlottes) n. `het drijven, stroom, klein vaartuig, vlot'; vlōte, vloot f., n. `vloot', vlōte f. `het drijwen, beweging, vlot, vloot'; vlotten, vlutten `vloeien; drijven; zwemmen; varen', vlōten `drijven, zwemmen, varen, stromen'
Голландский: vloot f.; vlotten
Средне-нижненемецкий: vlōten `drijven'
Древневерхненемецкий: floʒʒa f. (9.Jh.) `vin'
Средне-верхненемецкий: vloʒʒe wk. f. 'flosse'
Немецкий: Flosse f.
Прагерманский: *fláxan-; *flaxatjan-, *flaxtu-z, *flangian- vb., etc.
Значение: peel
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: flā (flō, flōgum; fleginn) st. `die Haut abziehen, schinden'; fletta wk. `schneiden, auskleiden'; flagna wk. `abgeschält werden'; flātt-r m. `das Schinden', flengja wk. `prügeln', NIsl flengja `abschälen'
Норвежский: dial. flaga `abgeschalt werden (von der Rinde)', flɔ `abgeschallte Rinde'; fletta vb.
Древнешведский: flängja `peitschen'
Шведский: flänga `schinden'; flagna vb.
Древнедатский: flätte `in kleine Stücke schneiden'; flänge `peitschen'
Датский: flänge `schinden'
Древнеанглийский: flēan, ptc. flagen `die Haut abziehen'
Английский: flay
Среднеголландский: vlaen `die Haut abziehen'
Прагерманский: *fláxō, *fláxi-z, *flagṓn; *flṓxō; *flṓrō(n), *flṓra-z; *flōka-n, *flōkēn, *flaka-n, *flaka- etc.; *flata-, *flatja-n; *flōt=; *flaɵōn, -ēn etc.
Значение: flat, flatness
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: flā, pl. flǟr, flā/flɔ̄, pl. flār f. `Feldabsatz; Tal im Hochgebirge mit schwacher Neigung', flaga f. `dünne Erdschicht', flō f. `Schicht'; flōr-r m. `Boden zwischen den Kühständen; Kuhstall'; flōki m. `Flunder (Pleuronectes flesus)', flaka wk. `offenstehen'; flat-r `flach'; flet n. `erhöhter Fussboden an den Wänden; Zimmer, Haus'; flag n. `Erde (ɵula)'
Норвежский: flɔ `Absatz in einem Bergabhang', dial. flag n. `offener See'; dial. flade m. `kleine Ebene, flaches Feld'; flo `Schicht'; flor `Boden im Stall'; floke `flaches Ackerland'
Шведский: flag, flaga `offener See'; dial. flor `Boden im Stall'; flo `Schicht'; dial. flor `Boden im Stall'
Древнедатский: flage `ijsschots'
Древнеанглийский: flōh, -e f. `a bit of stone'; flōr, -e f.; flōre; flōr, -es m. `floor'; flōc, -es n. `sole (kind of flat fish)'; flett n. `Diele, Wohnung, Halle'
Английский: floor; flookfooted `plattfüssig'; fluke
Древнефризский: flet, flette n. `huis'
Восточнофризский: flake `ijsschots'
Древнесаксонский: flaka f. `Fusssohle'; flat `flach, untief'; flet, fletti n. `Fussboden im Haus'
Среднеголландский: vlagghe `zode, plag'; vloer m. `vloer, bodem, dorsvloer, verdieping'; vlac `vlak, plat, dun'; vlāke f. `vlakte'; vlāde `taart, koek'; der vladder zee; vlet, vlette f. `platboomd vaartuig; platte bodem, vloer'
Голландский: vloer m.; vlak; vlaak n.; vlade, vla, vlaai f.; vlet f.
Средне-нижненемецкий: vlāge `Erdschicht'; vlōr m. `vlak veld; voorhuis; stenen vloer'; vlak `vlak, glad'; vladder `dünne Torfschicht'; vlōt `flach, untief'; vlāde `flaches, dünnes Brot, flache Kuchen'; vlȫte `breiter Abrahmlöffel'
Древневерхненемецкий: fluoh `Felswand'; fluor m. (12.Jh.) `Feldflur, Saatfeld, Saat, Boden(fläche)'; flah `flach, gerade, glatt, schlicht, platt' (9.Jh.); flado m., flada f. `flacher Kuchen, dünnes Feingebäck'; flaz `eben, flach'; { flazzi }, flezzi n. `geebneter Boden, Tenne, Vorhalle, Hausflur, Lagerstatt', flazza `Handfläche'
Средне-верхненемецкий: vluo, fluo st. f. (/ fluoh, flueh, fluoch, fluech) 'hervorstehnde u. jäh abfallende felswand, fels'; vluor st. m. 'flur, feldflur, saatfeld; saat, samen; boden, bodenfläche'; vlach, flach adj. 'flach; gerade, glatt; nicht rauh, glatt, von der stimme'; vlade wk. m. 'breiter, dünner Kuchen; Honigscheibe'; { vluoder, vlūder m. `flagendula, dimidius piscis' }; vlɛtze, vlɛz st. n., st./wk. f. 'tenne, hausflur, vorhalle, stubenboden, lagerstatt', vlɛtzen wk. `ebnen, ausbreiten'
Немецкий: { Flühe }, schweiz. Fluh, Flüh; Flur f., m.; flach; tirol.-kärnt. flecken `Brett, Bohle'; Fladen, Kuhfladen; Flötz n. `ebene Bergschicht'
Прагерманский: *fliugán-, caus. *flaugián- vb.; *flugí-z, *flugila-z; *fliugṓn, *fliugiṓn, *flugṓn; *fluxti-z; *flugja-
Значение: fly
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fljūga st. `fliegen'; fleygja wk.; flug-r m. `Flug'; flug f., n. `Fahrt; steile Bergwand; Gichtanfall'; flaug f. `Flug, Flucht; Flagge; Pfeil'; flog n. `Flug, Eile; steile Klippe', fluga f. `Fliege'
Норвежский: fljuga vb.; flug; flug `steile Bergwand'; flöy `Wimpel'; glog `Flug, Eile; steile Klippe'; fluga `Fliege', fljuge `id.'
Древнешведский: flugh
Шведский: flüga vb.; flöj `Wimpel'; dial. flog n., flu m. `Kolik', flög, flügg `steile Klippe'; fluga 'Fliege'
Древнедатский: flug
Датский: flüve vb.; flöi `Wimpel'; flue
Древнеанглийский: flēogan; ā-fliegan `verjagen'; flyge; flēoge; flyht; flycge adj.
Английский: fly vb.; fly; fledge, flight
Древнефризский: fliāga vb.
Восточнофризский: flog, flogge `iets lichts, dat gemakkelijk zweeft'
Древнесаксонский: flugi; flioga
Среднеголландский: vlieghen; vlōghe, vlueghe m., f. `het vliegen, snel voortgaan, aanval, vleugel'; vloghel, vleughel; vlieghe f. `vlieg, mug'; vloch m. `vlucht'; vlucht f.; vlugghe `kunnende vliegen, vlug'; gen. vlog(e)s `eilig'
Голландский: vliegen; vleug f., vleugel m., vlieg f., vloghaver f., vlucht f. `het vliegen', vlug adj.
Древнефранкский: fliugon
Средне-нижненемецкий: vlēgen; vlōgen; vlȫgel; vlucht; vlugge `geschikt om te vliegen; druk, hevig bewegend, vlug, handig, flink'; vloch `Flug'; vlēge; vlȫge
Нижненемецкий: westf. flog `het vliegen, wat vliegt'
Древневерхненемецкий: fliogan (8.Jh.), { fliugan }; flug (10./11.Jh.); flioga (8.Jh.), { fliuga }; flucchi `geschikt om te vliegen'
Средне-верхненемецкий: vliegen st. 'fliegen, gleichsam fliegen'; vlougen wk. 'fliegen machen, verscheuchen'; vlügel st. m. 'flügel'; vliege wk./st. f. 'fliege'; vluc (-g-) st. m. 'flug; flügel; falkenjagd'
Немецкий: fliegen; Flug m.; Flügel m.; Fliege f.; ( Flucht f. < LG )
Прагерманский: *flíusaz, *flíusiz, *flū́sa-n, *flūsiz, *fluz=́
Значение: wool, hair
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. flur, flura `zettiges Haar'
Шведский: dial. flur `zettiges Haar'
Древнеанглийский: flīs (flǖs, flīes, flēs, flēos), -es n. `fleece, wool'
Английский: fleece
Древнефризский: flius-
Восточнофризский: NFris flues `dunne laag van slijk op drooggelopen overstromd land; laag van vervlochten platen aan de oppervlakte van een moeras'
Среднеголландский: vlies, vluus `vlies'
Голландский: vlies n., dial. vluus
Средне-нижненемецкий: vlūs, vlǖs n. `vlies, schapevacht, vlok haren of wol; opbrengst van het land', vlūsch `woliges Schaffell, Flies'
Нижненемецкий: vlūs(e), vlūsch `Büschel ausgerissener Haare, Büschel Wolle'
Средне-верхненемецкий: vlius, vlies, vlus st. n. 'vlies'
Немецкий: Vlies, Vliess n.; [ Flaus, Flausch m.; Flause f. < LG ]
Прагерманский: *flixtan-, *flixtōn- vb.; *flaxsa-n; *flakēn
Значение: plait, weave
PRNUM: PRNUM
Готский: *flahta f. (ō) (~ *flahtō f.) `braid'
Древнеисландский: fletta wk. `flechten'; fletta f. `Flechte'; flaki, fleki m. `Brüstung von Hürden und Planken; Schutzdach'
Норвежский: flake `luik van planken'; fletta vb.; flake `Luke aus Brattern gemacht'
Шведский: dial. flake `Flechtwerk, Hürde'; flätta, fläta vb.
Датский: dial. flage `Hürde von Weidenzweigen oder geflochtenem Stroh'; flette vb.
Древнеанглийский: fleohtan `flechten'; fleohta m. `Hürde'; fleax n. `Flachs'
Среднеанглийский: flake, fleke `tenen vlechtwerk'
Английский: flax
Древнефризский: flax
Древнесаксонский: flehtan; flas
Среднеголландский: vlechten; vlāke, vlaec m. `tenen horde om iets te bedekken'; vlas n.; vlechte
Голландский: vlechten; vlaak m.; vlas n.
Средне-нижненемецкий: vlechten; vlāke f. `vlechtwerk, net'; vlas m.; vlechte
Древневерхненемецкий: flehtan (9.Jh.) `flechten'; flahs (um 800) `Flachs'; vlechte
Средне-верхненемецкий: vlëhten st. 'drehen, flechten, ineinander flechten, verbinden'; vlahs st. m., md. flas (-ss-) 'flachs'
Немецкий: flechten, Flachs m.
Прагерманский: *flōkan-, *flōkōn-
Значение: scold
PRNUM: PRNUM
Готский: *flōkan (prt. fɛflōkun) st. `bewail'
Древнеисландский: { flōkinn 'verwirrt' }
Древнеанглийский: flōcan `Beifall klatschen'
Древнефризский: ptc. ūr-flōkin `vloeken, verwensen'
Древнесаксонский: ptc. farflōkan `verwünschen, verfluchen'
Среднеголландский: vloeken
Голландский: vloeken
Древнефранкский: flukit `maledixissit'; OEFrank fluohhen (9.Jh.)
Средне-нижненемецкий: vlōken
Древневерхненемецкий: fluohhōn (um 800), -fluohhan (9.Jh.) `verwünschen, verfluchen', fluoh `Fluch', far-fluahhan `malignus'
Средне-верхненемецкий: vluochen wk. 'fluchen, verfluchen, verwünschen'; vluoch st. m. 'verwünschung, verfluchung, fluch'
Немецкий: Fluch, fluchen
Прагерманский: *flōwa-, *flawa-, *flōwia-z
Значение: warm, soft
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: flō-r `lau, warm'; flōa wk. `aufwärmen'; flȫ-r m. `Wärme'
Норвежский: flö `lau'; flöa vb.; flö `Wärme'
Среднеголландский: flau, vlau `matt, schwach, schlaff'
Голландский: { vlauw, flauw `matt, schwach, schlaff' }
Прагерманский: *flukk-ōn- f., -an- m., *flukk-a- m., *flu[k]-s-ōn- f.
Значение: down, flock
PRNUM: PRNUM
Норвежский: dial. flugsa 'Schneeflocke'
Английский: flock
Среднеголландский: vlocke
Голландский: vlok
Средне-нижненемецкий: vlocke
Древневерхненемецкий: flocko 'Flaum' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vlocke wk. m., vloc (-ck-) st. m. 'flocke (schneeflocke, von den blüten der bäume, von den funken der feuers); flaum; flockwolle'
Немецкий: Flocke f.
Прагерманский: *fniúsian- vb., *fnū́san- vb., *fnús=; *fnuzḗn
Значение: snore
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fnǖsa wk. `schnauben'
Норвежский: dial. fnüsa `kichern'
Шведский: fnüsa `prusten'
Датский: fnüse `schnauben'
Древнеанглийский: fnēosan `keuchen, schnauben'; fnora m. `das Nieren'
Среднеголландский: fniesen
Голландский: fniezen
Средне-верхненемецкий: phnūsen wk. 'schnauben, schnoppern, ohrenblasen; niesen', phnust st. m. 'unterdrücktes lachen'
Прагерманский: *fōdian- vb., *fōɵra-, *fōdra-, *fōstra-n
Значение: feed
PRNUM: PRNUM
Готский: fōdjan wk. `nourish'
Древнеисландский: fȫδa wk. `nähren, erziehen'; fōδr n. `Nahrung'; fōstr n. `Erziehung, Unterhalt'
Норвежский: foder; föda vb.; foster
Шведский: foder; föda vb.; foster
Датский: foder; föde vb.; foster
Древнеанглийский: fēdan `ernähren'; fōɵor, fōdor `Nahrung'; fōstor `Unterhalt, Nahrung'
Английский: feed
Древнефризский: fēda vb.
Древнесаксонский: fōdian `ernähren'
Среднеголландский: voeder; voeden
Голландский: voeder, voer n.; voeden
Средне-нижненемецкий: vōder
Древневерхненемецкий: fuoten (8.Jh.) `ernähren'; fuotar (8.Jh.) `Nahrung, Speise, Futter'
Средне-верхненемецкий: vuoter st. n. 'nahrung, speise, futter'; vuoten, vüeten wk. 'nähren, pflegen, weiden, füttern'
Немецкий: Futter n.
Прагерманский: *fō-n (*fu-n-), *fu-n-an- m.; *fū-r-a- m., *fui-r-a- m., *fū-r-ia- n. (~ -iu-)
Значение: fire
PRNUM: PRNUM
Готский: fōn, gen. funins, dat. funin n. `fire'
Древнеисландский: fūr-r m., fǖr-r m. `Feuer' (poet.); füri n. `Feuer` (poet.); funi m. `Feuer'
Норвежский: für
Древнедатский: für
Древнеанглийский: fǖr (fīr), -es `fire, hearth'
Английский: fire
Древнефризский: fiūr, fiōr `Feuer'
Древнесаксонский: fiur `Feuer'
Среднеголландский: vuur, vier `Feuer'
Голландский: vuur n. `Feuer'
Древнефранкский: fūir `Feuer'
Средне-нижненемецкий: vǖr
Древневерхненемецкий: fiur (8.Jh.), Musp. vugir `Feuer'
Средне-верхненемецкий: viur, viwer, viuwer st. n. 'feuer'
Немецкий: Feuer
Прагерманский: *fōtu-z (*fōt-); *fatōn- vb.; *fatja-n, *fitarō, -a-z, *fitura-z; *fatila-z, -ō; *fitjō
Значение: foot
PRNUM: PRNUM
Готский: fōtu-s m. (u) `Fuss'
Древнеисландский: fōt-r, pl. fȫtr `Fuss'; fet n. `Schritt'; fjɔtur-r m. `Fessel'; pl. ūt-fjɔt `Fehltritt'
Норвежский: fot; fet; dial. fior-fit `Eidechse'
Древнешведский: fiatur
Шведский: fot; fjät; fjätter
Древнедатский: fjäder
Датский: fod; fjed
Древнеанглийский: fōt, gen. -es, dat. fēt/fōte, pl. fēt/fōtas m. `foot'; feter (fetor, feotur), -e f. `fetter, chain for the feet'; { fetel } ; { fatian (wīf) `heiraten' }
Английский: foot (pl. feet); fetter
Древнефризский: fōt; fatia
Древнесаксонский: fōt; feter, pl. -os; fittea `Abschnitt, Text'
Среднеголландский: voet m.; vēter m., f. `ketting, boei'; { vatten }
Голландский: voet m.; veter m.
Древнефранкский: fuot
Средне-нижненемецкий: vōt; vētel; vā
Древневерхненемецкий: fuoʒ `Fuss' (8.Jh.), feʒʒara f. `Fussschlinge, Fussfessel' (9.Jh.); { faʒʒōn }
Средне-верхненемецкий: vuoʒ m. 'fuss des menschen od. eines tieres; fuss eines berges, tisches'
Немецкий: Fuss m.; { fassen }
Прагерманский: *fṓɵra-n, *fōdrá-n
Значение: sheath
PRNUM: PRNUM
Готский: fōdr n. (a) `sheath'
Древнеисландский: [ fōδr n. `Futteral, Scheide' < LG? ]
Норвежский: [ foder ]
Шведский: [ foder ]
Датский: [ foder, for ]
Древнеанглийский: fōder, fōɵor `Futteral, Scheide'
Английский: fodder
Древнефризский: fōder n. `voering'
Среднеголландский: voeder n.; voederen
Голландский: voeder, voer n.; voeren
Средне-нижненемецкий: vōder n. `foedraal, voering, pelswerk'; vōderen
Древневерхненемецкий: fuotar (Hs. 12.Jh.) n. `Futteral, Futter', federfuotar 'Federbehälter, -büchse' (8.Jh.), bogafuotar 'schützender Überzug über den Bogen, Bogenfutteral' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vuoter st. n. 'futteral, schwertscheide'; vuotern, vüetern 'mit etw. überdecken, überziehen, umgeben'
Немецкий: Futter n., Futteral n., füttern
Прагерманский: *frankōn/*frakkōn
Значение: spear
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: franca, -an m. `javelin, lance'
Древневерхненемецкий: frakka f. `Wurfspiess'
Прагерманский: *fráɵa-, *fráɵja-n, *fráɵjan-, *frōdá-
Значение: clever, understand
PRNUM: PRNUM
Готский: fraɵi n. (ja) `understanding; think, recognition, understand'; fraɵjan st. `think, recognize, understand'; frōɵ-s (-d-) (a) `intelligent, wise'; *frōdī f. (n) `wisdom'
Древнеисландский: frōδ-r adj. `klug, weise'
Норвежский: frod
Древнешведский: froɵer
Древнеанглийский: frōd `wise, prudent, sage, skilful; advanced in years, aged, old, ancient'
Древнефризский: frōd
Древнесаксонский: frōd `verständig, weise'
Среднеголландский: vroet
Голландский: vroed
Древневерхненемецкий: fruot `verständig, weise', frad `strenuus, efficax', fradalīh `procax'
Средне-верхненемецкий: vruot 'verständig, weise, klug; schön; gut, edel, brav, tüchtig, wacker, fein, artig'
Немецкий: schweiz. fruetig `munter, froh, frisch, tapfer, schnell'
Прагерманский: *fraukan, *fruggēn, *frukk=; *frūd=, *frauda-z ; *fruska-z
Значение: frog
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: frauδ-r m. `Frosch', frauki m. (pl. acc. frauka) `Frosch', frosk-rm. `id.'
Норвежский: frosk; dial. fraud, frau
Шведский: dial. fröd, frö, fröa
Датский: frosk; frö
Древнеанглийский: frosc (forsc, frox, frocx), -es m. `frog', frogga (froga, frocga), -an m.
Среднеанглийский: frūde `Kröte'; froke
Английский: frog; dial. frock
Среднеголландский: vorsch
Голландский: vors m.
Средне-нижненемецкий: vors, vorsch
Древневерхненемецкий: frosc `Frosch' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vrosch st. m. (pl. vrosche, vrösche) 'frosch'
Немецкий: Frosch m.
Комментарии: A derivative from *fraw-a- 'froh usw.'?
Прагерманский: *frau[ɵ]a-n, *fru[ɵ]ōn
Значение: foam
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: frauδ n. `Schaum', froδa `id.'; freyδa wk. `schäumen'
Норвежский: fraud, frau; fröyda vb.; froda `Schaum'
Древнешведский: frödha `schäumen, geifern'
Шведский: dial. frö; dial. frudo `Wellenschaum'
Датский: frɔde `Schaum'
Древнеанглийский: ā-frēoɵan `schäumen, geifern'
Прагерманский: *frawa-
Значение: quick, glad
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: frā-r, frō-r `hurtig, schnell'
Древнешведский: Run. frawarāδaR
Среднеанглийский: frow, frough 'lebhaft, frisch'
Древнефризский: OEFris frē, OWFris frō `verheugd'
Древнесаксонский: frā, { fraho }, frō, { fruo } `froh', adv. frōlīko
Среднеголландский: vrō; vrouwen, vrōien
Голландский: vrolijk
Средне-нижненемецкий: vrōlik; vrowen, vrouwen
Древневерхненемецкий: frō, gen. frawes (8.Jh.) { frao, frō (frawēr) `strenuus, alacer (Gl.); froh' }; frouwen, frewen (9.Jh.); frawalīh, frōlīh (9.Jh.), frawēn, frōēn 'sich freuen' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vrō, comp. vrōwer, vrȫwer, vrōer, vrȫer 'froh, heiter, erfreut'; vrȫlich adj. 'froh, fröhlich, heiter, erfreut'; vröuwen, vrouwen, vrowen, vreuwen , vrewen, vröun, vreun wk. 'froh machen, erfreuen'
Немецкий: froh, fröhlich, freuen
Прагерманский: *fraw, *frauja-z; *frawēn, *fraujēn; *frūwō, *frawō
Значение: lord, master
PRNUM: PRNUM
Готский: frauja m. (n) `lord'
Древнеисландский: Frey-r Name eines Gottes, freyja `Herrin, Frau; Name einer Göttin'
Древнешведский: Frö; Run. dat. fraui
Шведский: Freje, Fröja
Древнедатский: Run. frohila (= *frōjila)
Древнеанглийский: frēa (frēo), gen. frēan m. `lord, master; the Lord'; { frīgea m. }
Древнефризский: frouwe, frowe f.
Древнесаксонский: frō, frao m. `Herr'; frōio m. `Herr', frūa f. `Frau'; frāho, frōho `Herrscher, Herr, König, Gott, Christus, Ehemann'
Древневерхненемецкий: frō m. `Herr' (9.Jh.); frouwa f. `Herrin' (9.Jh.); frōno adj. indekl. `dem Herrn (Gott, Christus) gehörig, heilig, herrlich; öffentlich, dem Staate gehörig' (9.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vrō wk. m. 'herr (der milde, gnädige)'; vrouwe, vrowe wk. (/ st.) f. 'herrin, gebieterin, geliebte; frau oder jungfrau von stande, dame; gemahlin; weib im gegens. zur jungfrau; weibl. wesen überh.'; vrōn(e) st. f. 'herrschaft; herrenfrondienst; zwingburg, gefängnis'; vrōn `was den Herrn betrifft, ihm gehört'
Немецкий: Frau; Fron(e) f.
Прагерманский: *frija-, *frijōn-, *friɵu-, *frijjṓ, etc.
Значение: free; love
PRNUM: PRNUM
Готский: frī-s (ja) `free'; frijōn wk. `love'; ptc. frijōnd-s m. (nd) `friend'
Древнеисландский: Frigg f. `Gattin Wotans'; fria wk. `befreien'; frjā wk. `lieben'; friδ-r m. `Liebe, Friede, Schutz'; frīδ-r `hübsch; friedlich, sicher'
Норвежский: fria vb.; fred sbs.; dial. frid adj.
Древнешведский: fria vb.; Frigg
Шведский: frid, fred sbs.; frid adj.
Древнедатский: fri `befreien'
Датский: fred sbs.
Древнеанглийский: frēo, frī `frei, los, frei von'; frēo f. `Weib von edler Abkunft'; frēon, frēogan, frīgan `lieben, freien'; friɵ, frioɵu m. `Friede, Schutz, Sicherheit'; frēond; Frīg; frīɵ-hengest `stallicher Hengst'
Английский: free; frith; friend
Древнефризский: frī; friūnd, friōnd; frīehan, frīohon; frjā vb.
Древнесаксонский: frī `frei, los, frei von'; frī n. `Weib von edler Abkunft'; friehan `freien, werben'; frithu m. `Friede'; friund
Среднеголландский: vrī `vrij, edel, herlijk, blij'; vrient, vrint, vrent, vrunt; vrīen `dingen naar iemands hand, vrijen, vleiend smeken'
Голландский: vrij; vriend, vrind m.; vrijen
Средне-нижненемецкий: vrī; vrīen, { vrīgen } `freien, werben'; vrünt
Древневерхненемецкий: frī (um 800) `frei, los, frei von'; Frīja `Gattin Wotans'; fridu (8.Jh.) m. `Friede, Schutz, Sicherheit, Einfriedigung'; friunt, { friont } (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vrī 'nicht gebunden od. gefangen, ledig, los'; vrīe wk./st. f. 'liebes-, brautwerbung, heirat'; vride, vrit (-d-) st./wk. m., st. f. 'friede, waffenstillstand, ruhe, sicherheit'; vriunt (-d-) st. m. 'Freund; Geliebte(r), Verwandte(r)'
Немецкий: frei, Freund m., freien, Friede(n) m.
Прагерманский: *friska-, *friskia-, *frusk=
Значение: fresh
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fersc `fresh, pure, sweet'
Древнефризский: fersk
Древнесаксонский: versc `frisch'
Среднеголландский: versc, varsc, vorsc
Голландский: vers
Средне-нижненемецкий: vers, versch, varsch `frisch, nicht gesalzen'
Древневерхненемецкий: frisc `frisch, jung, neu' (um 800)
Средне-верхненемецкий: vrisch, md. virsch 'frisch, neu, jung, munter, rüstig, keck'
Немецкий: frisch
Прагерманский: *fritan-/*firtan- vb.; *firt=, *furti-z, *fratōn- vb., *farta-z, *fartōn- vb.
Значение: discharge wind
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: freta st., frata wk. `furzen'; fretr `Furz'
Норвежский: frata vb.
Шведский: fjärta vb., dial. fräta vb.
Датский: fjerte vb.
Древнеанглийский: feorting 'Furz' { feortan `furzen' }
Английский: fart
Среднеголландский: verten, vorten
Средне-нижненемецкий: verten
Древневерхненемецкий: ferzan (9.Jh.) 'furzen', firz (Hs. 12.Jh.), furz (11.Jh.) `Furtz'
Средне-верхненемецкий: vërzen st. 'bombisare, pedere; vurz, vorz, varz st. m. 'furz'; vurzen, vorzen, varzen wk. 'pedere'
Немецкий: Furz m., furzen
Прагерманский: *fríusa-n, *fríusan- vb., *frusta-z, -n, *frustō, *fruzá-n
Значение: frost, freeze
PRNUM: PRNUM
Готский: frius n. (a?) `frost'
Древнеисландский: frör, frer n. `Frost'; frjōsa st. `frieren, gefrieren', frost n. `Frost'
Норвежский: frjosa; frost
Шведский: früsa; frost
Датский: früsa; frost
Древнеанглийский: frēosan (frēas, fruron; froren) `to freeze', forst, -es m. `frost'; { frost }
Английский: freeze; frost
Древнефризский: forst
Древнесаксонский: frost
Среднеголландский: vriesen; vorst m., f.
Голландский: vriezen; vorst m.
Средне-нижненемецкий: vrēsen; vorst, vrost
Древневерхненемецкий: friosan (8.Jh.); frost `Frost' (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vriesen, vrieren st. 'frieren intr., unpers.'; vrost st. m. 'kälte, frost'
Немецкий: frieren; Frost m.
Прагерманский: *frusōn-, *frusjan- vb.
Значение: puff, snort
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: frusa, früsa wk. `schnauben (von Pferden)'
Норвежский: frusa `schnauben'
Шведский: frusta `schnauben', frusa `spritzen'
Средне-нижненемецкий: [ prūsten ]
Нижненемецкий: [ prūsten ]
Прагерманский: *fud=, *futt=
Значение: cunnus, podex
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fuδ- `vulva', futta `id.'
Норвежский: fud, fu
Древнешведский: Run. fuɵ
Английский: dial. fud `podex, cunnus'
Голландский: hondsvot `Schurke'
Средне-нижненемецкий: vut
Средне-верхненемецкий: futze, fotze wk. f. 'vulva'
Прагерманский: *fuglá-z
Значение: bird
PRNUM: PRNUM
Готский: *fugl-s (a) `bird'
Древнеисландский: fugl m., Run. Norw fokl
Норвежский: fugl
Шведский: fɔgel
Датский: fugl
Древнеанглийский: fugel (-ol, -ul), gen. fug(e)les m. `bird, fowl'
Английский: fowl
Древнефризский: fugel
Древнесаксонский: fugal
Среднеголландский: voghel m.
Голландский: vogel m.
Средне-нижненемецкий: vōgel
Древневерхненемецкий: fogal, fugal (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vogel st. m. 'vogel, jagdbarer v.; schwimmvogel'
Немецкий: Vogel m.
Прагерманский: *fulla-
Значение: full
PRNUM: PRNUM
Готский: full-s (a) `full'; *ga-fulljan `fill up'
Древнеисландский: full-r `voll'
Норвежский: full
Шведский: full
Датский: fuld
Древнеанглийский: full
Английский: full
Древнефризский: ful
Древнесаксонский: ful
Среднеголландский: vol
Голландский: vol
Древнефранкский: foll
Средне-нижненемецкий: vul
Древневерхненемецкий: fol (8.Jh.) (-ll-)
Средне-верхненемецкий: vol (-ll-) adj. 'voll, angefüllt'
Немецкий: voll
Прагерманский: *fullu-
Значение: vessel
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: full n. `Becher'
Древнеанглийский: full `Becher'
Древнесаксонский: full `Becher'
Прагерманский: *fulmō
Значение: palm (of the hand)
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: folm, -e f. `palm of hand, hand'
Древневерхненемецкий: folma f. `Hand'
Прагерманский: *funsti-z
Значение: fist
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fǖst, -e f.
Английский: fist
Древнефризский: fēst
Древнесаксонский: fūst
Среднеголландский: vuust f.
Голландский: vuist f.
Древневерхненемецкий: fūst (8.Jh.) `Faust, Höhlung der Hand, Handvoll'
Средне-верхненемецкий: vūst, voust st. f., alem. vunst, pl. vünst 'faust'
Немецкий: Faust f.
Прагерманский: *furbian-
Значение: clean
PRNUM: PRNUM
Древнефранкский: wel gifurvid `casta'
Древневерхненемецкий: { furben `reinigen, säubern, putzen, fegen', furbide `purgamentum' }
Средне-верхненемецкий: vürbe st. f. 'Reinigung', vürben, vurben wk. 'reinigen, säubern, putzen, fegen'
Прагерманский: *furi, *fura; *fir-
Значение: praep./adv.
PRNUM: PRNUM
Готский: fɔra; fɔrra
Древнеисландский: fyr 'vor, durch, wegen, trotz'; adv. ferri, fjarri
Шведский: för; fjär
Древнеанглийский: fore; adv. feor(r); fore
Английский: far; for
Древнефризский: fore
Древнесаксонский: furi 'hervor, voraus, vor, für, wegen'; for(a), fore; adv. ferr; for(a), fore, far
Среднеголландский: vōre, voor
Голландский: voor
Средне-нижненемецкий: vȫr
Древневерхненемецкий: furi prp. 'für, wegen, vor, statt', adv. 'voraus'; fora; ferro '(von) fern, weit (weg), weitab, weithin, hoch, viel, sehr', fer 'fern, wie' (8.Jh.); fora (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: vür(e) prp. (lokal) 'vor etw. jin, gegen, für, vorbei an, vorwärts, statt', (temporal) 'fernerhin, seit', adv. 'vor, nach vorne hin, hervor, voraus, vorbei, vorwärts' [= MG vur(e), vor(e)]; vor(e); verre 'fern, entfernt, weit, auswärtig, fremd'; vor(e)
Немецкий: für prp. 'anstätt, anstelle, zugunsten'; fern adj. 'weit weg, abgelegen, vor oder nach langer Zeit'; vor prd./adv.
Прагерманский: *fúrsa-z
Значение: a cereal
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: fyrs, -es m. `furze, furze-bushes (Ulex sp.)'
Английский: furze
Прагерманский: *fúrsa-z
Значение: waterfall
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fors, foss m. `Wasserfall'
Норвежский: foss, fors
Древнешведский: fors
Датский: fors
Прагерманский: *furskō(n); *frixnan-/*frignan-, *frignian-, *frixt=, *frikkjēn, *frēgṓn, *frēgōn-; *firgṓn- etc.
Значение: ask
PRNUM: PRNUM
Готский: frɛhnan (frah; frēhun) st. `question'
Древнеисландский: fregna st./wk. `fragen, erfahren'; frētt f. `Fragen, Erforschung; Nachrichrt', frǟg-r `berühmt'
Норвежский: frega vb.; fräg adj.
Древнешведский: fräghna vb.; frät; frägher adj.
Шведский: dial. frega vb.
Древнедатский: fregne vb.; fräghär adj.
Древнеанглийский: frignan `fragen'; friccea `Herold'; freht f. `Wahrsagung'; ge-frǟge `berühmt'
Древнефризский: frēgia `vragen'; grēge f.
Древнесаксонский: frāgon; prt. fragn `fragte', gi-frāgi `berühmt'; fregnan
Среднеголландский: vrāghen; vrāgh f.
Голландский: vragen; vergen; vraag f.
Средне-нижненемецкий: vrāge; vrāgen
Древневерхненемецкий: forsca f. `Forchung, Frage', forscōn (8.Jh.) `fragen, forschen'; frāga (9.Jh.), frā̆ha (um 800) `Frage', -frāgōn (um 800), frāgēn (8.Jh.), { frāhēn } `fragen'; fergōn `bitten'
Средне-верхненемецкий: vrāge, vrāg st. f. 'frage, nachfrage, forschung'; vrāgen wk. 'fragen, forschen'; vorschen wk. 'forschen, fragen'
Немецкий: Frage f., fragen, forschen
Прагерманский: *furx, *fúrxō/*furgṓ, *fúrxōn
Значение: furrow
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: for f. `Furche, Graben'
Норвежский: for
Шведский: fɔra, dial. for
Датский: fure
Древнеанглийский: furh, gen furh/furhe, dat. fyrh, pl. dat. furum f. `furrow'
Английский: furrow
Древнефризский: furch
Восточнофризский: WFris, Fris furge, fūrge
Среднеголландский: vōre, vuere
Голландский: voor, vore f., dial. vurg
Средне-нижненемецкий: vōre, vōr
Древневерхненемецкий: furh `Furche' (um 800)
Средне-верхненемецкий: vurch, md. vurich, forich, vorch, for st. f. 'furche (mit dem pf luge gezogene vertiefung, dann auch gepflügtes feld)'
Немецкий: Furche f.
Прагерманский: *fúrxō, *firx=, *furxia-n
Значение: fir
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: fura, fūra f. `Föhre'; fǖri n. `Föhrenwald'
Норвежский: furu, fura; füre
Шведский: fura; dial. füre
Датский: für
Древнеанглийский: furh-
Английский: fir
Древнесаксонский: furia `pijnboom'
Средне-нижненемецкий: vūre
Древневерхненемецкий: for(a)ha `Kiefer' (9.Jh.); { fereh-eih `aesculus', Langob. fereha `aesculus (eik met eetbare eikels)' }
Средне-верхненемецкий: vorhe wk. f. 'föhre'
Немецкий: Föhre f.
Прагерманский: *furxtīn, -ō; *furxta-; *furxtian- vb., *furxtōn- vb.
Значение: fear, frighten
PRNUM: PRNUM
Готский: fɔrht-s (a) `fearful, afraid'; *fɔrhtjan sik `be afraid'
Древнеанглийский: fryhtu, -e f., fyrhto (fyrhtu), -e f. `fear, fright, dread, terror, trembling'; forht `fearful, timid, affrighted; terrible, dreadful, formidable'; { forhtian, fryhta }
Английский: fright; frighten
Древнефризский: fruchte; fruchta vb.
Древнесаксонский: forhta `Furcht', forht `furchtsam'; forhtian
Среднеголландский: vrucht `vrees'; vruchten
Древнефранкский: forhta; forhton, forhtan, forhtin
Средне-нижненемецкий: vruchte; vrüchten
Древневерхненемецкий: for(a)hta `Furcht' (8.Jh.), got-for(a)ht `furchtsam'; furhten, for(a)hten
Средне-верхненемецкий: vorcht st. m. 'furcht', vorht(e) st. f. 'furcht, angst, besorgnis'; vürhten, vurhten, vörhten, vorhten wk. intr. 'furcht, angst, besorgnis empfinde', tr. 'fürchten'
Немецкий: Furcht
Прагерманский: *fúxōn; *fuxsa-z, *fōxsa-z
Значение: fox
PRNUM: PRNUM
Готский: fɔhō f. (n) `fox'
Древнеисландский: fōa f. `Fuchs'; Orkn fūa < NG *fuhōn
Древнеанглийский: fox, -es m. `fox'
Английский: fox
Среднеголландский: vos m.
Голландский: vos m.
Древнефранкский: vus
Средне-нижненемецкий: vos m.; vō, vohe f.
Древневерхненемецкий: fō̆ha `Füchsin' (8.Jh.); fuhs `Fuchs' (um 1000)
Средне-верхненемецкий: vuhs, vuohs st. m. 'fuchs'; vohe wk. f. 'fuchs, füchsin'
Немецкий: Fuchs m.; frühnhd. vöhin (15.Jh.); Fähe, Fehe `weibliches Tier (bei Fuchs, Dachs, Marder)'
Прагерманский: *fūjVn-, *fūrian- vb.
Значение: cut
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: ā-fǖran `verschneiden'
Нижненемецкий: fūen `mit dem Fuebusch schlagen' (Fastnachtsgebrauch)
Древневерхненемецкий: { ur-fūr `Verschnittener', ur-fūrian `verschneiden' }
Немецкий: { Fuebusch }

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 06.03.2023
Яндекс.Метрика