fa
under, Irish fa, Early Irish fa (as in distributive numbers); a side form of fo, q.v., used in adverbial expressions.
++fa
was (past of is), Middle Gaelic fa ( Dean of Lismore), Irish fa, fa h- (Keat.), Middle Irish fa h-, Early Irish ba h-, *bГўt, *(e)bhu-Гў-t; Latin -bat, -bamus, of refe-bam, etc.; root bheu, to be. See bu, the form now used.
fР°bhar
favour, Irish fР±bhar, Welsh ffafr; from Latin favor.
fabhd
a fault; from Scottish faut, from French faute.
fabhra, fabhrad
abhra, eyelid, eyebrow, Irish abhra, fabhra, eyelid, Early Irish abra, n.pl. abrait, Cornish abrans, Breton abrant, eyebrow, Mac. Greek @Ga@'brou@ntes; further @Go@'frСЉs, brow, English brow. There is an Early Irish bra, pl. brСѓi, dual brСЉad, *bruvat-. The phonetics are not clear. Stokes has suggested Latin frons, frontis, as allied, *bhront- with the prep. a(p)o (= Early Irish -a-), ab.
fabhradh
swirl, eddy (Carm.). Cf. Old Irish fobar (St.).
facal, focal
word, Irish focal, Old Irish focul, from Latin vocabulum (through *focvul, GГјterbock). Stokes and Wind. take it from Latin vocula.
fachach
the puffin - a water fowl (Sh.); root va, blow? Onomatopoetic: f-ah-ah, call of bird?
fachail
strife ( Sh.; H.S.D. marks it Dialectic); cf. Irish fachain, striving.
fad, fad
long, Irish fad, Old Irish fota, longus, fot, length, *vad-dho- or vaz-dho-, Latin vastus, vast? Hence fadal, delay, desiderium, Keat. faddР±il, "long delay", from fad and dР±il.
fР°dadh , fadadh
kindling, Irish fadadh, fadaghadh, fadСѓgh (Keat.), Middle Irish fatСѓd, Early Irish Р±tСЉd, which Zimmer analyses as *ad-soud (soud of iompaidh), but unsatisfactorily; Early Irish adsСЉi tenid, kindles, adsСЉithe, kindled (Meyer). Cf. fСѓd.
fadharsach
trifling, paltry, fagharsach:
fadhbhag
cuttle-fish:
fafan
a breeze:
fР°g
leave, Irish fР±gaim, Old Irish foacbaim, fР±cbaim, *fo-ad-gab-; root gab of gabh, q.v.
fagus , faisg
near, Irish fogus, Early Irish focus, ocus, Old Irish accus, Welsh agos, Breton hГґgoz, *aggostu-. See agus.
faic
see, Irish faic, Old Irish im-aci, vides-ne, *Р±d-cГ®, See chРј. The f is prothetic.
faich, faiche
a green (by the house), Irish, Early Irish faithche, the field nearest the house, Early Irish faidche, *ad-cР±io-, "by the house", Celtic kaio-n, house; See ceР°rdach. Ascoli refers it to Old Irish aith, area (an imaginary word), and Jubainville allies it with Welsh gwaen, plain, German weide (see bhР°n for Welsh).
faiche
a crab, or lobster's, burrow (M`A.); See aice:
faichd
hiding place, den, mole's burrow; See aice.
faicill
caution, guard, Early Irish accill, preparation, watch: *Р±d-ciall; from ciall, sense? CF. dРјchioll.
fР°idh
a prophet, Irish fР±idh, Old Irish fР±ith, *vГўti-s; Latin vates; Norse СѓГ°r, sense, song, Middle English wood, Scottish wud (= mad), German with, rage. Welsh has gwawd, carmen: *vГўto-.
faidhbhile
a beech, Irish feagha, fagh-vile (Lh., Comp.Voc.), Welsh ffawydden, Breton fao; from Latin fagus. Gaelic adds the old word bile, a tree, which is the same in origin as bile, leaf.
faidhir
a fair, Irish faidhrРЅn; founded on English fair, faire (from Latin feria). For phonetics, cf. paidhir from pair, and staidhir from stair.
faidseach
lumpish ( Sh.); faidse, lump of bread ( M`A.):
faigh
get, Irish faghaim, Early Irish fagbaim, Old Irish nРЅ fogbai, non invenis, from fo-gabim, root gab of gabh, q.v.
faighe
begging, etc.; See faoighe.
faighnich , foighnich
ask: *vo-gen-, root gen, know, as in aithne. Cf. Early Irish imma foacht, asked. Windisch refers to iar-faigim, iarfacht, I asked, = iarmifoacht, root ag, say. iarmi-fo-siag (St. R.C.@+19 177).
fail, foil
corrupt, putrefy, parboil; root vel, bubble, boil; Norse vella, boil, English well, German wallen, bubble.
fail, foil
a stye, Irish fail, Old Irish foil, mucc-foil, hara, trР№t-foil, Welsh gwГўl, couch, *vali-, root vel, cover, encircle; Greek @Gei@'lСЉw, envelop (*velu-), @Gei@'@?nlar, shelter; Sanskrit valР±, cave, vali, projecting thatched roof. In the sense of "encircling, rolling", add Latin volvo, volumen, English volume, wallow, etc. Further allied is Gaelic olann, wool, English wool, Latin lГўna, etc.
fail, fР°il
a ring, Irish fР±il, Old Irish foil, g. falach, *valex; Greek @Ge@`lix, a twist, spire, vine-tendril; root vel, "circle", as above in fail. Cf. for vowel fР°l, dike; Breton gwalen, "bague sans chaton". Also failbhe, Irish failge, for failghe; from the stem falach or falagh condensed to falgh.
failc
bathe, lave, Irish folcadh, Old Irish folcaim, Welsh golchi, Breton goalc'hi, wash, *volkГґ; Lettic wa'lks, damp, wa'lka, flowing water, swampish place. Further allied is Gaelic fliuch, q.v. Possibly here place Volcae, the Rhine Gauls, after whom the Teutons named the Celts; whence Wales, Welsh, etc.
failcin
pot-lid (Arran), failceann ( Rob.); from fail, ring (Rob.).
fР°ile
smell, savour; See Р°ile.
fР°ileag
dog-brier berry (= mucag):
faileagan
little lawns (Carm.): cf. Р°ilean.
faileas
shadow, aileas (Dial.); from fo-leus? or allied to ail, mark?
failleagan, ailleagan, faillean
root or hole of the ear, faillean, sucker of a tree: *al-nio-, root al, nourish?
fР°illig , fР°ilnich
fail, fР°illinn, failing, Irish faillighim, Early Irish faill, failure, Welsh gwall, Breton goall, *valni-; root val of feall, q.v. Borrowing from English fail, from Latin fallo, is however, possible in the modern languages.
failm
a helm; from the Norse hjР±lm, English helm.
failmean
kneepan (M`A.); from fail, ring ( Rob.). See falman.
fР°ilt , fР°ilte
welcome, hail! Irish, Old Irish fР±ilte, *vГўletiГў, root vГўl, vel, glow; Welsh gwawl, lumen; Greek a@'lР№a, warmth, sun's heat; Gothic vulan, be hot, Old High German walm, heat (Bez.). Cf. Caesar's Valetiacus. Borrowing from Latin valГЄte seems to be Zimmer's view (Zeit. @+30 28). Rhys suggests Welsh gwell; Hend., English wealth.
fainear
under consideration, Irish fa deР±ra, remark, fР№ ndeР±r, fР№ ndeara (Munster). Foley gives tabhair fa d'aire = "observe". "Thoir fainear" = observe, consider. The above may be a fixed fa d'aire = fa-deara, with n from the plural an, their.
fainleag, ainleag
a swallow, Irish Р±inleСѓg, Old Irish fannall, Welsh gwennol, Cornish guennol, Breton gwenneli *vannello. Cf. French vanneau, lapwing, It. vannello, Medieval Latin vannellus, which is usually referred to Latin vannus, fan. *vat-n-allo-s (Holden).
fР°inne
a ring, Irish fР±inne, Р±inne, Old Irish Р±nne, *ГўnniГў; Latin Гўnus, English annular.
fair, fР°ir, far
fetch, bring; a curtailed form of tabhair through thabhair or (tha)bhair? Cf. thoir.
fР°ir
dawn, Early Irish fР±ir, Welsh gwawr, Breton gouere-, morning, gwereleuen, morning-star, *vГўsri-, Lithuanian vasarР±, summer, Sanskrit vГўsarР±, early shining, morning (adj.), Latin ver, spring, Greek @Ge@'/ar, spring (Stokes).
fР°ir, fР°ire
ridge, sky-line; from fР°ir, dawn? Cf., however, Irish faireСѓg, hillock, and fР°ireag, below.
fairc
bathe; See fathraig.
fairc
links, lands sometimes covered by the sea (M`A., who says that in Islay it means "hole"); from English park?
fairce, fairche
(M`D.), a mallet, Irish farcha, farcha, farca, Middle Irish farca, Early Irish forcha tened, thunderbolt; root ark as in adharc?
faircill
a cask or pot lid, Early Irish farcle: *vor-cel-, root cel, cover.
faire
watching, Irish, Early Irish faire; See aire.
fР°ireag
a gland, swollen gland, Irish fР±ireСѓg ( Fol., O'R.); cf. Welsh chwaren, gland, blotch, root sver, hurt, German schwer, difficult. The Welsh precludes comparison with Latin va@urus, pimple, varix, dilated vein, English varicose.
fairge
the ocean,Irish fairrge, Old Irish fairgge, Ptolemy's Vergivios, the Irish Atlantic; from the same root as fearg. In Sutherland fairge means the "ocean in storm". Usually pronounced as if fairce. Welsh MГґr Werydd, the Atlantic.
fairgneadh
hacking, sacking:
fairich
perceive, feel, Irish airighim, Old Irish airigur, sentio; same root as faire (Stokes, Beit. @+8 341).
fairleas
an object on the sky-line (H.S.D. from MSS.); *f-air-leus; from leus, light.
fairmeil
noisy: allied to seirm. See foirm?
fairsing
wide, Irish, Old Irish fairsing, Welsh eang (= *ex-ang, ehang), *f-ar-ex-ang: "un-narrow", root ang, narrow (Stokes for Welsh).
fР°isg
squeeze, wring, Irish fР±isge, Early Irish faiscim, Welsh gwasgu. premere, Old Breton guescim, Breton goascaff, stringere, *vakshГґ; Sanskrit vГўhate, press; English wedge; further Latin vexo. *fo-ad-sech (Asc.).
fР°isne
a pimple, weal (H.S.D., Dial.):
fР°isneachd, fР°istine
prophecy, omen, Irish fР±isdineachd, fР±isdine, Old Irish fР±itsine; for fР±ith-sine, where th is deaspirated before s; from fР±ith, with the termination -sine (-stine?) Zeuss @+2 777.
faisneis
speaking, whispering, Irish fР±isnР№is, rehearsal, Middle Irish faisnР№is, Early Irish aisnР№is, vb. aisnР№dim, narrate, *as-in-feid-, infРЅadim, root veid, vid, know; See innis.
fР°ite
a smile, Irish faitbe (O'R.), laugh, Old Irish faitbim, I laugh, *fo-aith-tibim, tibiu, I laugh, *stebiГґ; Lithuanian stebiu@os, astonish.
faiteach, fР°iteach
timorous, shy, Irish fР±iteach, faitcheas, fear (Keat.), Old Irish faitech, cautus: *f-ad-tech, "home-keeping"?
fР°itheam
a hem, Irish fР±ithim, fathfhuaim; fo and fuaim. See fuaigh.
fР°l
turf, sods, dike, Irish fР±l, hedge, fold, Old Irish fР±l, saepes, Welsh gwawl, rampart, Pictish fahel, murus, *vГўlo-; Latin vallum, English wall. See further under fail, stye.
fР°l
a spade, peat spade, Manx faayl, Welsh pГўl, Cornish pal; from Latin pГўla. Also "scythe" (Wh.).
falach
a hiding, covering, Irish, Early Irish folach, Welsh, Breton golo, *vo-lugГґ, *lugГґ, hide, lie; Gothic liugan, tell a lie, English lie (Stokes). Ernault refers it to the root legh, logh, lie, as in Gaelic laighe: "under-lie", in a causative sense.
falachd
spite, malice, treachery, Irish fala. See fР°illig, feall for root.
faladair
orts (M`D.):
fР°ladair
a scythe, really "man who works the scythe", a turfer, from fР°l: "scythe" properly is iarunn fР°ladair.
fР°ladair
bare pasture (H.S.D. for Heb.): "turf-land", from fР°l.
fala-dhР°
a jest, irony, fun; See fealla-dhР°.
falair
an interment, funeral entertainment (Stew.) = farair?
fР°laire
an ambler, mare, Irish falaire, ambling horse; seemingly founded on English palfrey. The form Р°laire, exists, in the sese of "brood-mre" (M`Dougall's Folk and Hero Tales), leaning upon Р°l, brood, for meaning. Irish falaradh, to amble.
falaisg
heath-burning, Irish folosg (do.), Early Irish foloiscim, I burn slightly; from fo and loisg, q.v.
falamh
empty, Irish folamh, Middle Irish folum, Early Irish folom, folomm; cf. Old Welsh guollung, Middle Breton gollo, Breton goullo. Windisch derives the Gaelic from lom, bare, but the modern aspiration of folamh makes this derivation doubtful. Ernault refers the Breton to the root of Latin langueo.
falbh
go falbhan, moving about, walking, waving, Irish foluamhain, bustling, running away, Early Irish folСЉamain, flying; See fo and luainech. Old Irish fulumain, volubilis, allied to Latin volvo, English wallow, would suit the phonetics best, but it does not appear in the later dialects. The verb falbh is made from falbhan. Hennessey referred the Gaelic to falamh, empty. Cf. Early Irish falmaigim, empty, quit (Zim.).
falbhair
the young of live stock, a follower as a calf or foal; from the Scottish follower, a foal, English follower.
falcag
common auk, falc (Heb.); from Norse Р±lka, English auk.
fallaid
dry meal put on cakes:
fallain
healthy, Irish fallР±in, Early Irish follР±n; for fo+ slР°n, q.v.
fallsa
false (M`D.), Irish, Middle Irish fallsa; from the Latin falsus.
falluing
a mantle, so Irish, Middle Irish fallaing, Latinised form phalingis (Geraldus), dat.pl., Welsh ffaling; from Latin palla, mantle, pallium. Cf. Old French pallion, Middle English pallioun. Middle English falding, sort of coarse cloth (Hend.).
fallus
sweat, Irish fallus, allus, Old Irish allas: *jasl, root jas, jes, seethe, yeast, Welsh jas, what pervades, Breton goell (= vo-jes-l), leaven; English yeast, zeal; Greek @GzР№w, boil.
falmadair
the tiller: "helm-worker", from falm, helm, from Norse hjР±lm, helm. See failm.
falmair
a kind of fish (H.S.D. for Heb.), falmaire, herring hake:
falman
kneepan:
falt
hair, Irish folt, Old Irish folt, Welsh gwallt, Cornish gols, caesaries, Old Breton guolt, *valto-s (Stokes), root vel, cover; Latin vellus, fleece, lР±na, wool, Greek @GlР±sios, hairy (= vlatios); English wool; Lithuanian velti, hairs, threads. Stokes compares only Russ. voloti@u, thread, Lithuanian waltis, yarn, Greek @GlР±sios. Same root as olann, wool, *vel, *vol, *ul.
faltan
a tendon, snood; for altan, from alt.
famhair
a giant, Irish fomhor, pirate, giant, Early Irish fomСѓr, fomСѓrach, a Fomorian, a mythic race of invaders of Ireland; *fo-mСѓr, "sub-magnus" (Zimmer). Stokes refers the -mor, -morach, to the same origin as mare of nightmare, German mahr, nightmare. Rhys interprets the name as "sub-marini", taking mor from the root of muir, sea. The Сѓ of mСѓr, if it is long (for it is rarely so marked) is against these last two derivations.
famhsgal, fannsgal
hurry, confusion (Arg.):
famh-thalmhainn, fath
a mole, fadhbh (Lh.), Welsh gwadd, Cornish god, Breton goz; Middle English wont, talpa. Dialectic ath-thalmhain.
fan
stay, Irish fanaim, Old Irish anaim; root an, breathe, exist, as in anam, anail: "gabhail anail" = taking rest. Stokes suggests an = m@.m, root men, remain, Latin maneo, Greek @GmР№nw, a phonetic change not yet proved for Gaelic. Welsh di-anod, without delay.
fanaid
mockery, Irish fonomhad, Early Irish fonomat: *vo-nom-anto-, root nem, take, for which See nР°mhad.
fanaigse
dog violet ( H.S.D. quoting O'R.), Irish fanaigse ( O'R.): from pansy?
fР°nas
a void space; from Latin vanus.
fang
a sheep-pen, fank; from Scottish fank.
fang
a vulture, Irish fang, raven.
fann
faint, Irish, Early Irish fann, Welsh, Breton gwan, Cornish guan, debilis, *vanno-s, root vГў, ven, spoil, wound; Gothic wunns, affliction, winnan, to suffer, English wound, wan; Greek @Ga@'/te, infatuation, etc. Others have connected it with Latin vannus and with English want. fannan-feС‚ir, weak breeze (M`D.).
fannadh
fishing with a feathered hook (H.S.D. for Heb.):
faob
an excrescence, knob, piece, Irish fadhb (Lh.++), Old Irish odb, obex, Welsh oddf: *ud-bhv-o-, "out-growth", root bhu, be (See bu). Stokes gives a Celtic *odbСѓs, from eГ°go-s, ozgo-s(?), allied to Greek @Go@'/shc, twig? Latin obex; or to Lithuanian u@odega, tail. LidР№n equates Latin offa, a ball. Stokes now @Go@'sfСЉs.
faobh
booty, Irish fadhbhaim, I despoil, Old Irish fodb, exuvias: *vodvo-, from Indo-European vedh, slay, thrust; Sanskrit vadh, slay; Greek @Gw@'qР№w, push. The root may be vedh, pledge, Greek @Ga@'/eqlon, war prize, English wager.
faobhag
the common cuttle-fish (Heb.).
faobhar
edge, so Irish, Early Irish faebur, Old Irish faibur, machera, sword, *vaibro-s, Latin vibro, vibrate, brandish, Lithuanian wyburti, wag (Stokes). Cf. further Welsh gwaew, pl. gweywyr, a lance.
faod , feud
may, Irish fР№adaim, I can, Early Irish fР№taim, can, sР№tar, seitir, potest, *sventГґ; Gothic swinГѕs, strong, Anglo-Saxon swРЅГ° (do.), Norse svinnr, clever, German geschwind, swift (Stokes).
fadail
goods found by chance or lost, waif: "foundling", Early Irish Р№taim, I find, *pentГґ, English find. See eudail.
faodhail
ford, a narrow channel fordable at low water, a hollow in the sand retaining tide water: from Norse vaГ°ill, a shallow, a place where straits can be crossed, Shet vaadle, English wade.
faoghaid , faghaid
faodhailt, starting of game, hunting:
faoghar
a sound; See rather foghar.
faoighe, faighdhe
begging, asking of aid in corn, etc., Middle Irish faigde, Old Irish foigde, mendicatio, *fo-guide; from fo and guidhe, beg, q.v.
faoileag , faoileann
a sea-gull, Irish faoileР±n, Old Irish faoilenn, Welsh gwylan, Breton gwelan, whence French goГ«land and English gull. For root, Stokes compares English wail.
faoilleach , faoillteach
the month extending from the middle of January to the middle of February, Irish faoillidh (do.), faoilleach (do.), holidays, Carnival. The idea is "Carnival" or month of rejoicing; from faoilidh. Usually referred to faol, wolf: "wolf-month". Cf. fР№ill. February in Irish = mРЅ na FР№ile BrРЅghde.
faoin
vain, void, Irish faon, Middle Irish faen, weak:
faoisg
unhusk, faoisgeag, a filbert, unhusked nut, Old Irish Р±esc, concha, aesc, classendix, Latin aesculus? (Stokes). Cf. Welsh gweisgion, husks, gweisgioni, to husk.
faoisid , faosaid
confession, Irish faoisdin, Old Irish fСѓistiu, *vo-sestamtion- (Stokes), furoissestar, confessus: fo and seasamh, q.v. Cf. Greek @Gu@`fРЅstcmi, submit.
++faol , faolchu
a wolf, so Irish, Early Irish fР±el, fael-chСЉ, Welsh gweilgi, the sea ("wild dog"), *vailo-s; Armenian gail.
faolainn
a stony beach (Heb.): "the beach", vaГ°linn.
faolum
learning; See fС‚ghlum.
faomadh
fainting from closeness or excitement, falling (Lewis); from aomadh.
faondradh
wandering, exposure, Old Irish airndrethach, errantia = air-ind-reth-; Gaelic is for fo-ind-reth-, root ret, run, of ruith, q.v. For ind, See ionn-.
faotainn
getting, Early Irish foemaim, I receive, root em, grasp, hold, Latin emo. Gaelic is for *vo-em-tin-.
faothaich
relieve, be relieved from fever, etc., Irish faothamh, recovery after a crisis, alleviation: *fo-thР°mh?
far
upon, far an (am), where, Irish mar a n-, where; from mar and rel., not from for.
far
with, far rium, with me, Irish a bh-farradh, with (lit. "in company of", with gen.). See farradh and mar ri.
far
freight (a ship), Irish faraim, faraighim, farthadh or faradh, a freight:
far
bring; See fair.
far-
over; See far, upon, and air. far-ainm, nick-name; far-cluais, listening, etc.
farachan
death watch beetle: "hammerer"; from fairche, hammer, Irish farachan, a hammer (also Gaelic, Wh.). The possibility of its being from faire must not be overlooked.
faradh
a roost, Irish faradh (do.), Early Irish forud, a bench, seat, shelf: *for-sud, root sed, seat, as in suidhe, q.v. Cf. Welsh gor-sedd, a seat. Early Irish forad, platform *ver-podo-.
faraich
a cooper's wedge; See fairce.
farail
a visit, inquiry for health; from far or for and -ell-, -eln-, go, root el, as in Latin amb-ulare, Greek @Ge@'lqei@nn. See further under tadhal.
faraire
see forair.
faraire
lykewake:
farasda
easy, gentle, Irish farasda, forasda, solid, reasonable, "staid": *for-asda; for asda, See fasdadh. farasda is confused with furasda, q.v.
farbhail
a lid; from far-bheul, "super-os", from beul, mouth.
farbhalach
a stranger; from falbhalach, from falbh?
farbhas
a surmise; *far-meas, from meas, judge. Cf. eirmis.
farbhas
noise:
fР°rdach
a mansion, hearth, home; cf. dachaidh.
fР°rdadh
alder bark for dyeing black (H.S.D., Dial.), lye, or any colour in liquid (M`A.); from far and dath?
fР°rdal
delay, Middle Irish fordall, staying, Early Irish fordul:
fardan
a farthing, Irish fardРЅn; from the English
fР°rdorus
lintel, Irish fР±rdorus, Early Irish fordorus, porch, Welsh gwarddrws, lintel; from for, far and dorus.
farfonadh
a warning (H.S.D.); See root in fathunn: *vor-svon.
fargradh
a report: *vor-gar, root gar as in goir.
fР°rlus
chimney or roof-light, Early Irish forlР№s; from for- and leus, q.v. Cf. Р°rlas.
farmachan
a sand lark (H.S.D., Dial.):
farmad
envy, Irish formad, Old Irish format: *for-mad, the mad being for mento- (*ver-mento-, Stokes), root men, Latin mens, English mind. See dearmad.
farmail
a large pitcher (Heb.):
farpas
refuse of straw or hay ( H.S.D., M`E.); cf. rapas.
farpuis
strife, co-fharpuis:
fР°rr
off! be off!
farrach
violence, Irish farrach, forrach; See farran.
++farradh
company, vicinity, Middle Gaelic na warri (Dean of Lismore), Irish farradh, Early Irish farrad, i fharrad, near, Old Irish in arrad; from ar-sod-, "by-seat", root sod, sed, sit, as in suidhe. Hence Irish compound prep. a bh-farradh; and from the same source comes the Gaelic mar ri, q.v.
farral, farran
anger, force, Irish farrР±n, vexation, anger, forrР±n, oppression, Middle Irish forrР±n, destruction, Early Irish forranach, destructive. Hence Gaelic farrant, great, stout, Irish farrР±nta (O'Br.). Also farrach. The root seems to mean "superiority"; root vers, vors, as in feР°rr, q.v.?
farusg
a peeling, inner rind; Middle Irish forrusc; from for- and rщsg, q.v.
farruinn
pinnacle; from far and rinn.
farsaing
wide; better fairsing, q.v.
farspach , farspag
arspag, a seagull:
farum
noise, Irish fothrum, Early Irish fothrom, fothrond, Welsh godornn, tumultuous nois (Hend.); for fo-thorm, from toirm. Stokes suggest fo-thrond, from torann. The roots are allied in either case.
fР°s
grow, Irish fР±saim, Old Irish Р±saim, fР±saim, root aux, au@g, increase, Latin augeo, Greek @Gau@'/xw, English eke, wax. Stokes and Strachan refer fР±s to a stem (p)Гўt-to-, pР±t, pat, eat, feed, Greek @GpatР№omai, eat, English feed, food. Latin pasco, pastum.
fР°s
empty, waste, fР°sach, a desert, Irish fР±s, fР±sach, Old Irish fР±s, fР±as, vanus, fР±sach, desert: *vГўsto-s, a waste; Latin vastus, vastare; English waste, German wГјste. Hence fР°san, refuse of grain: "waste". fР±sach, desert, is neuter, See M`A. pref. VIII.
fasair
harness, girth-saddle; See asair.
fasan
fashion; from the English
fadadh
hiring, binding, Irish fastogh, hiring, See foisteadh.
fasdail, astail
a dwelling, Early Irish fastud, holding fast, vb. astaim, fastaim, Old Irish asstai, moratur, adsaitis, residentes, *ad-sod-, root sed, sod of suidhe (Thurneysen). Welsh eistedd, sitting, is for *ex-sod-ijo. It is possible to refer astaim to *ad-stГў-, root sta, stand, Latin sto; the -asda of farasda, "staid", seems from it (cf. tairis).
fasgadh
shelter, Irish fosgadh, Old Irish foscad, umbra: *fo-scР±th, "sub-umbra"; See sgР°th, shade.
fasgaidh
a picking or cleansing off of vermin. See faisg. fasgnadh?
fasgnadh
winnowing, fasgnag, asgnag, corn-fan, Irish fasgnaim, I purge.
faspan
difficulty, embarrassment:
fath
a mole; See famh.
fР°th
vista (Carm.):
fР°th
a cause, reason, Irish fath, fР±th, Early Irish fР±th, *vГўt-u-; root vГўt as in fР°ith? See fathamas.
fathamas
a degree of fear, awe, a warning; also fothamas: *fo-ted-mess-, root of meas, tomhas, etc.
fathamas
occasion, opportunity: *fo-tad-mess-, See amas.
fathast
yet, Middle Irish, Early Irish fodesta, fodechtsa, for fo-fect-sa, the d being otiose and caused by analogy (Zim., Zeit.@+30 21). Atkinson suggests with a query fo'nd(fh)echt-sa. The root word is fecht, time: "under this time, sub hoc tempus". See feachd, time. Hence also feasd (= i fecht-sa).
fathunn
news, floating rumour, fabhunn (Dial.): *vo-svon, root sven, sound (see tabhann), or root bon, ban, English ban, Old Irish atboind, proclaims?
fРё, fРёath
(fРёith, fiath), a calm, Middle Irish feith, Early Irish fР№th, Old Irish fР№th, Gadelic root vei, *ve-jo-, root ve, vГЄ, blow, Greek @Ga@'c/r, air, (whence English air), German wehen, to blow, English wind, especially weather (root vet) for the Gaelic sense.
feabhas, feobhas
goodness, "betterness", Irish feabhus, Old Irish febas, superiority, feib, distincion, *visus, g. vesv-iбs (Thurneysen, Zeit.@+28 149, and Brug.), from vesu- or vesv-, as in fiщ, q.v. Stokes doubtfully compares Latin vigeo, English vigour (Bez. Beit.@+19 75).
feachd
an army, host, expedition, Irish feachd, an expedition, Early Irish fecht (ar fecht agus sluagad), Welsh gwaith, action, work. This Zimmer refers to Old Irish fichim, I fight (Latin vinco, Gothic veihan, root viq), as well as ++feachd time, Irish feachd, Early Irish fecht, oenfhecht, once, Welsh gwaith, turn, vicem. Stokes separates the latter (feachd, time, Early Irish fecht, journey), giving as stem vektГў, root vegh (Latin veho, English waggon); for fecht, campaign, hosting, he gives the Celtic viktГў, root viq, as Zimmer does. The words seem, as Stokes has it, from two roots, but now they are indistinguishably mixed. Osthoff regards feachd, time, as allied to Latin vices; See fiach.
fead
a whistle, Irish fead, Middle Irish fet-, fetР±n, a flute, a whistle, Welsh chwythell, a whistle, chwyth, a blast, breath, *wviddo-, *svizdo-, Latin sibilus, English sibilant. See further under sР№id.
feadh
lenght, extent, so Irish; See eadh.
feadhainn
people, some people, troop, Irish feadhainn, Early Irish fedain, company, cobeden conjugatio, Welsh gwedd, team, yoke, root ved, Indo-European vedh, English wed, Latin vas, vadis, surety, Sanskrit vi-vadhР±, shoulder-yoke.
fealan
(M`A. feallan), itch, hives; it also means "worm" (See fiolan), Middle Irish filСЉn, glandular disease, fiolСЉn saith, anthrax, malignant struma, all which Stokes takes from Late Latin fello, strumae.
feall
treachery, Irish feall, Early Irish fell (*velno-, Welsh gwall, defect, Breton goall (do.), Cornish gal, malus, malum, Breton gwall (do.), root vel, cheat; Lithuanian ap-vilti, viliСѓti, cheat, Lettic wilР±t, deceitful; Norse vР№l, a deceit, wile, English wile; Zend vareta, error. Stokes hesitates between the above and vel from u(p)el, Gothic ubils, English evil.
feallsanach
philosopher, Irish feallsamhnach, feallsamh, philosopher, Old Irish felsub; from Latin philosophus.
feamach
groos, dirty ( Sh., O'R.): from feam, tail, as in feaman.
feamainn
sea-weed, Irish feamuin, Early Irish femnach, Welsh gwymon, French goГ«mon, *vit-s-mР±ni-, root vi, vei, wind, as in fРёith, vein? Stokes gives the stem as vemmГўni- (vembani-?), which suggests *ve@gvo-, root ve@g, as in feur.
feaman
a tail, Irish feam, Middle Irish feam, mentula, Manx famman; also Gaelic eaman, *engvo-, Latin inguen, groin.
feann
flay:
feannadh
skinning, excessive cold; See fionnadh. The idea of "cold" is metaphorical. Early Irish fennaim, I skin, is referred by Stokes to the root of English wound: he gives the stem as *venvo-.
feannag
a lazy-bed; older fennoc, trench: from feann, flay.
fear
a man, Irish fear, Old Irish fer, Welsh gwr, Old Welsh gur, Cornish gur, Breton gour, *viro-s (Rhys thinks the Celtic start was ver: cf. Welsh gwr = ver, super, and Gaelic eadh, Old Irish ed = Latin id, etc.): Latin vir; Anglo-Saxon wer, Norse verr, English werwolf; Lithuanian wy/ras; Sanskrit vГ®ra.
fearann
land, so Irish, Early Irish ferand, also ferenn, a girdle, garter, root vera, enclose, look after; Sanskrit varan@.Р±, well, dam, vr@.n@.oti, cover, enclose; Greek @Ge@'rusqai, draw, keep; Church Slavonic vrГЄti, claudere: further Latin vereor, English ware.
fearg
wrath, so Irish, Early Irish ferg, Old Irish ferc, ferg, *vergГў; Greek @Go@'rgc/; root vergo, swell, be puffed up. Hence feargnadh, provocation.
feР°rr
better, Irish feбrr, Old Irish ferr, *vers, *ver(i)s, a comparative in -is from the prep. ver (= Gaelic far, for, super); now comparative for math, but evidently once for fern, good, *verno-s, Latin supernus (cf. -no- of magnus disappearing in major, and -ro- of Celtic mâros in Gaelic mт). Stokes refers ferr to vers, raise, *uersos-, height, top; Latin verruca, steep place, Lithuanian wirzщs, top, Sanskrit varshman-, height, vбrshîyas, higher. Cf. Welsh goreu, best (= Latin supremus).
feР°rsaid
a spindle, Irish fearrsaid, Middle Irish fersaid, *versatti-, *verttati-, Welsh gwerthyd, Cornish gurthit, Old Breton guirtilon, fusis, Middle Breton guerzit, root vert, turn; Latin vertГґ, vortex; German werden, to be, English worth, be, Middle High German wirtel, spindle ring. Sanskrit vР±rtate, turn, roll, vartulГў, spindle ball.
fearsaideag
thrift or sea gilly-flower; from ovs. fearsad, estuary, sand-bank, passage across at ebb-tide, whence place-name Fersit, and in Ireland Belfast; for root see feart.
feart
attention, notice; Breton gortos, to attend, root vert, vort; German warten, attend, English ward, from ware, Nor. varГ°a, ward. An extension of root ver, watch, Latin vereor, etc.
feart
a virtue, efficiency, deed, Irish feart, Old Irish firt, pl. ferta, Welsh gwyrth; from Latin virtus (Windisch, Stokes).
++feart
a grave, Irish feart, Old Irish fert, tumulus, *verto-; root ver, cover, enclose, which See under fearann. Cf. Sanskrit vr@.ti, enclosure, hedge.
fearthuinn
rain, Irish fearthuinn, Early Irish ferthain, inf. to feraim, I pour, give, *veraô, rain: Latin ûrнna, urine, Greek @Gou@`@nron (do.): Norse ъr, a drizzle, Anglo-Saxon wär, sea; Sanskrit va@-/ri, water, Zend, vâra, rain. See dтirt.
feascradh
shrivelling, so Irish (O'R.):
feasd , am feasd
for ever, Irish feasda, henceforward, Early Irish festa, ifesta, now, from this point forward, i fecht-sa; from feachd by metathesis of the s. See fathast.
feasgar
evening, Irish feascar, Old Irish fescor, *vesqero-, Welsh ucher, *eksero- for *esqero-; Latin vesper; Greek @Ge@`spР№ros.
feathachan
slight breeze; See feothachan.
fР№ile
generosity, hospitality, Irish fР№ile, Early Irish fР№le; from fial, q.v.
++fР№ile
charm, incantation, Early Irish Р№le, hР№le, mo fhele; from Norse heill, auspice, omen, English hale, etc.; allied to Old Irish cР№l, augurium, Welsh coel, omen, Old Welsh coil (Zim., Zeit.@+33 147). For Gaelic fР№ile, See Inv. Gaelic Soc. Tr. @+17 243. Stokes regards Zimmer's derivation from Norse a failure, and compares Welsh wylo, wail, weep, as Irish amor, music = Welsh afar, grief, and Gaelic ceС‚l = German heulen, howl. Rhys cfs. Welsh eli, oil, ointment.
fР№ile, fР№ileadh
a kilt, Early Irish, Old Irish fРЅal, velum: Old Irish ronfeladar, he might clothe us; from Latin vГЄlum, a covering, vГЄlare, English veil. In Islay, Jura, etc., it is an t-sibhleadh. McL. and D. also give Р№ibhleadh. Hend. questions if Latin See uanfebli in Fled Breton 68. Root sveil as in fill, spaoil, etc?
fР№ill
a fair, feast, Irish fР№il, festival, holiday, Old Irish fР№il, Welsh gwyl, festum, Breton goel, *vegli-; Latin vigilia, Greek veille, a watch, vigil, English vigil, wake. The Celtic words are borrowed from Latin (Windisch, Stokes). Hence fР№illire, an almanack.
fР№in
self, Irish, Old Irish fР№in, *sve-j-sin, "self there", *sve-j, *sve, Prussian swaiss, Church Slavonic svoji@u; Latin suus, se@-; Greek @Ge@`/, @Go@`/s. Zeuss explains fР№in, as bР№-shin, "quod sit hoc", bР№ being the verb to be. This explanation is due to the divers forms of the Old Irish word for "self, selves": fР№sine (= bР№-sin-Р№, sit id hoc), fР№sin, fadesin (= bad-Р№-sin), fodР№n, etc.
FР№inn
g. , the Fingalians, Irish FР№inne, Fiann, Early Irish fРЅann, *veinnГў, also Early Irish fРЅan, a hero, *veino-s, root vein, strive; Latin vГЄnari, hunt; Sanskrit vР№nati, go, move, desire. Zimmer takes the word from Norse fjР±ndi, an enemy (English fiend, which he supposes the Irish troops called themselves after the Norsemen.
feirm
a farm, Irish feilm; from m.English ferme, English farm.
fР№isd, fР№is
a feast; better feusd, q.v.
feith
wait, Irish feithim, Early Irish fethim, inf. fethem (= Gaelic feitheamh), *vetГґ, root vet; Latin vetus, old, English veteran; Greek @Ge@'/tos, year; English wether ("yearling").
fР№ith
a sinew, a vein, Irish, Old Irish fР№ith, fibra, *veiti-s, root vei, vi, wind, bend; Latin vГ®nem, with, vГ®tis, a vine; Greek @Gi@'tР№a (long @G i), willow; English withe; Lithuanian vy/tis, willow-wand, Church Slavonic viti, res torta; Sanskrit vayati, weave, flecto. The Welsh shows a stem *vittГў, vein, Welsh gwythen, Breton gwazen, Cornish guid-; cf. Latin vitta, fillet. Hence fР№ith, a bog channel (Irish fР№th, a marsh, bog-stream), and feithleag, honeysuckle, Middle Irish feithlend, woodbine, Welsh gwyddfid (do.).
feitheid
a bird or beast of prey (M`A.), Irish feithide, Irish feithide, a beast:
feС‚cullan
the pole-cat, Irish feochullan (Fol., O'R. has feocullan like Sh.). Cf. Scottish fethok, fithowe, pole-cat, Middle English ficheu, now fitchew.
feС‚raich
inquire, fiafraigh (Kintyre Dial.), Irish fiafruighim, Old Irish iarfaigim: *iar-fach, prep. iar and fach, Early Irish faig, dixit, *vakГґ, say; Latin vocГґ, call, vox, voice; Sanskrit vac, say. The r of Gaelic and modern Irish has shifted to behind the f, while a prothetic f is added.
feС‚rlan
a firlot; See feС‚irling.
feothachan , feothan
(Arran), a little breeze; root vet, as in onfhadh.
feuch , fiach
behold, see, try, Irish feuch, fР№ach, Early Irish fР№chaim, fР№gaim, *veikГґ; Greek ei@'kw/n, image (English iconoclastic), @Geo@'/ika, I seem, @Gei@'kazw, conjecture; Sanskrit vic@?, appear, arrive.
feud
may, can; See faod.
feudail
cattle; usual spelling of eudail, q.v.
feudar , 's fheudar
it is necessary, Middle Irish is eidir, it is possible, for is ed fhР№tir, it is what is possible. feudar is the pres. pass. of feud, may. In Gaelic the "may" has become "must". The negative, cha 'n fheudar, is common in Early Irish as ni fhР№tir, ni Р№tir, cannot be.
feum
use, need, Irish feidhm, pl. feidhmeanna, need, use, duty, need-service of a vassal, Early Irish feidm, effort, *vР№des-men-, "need-service"; root ved, as in feadhainn. Hence feumannach, a steward: "a servitor".
feun
a waggon, wain, Old Irish fР№n, Welsh cywain, vehere, *vegno-, root vegh, carry; Latin veho, vehiculum, vehicle; Greek @Go@'/hos, chariot; English waggon, wain; Sanskrit vahati, carry.
feur, fiar
grass, Irish feur, Old Irish fР№r, Welsh gwair, Cornish gwyr, *vegro-, Indo-European root ve@g, increase, be strong; Latin vegeo, quicken, vigor, vigour, English vegetation; Anglo-Saxon wacan, nasci, English waken. Strachan and Stokes refer it to the root ve@g, u@g, be wet, moist, Latin uvidus, moist, English humour, Greek @Gu@`grСѓs, wet, Norse vГ¶kr, moist; but judged by the Latin, the Celtic should be vebro-, which would not give Welsh gwair.
feursa
a canker, veursann, a worm in the hide of cattle:
feusag , fiasag
a beard, Irish fР№usСѓg, fР№asСѓg, Early Irish fР№sСѓc, beard, fР№s, hair, *vanso, Old Prussian, wanso, first beard, Church Slavonic vasu@u, beard.
feusd , feusda
(fР№isd, fР№is), a feast, Irish fР№is, feusda, Early Irish feiss; from Latin festia, English feast.
feusgan , fiasgan
a mussel:
fhuair
found, invent, Irish fuair, Old Irish fСЉar, inveni, frith, inventus est, *vovora, root ver; Greek @Geu@`@nron, I found, @Geu@`/rcka (Strachan, Prellwitz). The root ver is likely that found in Greek @Go@`rР±w, I see, Latin vereor, English ware.
fiabhras
a fever, Irish, Middle Irish fiabhrus; from Latin febris.
fiacaill
a tooth, Irish, Old Irish fiacail. There is an Early Irish fec for fР№c, a tooth, a stem *veikkГў:
fiach
value, worth; See fiach.
fiach , fiachan
debt, value, Irish fiach, Old Irish fРЅach, *veico-, Latin vices, change, German wechsel, exchange, Sanskrit vishtРЅ, changing, in turn (Osthoff). This is the right derivation.
fiadh
a deer, Irish fiadh, Early Irish fРЅad, Old Irish fРЅadach, venatio, Welsh gwydd, Breton guez, goez, savage, *veido-s, wild; Old High German weide, a hunt, German weide, pasturage, Norse veiГ°r, hunting; further is Gaelic fiodh, wood, English wood. Hence fiadhaich, wild.
fiadhaich
invite, welcome (Skye):
fiadhair
lay or fallow land; from the above root of fiadh. Cf. German weide, pasture. Also Gaelic fiadhain, wild, Irish fiadhР±in, wild, uncultivated.
fial
generous, Irish fial, Early Irish fРЅal, modest, Welsh gwyl. Bez. suggests *veiplo-, Teutonic vГ®ba-, German weib, English wife. Cf. Irish fialus, relationship. The underlying idea is "kindness, relationship".
fiamh
aspect, appearance, trace, Irish fiamh, track, trace, chain, fРЅamh (O'Cl.) = lorg, Early Irish fiam, a chain, *veimo-, root vei, wind, as in fР№ith. fiamh ghР°ire, fРёath ghaire (Arg.), a slight smile, is in Irish fР±etheadh an ghР±ire, appearance of a smile, Early Irish fР№th, aspect.
fianaidh
peat cart; carn-fianaidh (Ross); See feun.
Fiann
the Fingalians; See FР№inn. This is the real nom. case.
fiantag
the black heath-berr; root vein as in Fiann.
fianuis
witness, a witness, Irish fiadhnuise, fiadhan, a witness, Old Irish fiadnisse, testimony, fiadu, acc. fiadain, testem, *veidГґn, Indo-European root veid, vid, know, see, as in fios, q.v.; Anglo-Saxon witta, a witness, English witness, root, wit, know.
fiar
crooked, Irish fiar, Early Irish fРЅar, Welsh gwyr, Greek goar, gwar, *veiro-; root vei, wind as in fР№ith; English wire, Anglo-Saxon wГ®r, wire.
fiat , fiata
wild; a participial formation from fiadh. Also fiadhta, so Irish
fiatach
quiet and sly (Skye):
fiathail
calm; See fРё.
fich
an interjetion denoting "nasty"! English fie, Norse fy/, German pfui. Also Dial. fuich, fuidh, which leans on Norse fСЉi, rottenness ("Cha bhi fuidh ach far am bi fР°ile").
fichead
twenty, Irish fiche, ar fhichid, Old Irish fiche, g. fichet, Welsh ugeint, ugain, Cornish ugens, ugans, Breton ugent, *vikn@.s, uikn@.tos; Latin vîginti; Greek @Gei@'/kosi; Zend vîçaiti.
fideadh
a suggestion (H.S.D.): *vid-dho-, root vid, wit.
fideag
a small pipe, reed, flute, Irish fideСѓg; for root, See fead. Shaw also gives the meaning "small worm". M`L. has fРјdeag.
fidean
a green islet or spit uncovered at high tide, web of sea-clam (Isles); from the Norse fit, webbed foot of waterfowl, meadow land on the banks of firths or rivers, fitja, to web, English fit.
fРјdhleir
a fiddler; from fiodhull. Irish fidilР№ir is English fiddler directly borrowed. Hence Gaelic fidleireachd, restlessness; "fiddling" about.
fidir
know, consider, Irish fidir, knows, Old Irish fetar, scio, fitir, novit, *viddetor, *vid-dho- (the -dho- as in creid, Windisch); root vid, see, as in fios. Thurneysen explains it as *videsar (aorist stem vides-) becoming vid-shar, but d-sh does not produce t or d without an n before it.
fige , figis
a fig, Irish fРЅge; from Latin fГ®cus, English fig.
figh
weave, Irish fighim, Early Irish figim, Old Welsh gueig, testrix, Welsh gweu, to weave, Cornish guiat, tela, Breton twea, Middle Breton tweaff, *vegiГґ; Ger wickeln, roll, wind, curl, wieche, wick, English wick, Anglo-Saxon wecca (Stokes). Usually referred to the root vei, vi, wind.
file , filidh
a poet, Irish file, g. filidh, Old Irish fili, g. filed, *velet-, "seer"; Welsh gwelet, to see, Breton guelet, sight, *velГґ. Cf. Norse vГ¶lva, prophetess, sibyl. Old Germanic Veleda, a prophetess (Tacitus).
fill
fold, Irish fillim, fold, return, Old Irish fillim, flecto, *velvГґ; Latin volvo, roll, volumen, English volume; Greek @Gei@'lСЉw, envelop; Gothic af-valvjan, roll away, English wallow. Cf. Welsh olwyn, a wheel (Stokes). Windisch (Curt. Et.) suggests vald as root, allied to Norse velta, roll, Gothic valtjan, English welter, German walze, roll, waltz. See especially till.
fillein
a collop: a "roll"; from fill.
fine
a tribe, kindred, Irish, Old Irish fine, Old Breton coguenou, indigena, *venjГў, kinship; Norse vinr, a friend, Anglo-Saxon wine, Old High German wini (do.); Indo-European root ven, love, Latin Venus, veneror, English venerate, Sanskrit van, love.
finiche
jet (m`D., M`A.), finichd, black as jet ( M`E.):
finid
end; from Latin finit, the colophon of so may tales when written.
finideach
wise, so Irish ( Lh., Sh., H.S.D., which gives C.S. as authority):
finne
a maiden ( Arms., M`A., M`E.): "fairness, beauty"; from fionn (*vindiГў).
finnean
a buzzard.
++fioch
wrath, Irish fРЅoch, Early Irish fРЅch, feud, Indo-European *veiqo-, fight; Gothic veihan, strive, Old High German wГ®gan, fight; Latin vinco. Hence fiochdha, angry.
fiodh
wood, so Irish, Old Irish fid, Welsh guid, gwydd, gwydden (sing.), Cornish guiden, Breton gwezenn, tree, gwez, trees, Gaulish vidu- *vidu-; English wood, Anglo-Saxon wudu, Old High German witu. Hence ++fiodhcheall chess play, Early Irish fidchell, Welsh gwyddbwyll, "wood-sense", from fiodh and ciall. Also fiodhag, wild fig, fiodhan, cheese-vat.
fiodhradh
an impetuous rush forward (Heb.):
fodhull
a fiddle, Early Irish fidil, from Low Latin vitula, whence French viola, English viol, violin. Cf. English fiddle, from Medieval Latin fidula, Latin fidis.
fioghuir
a figure, Irish fРЅoghair, Middle Irish figur; from Latin figura.
fioagan
a field-mouse (Arran.):
fiolan , fiolar
an earwig, nesscock, Welsh chwil, beetle, chwiler, maggot, Breton c'houil; Greek @GsРЅlfc, cockroach, English sylph. Cf. feallan.
fiomhalach
a giant (Sh.); from fiamh.
fРјon
wine, Irish fРЅon, Old Irish fРЅn, Welsh, Cornish, Breton gwin;
from Latin vinum.
fРјonag
a mite, insect, a miser, Irish fineСѓg, a mite in cheese, etc.:
fionn
white, Irish fionn, Old Irish find, Welsh gwyn, Cornish guyn, Breton gwenn, Gaulish vindo-, *vindo-, a nasalised form of root vid, veid, see, as in fios. Cf. Servian vidny/, clear.
fionn-
to, against, Irish fionn-, ionn-, Old Irish ind-; See ionn-.
fionna, fionnadh
hair, pile, Irish fionnadh, Early Irish finda, findfad, Old Irish finnae, pilorum, *ves-niГў, root ves, clothe, Latin vestis, English vestment. Stokes has compared it to Latin villus, hair, which he takes from *vin-lus, but which is usually referred to the root vel of vellus, lana, etc. The -fad of Early Irish is for *vida, aspect, Welsh gwedd, root vid, see.
fionnairidh
a watching: *ind-faire; See fionn-, to, and faire.
fionnar
cool, Irish fionnfhuar, Middle Irish indfhuar; from fionn-, and fuar. fionnas-gР°rraidh, parsley (M`L.):
fionndairneach
randk grass, downy beard (H.S.D.):
++fionndruinne
(white) bronze, Early Irish findruine, white bronze: *find(b)ruine (Hend.), English bronze.
fionnogha
grandson's grandson, Irish fionnСЉa; from fionn-, ad-, and ogha.
fionnsgeul
a romance, Irish finnsgeul; from fionn- and sgeul: ande-sqetlon.
fРјor
true, Irish fРЅor, Old Irish fРЅr, Welsh gwir, Old Welsh guir, Breton gwir, *vГЄro-; Latin vГЄrus; German wahr. Root ver, vor, var, see, as in English beware, ward. Before the noun the word is fРјr. Hence fРјrean, righteous man, Old Irish fРЅrian, Welsh gwirion, *vГЄriГўno-s.
fios
knowledge, Irish fios, Old Irish fiss, *vid-tu-, root vid, veid, know; Latin video, see; Greek @Gei@'@ndon, @Gi@'dei@nn, saw, @Goi@'@nda, know, Gothic vitan, watch, English wit; Sanskrit vid, know, vetti, to know. Hence fiosrach, knowing.
fir-chlis
the northern lights; See fear and clis.
fir-chneatain
backgammon men:
fire faire
interjection - "what a pother"; from the Scottish fiery-fary, bustle.
fireach
hill ground, mountain: cf. fearann, root *ver.
firead
a ferret, Irish firР№ad; from the English
fireun
an eagle, Irish fРЅr-Р№n: "true-bird"; from fРјor and eun. So in Early Irish fРЅr-iasc is the salmon. So in Reay Country (Rob.).
firionn
male, so Irish; Early Irish firend; from fear.
fise faise
interjection - noise of things breaking, talking secretly.
fitheach
a raven, Irish, Old Irish fiach; this is a dissylable, *vivo-ko-; the phonetics being those of biadh. Stokes gives *veijako-s or *veivako-s. It is still distantly allied to German weihe.
fithreach
dulse, so Irish ( Lh., O'Br., etc.):
fiщ
worthy, Irish fiъ, Old Irish fiъ, Welsh gwiw, Cornish guiu, Old Breton uuiu, Gaulish vesu-, *vesu-, vêsu-, good; Sanskrit vбsu, good; root ves, be, English was. Some give *visu (*vîsu-) as the stem, Greek @Gi@'/sos, like (= visvo-s), Sanskrit vishu, æque. Hence fiщbhaidh, a prince, valiant chief, Irish fiъbhas, dignity; also fiщghanta, generous, Irish fiughantach, fiъntach (Keat.), worthy.
fiughair
expectation, Early Irish fiugrad, praedicere; from Latin figura. Irish has fРЅoghair, figure, fashion, sign.
fiщran
a sapling, Irish fiСЉrР±n ( Sh., O'R., Fol.):
fiщthaidh
(fiщbhaidh), an arrow; See iщthaidh).
flaiche
a sudden gust of wind ( Sh., O'R.):
flaitheanas
heaven, glory, flaitheas, sovereignty, Irish flaitheamhnus, Old Irish flaithemnas, gloria; from flaithem, lord, g. flaitheman; See flath.
++flann
red, blood-red, so Irish, Early Irish fland, blood, red: vl-ando-, root vol of fuil, q.v.
flasg
a flask, Welsh fflasg; from the English
flath
a chief, prince, Irish flaith, Old Irish flaith, chief, dominion, flaithem(an), chief (*vlatimon-), Welsh gwlad, region, Middle Welsh gulatic, rex, Cornish gulat, patria, Breton gloat, realm, Gaulish vlatos, *vlato-s, *vlati-s, root vala, vla, be strong; Latin valere, English valid; Gothic valdan, German walten, rule, English weild, Walter; Church Slavonic vlada@?, rule, Russ. vladiete, rule, Old Prussian waldnika-, king. Also *valo-s as the final element of certain personal names - , *Dumno-valo-s (see domhan), , *Kuno-valo-s (*kuno-s, high, root ku, as in curaidh, q.v., Teutonic HГ»n-, Humbold, Humphrey, Hunwald, etc.), , *Katu-valo-s (see cath), etc.
fleachdail
flowing in ringlets (H.S.D., from MSS.); from Latin plecto, plait.
fleadh
a feast, Irish fleadh, Old Irish fled, Welsh gwledd, Old Welsh guled, pompae, *vl@.dГў, root vel, wish; Greek @Gei@'lapРЅnc, feast, @Ge@'\ldomai, wish, e@'lpРЅs, hope; Latin voluptas; English will, well.
fleadhadh
brandishing; English wield; See flath.
fleasg
a rod, wreath, Irish fleasg, garland, wand, sheaf, Old Irish flesc, rod, linea, *vleska, from *vledska, root vl@.d; German wald, wood, English wold; Greek @Ga@'/lsos, grove; Church Slavonic vladi, hair. From the Celtic comes the French flРёche, arrow, whence English Fletcher, arrow-maker. See fleisdear.
fleasgach
young man, bachelor, so Irish, Middle Irish flesgach: "wand-bearer". From fleasg, above. The Irish fleasgaigh ealadhna, itinerant medicine men, carried fleasgan to denote their profession.
fleasgair
a barge or boat hung with festoons; from fleasg.
fleisdear
arrow-maker; from Scottish fledgear, Middle English flecchere, now fletcher, from Old French flechier. See fleasg further.
fleodradh
floating (Heb.), fleodruinn, a buoy; from Norse fljСѓta, to float, English float.
fleogan
an untidy, flabby person, a flat fish (Arms.), fleoidhte, flaccid (Sh.):
fliodh
chickweed, a wen, Irish fliodh, fligh, chickweed, Welsh gwlydd, chickweed, soft stems of plants, *vl@.du-. Same root as in fleasg.
fliuch
wet, Irish, Old Irish, fliuch, Welsh gwlyb, Old Welsh gulip, Cornish glibor, humor, Breton gloeb, wet, *vl@.qu-s, wet; Latin liquidus (= fliquidus); Lithuanian wa'lks, wet, wa'lka, swampy place. See failc.
flС‚
hallucination (H.S.D. for N.H.):
flod
a state of floating; from English float, Norse floti, a raft.
flodach
lukewarm; See plodadh.
flщr , plщr
flower, Irish plъr, Middle Irish plъr; from the Middle English flour, Old French flour, Latin florem, Gaelic flщr is from the Scotch.
fo
under, Irish, Old Irish fo, Welsh go-, Old Welsh guo-, Cornish go-, Cornish, Bret. gou-, Gaulish vo-: *vo, for *u(p)o; Indo-European upo; Greek @Gu@`pСѓ; Latin s-ub; Gothic uf; Sanskrit upa, hither.
fС‚
brink (Carm.):
fobhannan
(fС‚thannan), a thistle, Irish fСѓbhthР±n, fСѓthannР±n, Early Irish omthann, *omo-tanno-, "raw or rough twig"? See amh and caorrunn. Dial. fonntan (Arran).
focal
word; See facal.
fochaid
scoffing, Irish fochmhuid, fochuidbheadh, Middle Irish fochmaid, Early Irish fochuitbiud, *fo-con-tib-, root teb, smile, Old Irish tibiu, laugh; Lithuanian stebiu@os, be astonished.
fochair
presence, am fochar, coram, Irish, Middle Irish fochair: *fo-char, car being cor, put.
fochann
young corn in the blade, Irish fochan, Middle Irish fochon; *vo-kuno? Root kun, ku, increase, Gaulish cuno-, high, etc. See curaidh.
fСѓd
a peat, turf, Irish fСѓd, Old Irish fСѓt: *vonto-?
fodar
fodder, Irish fodar; from the English fodder.
fС‚gair
expel, banish, Irish fСѓgair, command, proclaim, Old Irish fСѓcairim (do.), fСѓcre, monitio: *fo-od-gar-; root gar of goir.
++fogh
quiet, careless (Stew.):
foghail
a hostile incursion, Irish foghail, Early Irish fogal; *fo-gal: root gal, valour, war. See gal.
foghail, fС‚ghail
noise, bustle, merriment; for first sense, See foghair, for second, See othail.
foghainteach
valorous, Irish fСѓghainteach, good, fit, serviceable, fСѓghaint, ability: "capable"; from foghainn, suffice. See fС‚ghnadh. Irish foghaintidhe, a servant.
foghair
a sound, tone, so Irish, Old Irish fogur, sonus: *fo-gar-; root gar of goir. Strachan makes the root part fog, and refers it to fuaim, q.v.
foghar
harvest, Irish fСѓghmhar, Middle Irish fogamur, autumn, Early Irish fogamur, fogomur, last month of autumn: *fo-gamur, the gamur being from the root of geamhradh, winter, q.v. The idea is "sub hiemem". Cf. Welsh cynauaf, harvest, Old Welsh kynnhaeaf, from cyn, before, and gauaf, winter.
fС‚ghlum
learning, Irish fСѓghluim, Old Irish foglaim, vb. fogliunn: *vo-glendГґ, *glendГґ, make clear; English glance, German glanz, splendour; Church Slavonic gle@?edati, show.
fС‚ghnadh
sufficiency, service, Irish foghnamh, Old Irish fognam, service; from fo and gnРјomh, deed.
foichein
a wrapper, infant's clout:
foichlean
a sprout, young corn (Arms.), faichean (Arg.), Irish foichnРЅn; See fochann.
fСѓid
a peat; See fСѓd.
fС‚idheach
a beggar; See faoighe.
foidhearach
naked (H.S.D., Dial.):
foidhidinn
patience, Irish foighid, Old Irish foditiu, toleratio (*vo-dam-tin-), vb. fodamim, patior, root dam; Latin domo, I tame, subdue; Greek @GdamР±w (do.); English tame; Sanskrit dГўmyati, tame.
foighnich
ask; See faighnich. Also, more Dialectic, foinich.
foil
macerate, broil; See fail. Hence foileag, a cake suddenly and imperfectly toasted.
foil
pig-stye; See fail.
fС‚il
slow, stately, fС‚ill, composure, Irish fС‚il, fСѓill, softly! a while, Middle Irish co fСѓill, slowly, for a while, Early Irish co foill, slowly:
foileadh
slow development:
foill
treachery, Old Irish foile, astutia. Gaelic is for *volni-, Irish for *foliГў, both side-forms to feall, treachery, q.v.
foillsich
reveal, Old Irish foillsigim *svolnestikiГґ; See follas.
foinich
ask; See faighnich.
foinne
a wart, Irish faine, faithne, Welsh, Cornish gwenan, blister, Breton gwennhaenn, a wart; English wen, Anglo-Saxon wenn (Ern.).
foinneamh , foinidh
handsome, genteel; cf. foinnich, also Latin vinnulus, delightful, root ven, as in Gaelic fine, etc.
foir-
prefix meaning "super", same as for-: See far, air(b).
fС‚ir
help, Irish fСѓir (vb. and n.), Early Irish foriuth, I. help, Old Irish don-fСѓir, to help us: *vo-ret-; root ret of ruith, run. For force, cf. furtachd. The Welsh gwared, release, Breton goret, are of like elecents. Similarly foirbheart (an Irish word really), assistance, is from foir- and beir.
foirbhillidh
acceptable (M`D); from for and bail, good?
foirceadal, foircheadal
instruction, catechism, Irish foircheadal, Old Irish forcital, doctrina, vb. forchun, doceo: *for-can-; root can, say, sing. See can.
foireann, foirionn
a band, crew, Irish fuirionn, Early Irish fairenn, Old Irish foirinn, Old Welsh querin, Welsh gwerin, people, Middle Breton gueryn, *vorГЄnГў, *vorinni-, multitude, root ver, enclose; Anglo-Saxon vorn, multitude, caterva; Lithuanian worР°, long row in Indian file; Sanskrit vra@-/, troop, company. See fearann.
foirfe
perfect, Irish foirfe, complete, old, Old Irish foirbthe, pefectus, forbe, perfectio, vb. forbanar, perficitur, forfenar, consummatus: *for-ben-; root ven, va, go (Latin venio, Greek @GbaРЅnw, @Ge@'/bcn, practically a verb "to be" (Stokes Neo-Celtic Verb. Subst.).
fС‚irin
assistance, Early Irish inf.dat. foirithin; See fС‚ir.
foirinn
border land (Cam.)
foirm
noise; side form of toirm?
fС‚irmeil
brisk, lively ( Sh., etc.): from English formal ( Rob.).
foirmeilich
formalists.
fС‚irne
a band, dwellers, Irish foirne (O'Br.); an oblique form of foireann, g. foirne.
fС‚irneadh
intruding; See teirinn, teР°rnadh.
fС‚irneis
a furnace; See fщirneis.
foirneata
conspicuously brave; See niata.
fois
rest, Irish fois, Old Irish foss, residence, remaining, rest, Welsh ar-os; *voss-; root ves, be, rest; Greek @Ga@'/stu, city (*vastus); Sanskrit vР±stu, place; Latin Vesta; English was, German wessen, be, Gothic visa, remain. So all etymologists till Windisch (1892) suggested the root stГў, tat is *vo-sto-. Stokes still holds by old (1903). Hence foisdin, taciturnity, Irish foisdine.
foisteadh
wages, hire, Irish foistighim, I hire; Middle Irish foss, servant, Welsh gwas (English vassal); from the same root as fois. Also fasdadh.
folach
covering, hiding; See falach.
fС‚lach
rank grass growing on dunghills; *vog-lo-, root, vog, veg of feur.
folachd
a feud, bloodiness; See fuil.
folachdain
water-parsnip ( H.S.D. quotes only O'Br.), Irish folachtain:
follas
publicity, follaiseach, public, Irish follus, public, manifest, Old Irish follus, clear, shining, manifest, *svolnestu-s; See solus.
fonn
land, Irish fonn, Early Irish fond; from Latin fundus, which, again, is connected with Gaelic bonn, q.v.
fonn
a tune, Irish fonn, tune, desire, delight, Middle Irish adbonn, a strain; *svonno-, root sven, sound, Latin sonus, English sound. See seinn.
fonnsair
a trooper (M`A.):
for-
super-, Irish, Old Irish for-; prep. for, for which See far, air(b).
forach forch
projection into the sea (Carm.):
forail
command, Irish forР±ilim. See earail for formation and root.
forair
watch, Irish foraire; from for and aire.
forasda
sedate, so Irish; See farasda, in the sese of "staid".
forbhas
ambush ( Sh., H.S.D., which quotes Lh. and C.S.), Irish forbhas, Early Irish forbas, siege:
forc
a fork, Irish forc, Early Irish forc (= gobul); for Latin furca, English fork.
forfhais, foras
information, inquiry, Irish foras, Early Irish foras, forus, true knowledge: *for-fiss, from fiss or fios, knowledge, q.v. foras feasa, "basis of knowledge".
forgan
keenness, anger; from a side-form forg (*vorg) of fearg?
fС‚rlach
a furlogh; from the English
forluinn
spite, hatred (H.S.D.), Irish, Middle Irish forlonn; from for and lonn, fierce.
forman
a mould, Irish formР±n; from Latin forma.
forradh
gain ( H.S.D.), excrescence, shift ( M`E.); from for and rath? See rath.
forsair
a forester; from the English.
fortail
strong, hardy, (an Irish word clearly), Irish foirteamhail, fortail, brave, stout, Early Irish fortail, predominant, strong; from Latin fortis.
fortan
fortune, Irish fortСЉn; from Latin fortuna.
fortas
litter, refuse of cattle's food, orts; from the English orts. Lh. has an Irish fortas, straw.
fС‚s
yet, still, Irish fСѓs, Middle Irish fСѓs, beos, Old Irish beus, beius. Stokes makes it a comparative in s from beo-, allied to Latin beГґ, gladden, be-ne, well.
fosg , fosgag
the lark (Carm.):
fosgail
open, so Irish, Early Irish oslaicim: *f-od-as-leic; Gaelic root leic or leig, let. See leig and cf. tuasgail.
fosgarach
open, frank:
fosglan
porch (Carm.):
fosradh
pounded bark (or anything) to stop leaks; cf. Irish fosradh, scattering, from *vo-ster-, root ster, strew.
fosradh
hand feeding of cattle (Heb.):
fothach
the glanders in horses, Irish fothach, fСѓthach:
fС‚tus
a flaw, refuse (M`A. says "rotten pus", and gives fС‚t, rotten earth): from Scottish faut, as in fabhd.
frabhas
refuse, small potatoes (Arg.):
frachd
freight; from Scottish fraught, English freight.
fradharc
vision, sight, Irish rР±dharc, Early Irish rodarc: *ro-darc; root derk, see, as in dearc, q.v.
fraigein
a brisk, warlike fellow; See frogan.
fraigh
wattled partition, Early Irish fraig: *vragi-, root verg; Sanskrit vraja, hurdle; Greek @Gei@'rgw, shut in.
fraileach
sea-weed ( Sh., O'R.):
frangalus
tansy; lus na Fraing (Cameron), the French herb; from Fraing, France. Irish lus na bhfhrancach, Middle Irish frangcan, tansy (St.).
fraochan
toe-bit of shoe; "heather-protector", from fraoch?
fraoidhnidh
flourishing:
fraoidhneis , froinis
a fringe; from the English
fraoileadh
a flustering by liquor; Dial. sraoileadh:
fraon
a place of shelter in the mountains ( Sh., O'R.), fraoinibh (D.BР°n):
fras
a shower, Irish fras, Early Irish frass, *vrastГў; Greek @Ge@'/rsc, dew; Sanskrit farsham, rain.
freagair
answer, Irish freagairim, Early Irish frecraim: *frith-gar-, root gar of goir.
freasdal
serving, attending, Irish freasdail, Old Irish frestal, fresdel: *fris-do-el-; for root See fritheil. Dr Cameron referred it to fris and tal, which See in tuarastal.
freiceadan
a guard, watch: *frith-coimhead-an; from coimhead, guard, look, q.v.
freiteach
a vow, interdictory resolution, Early Irish fretech, fristoing, repudiation, renunciation, Old Irish fristossam, renuntiaverimus; root tong, tog, swear, Latin tongeo, think, English think. Stokes gives the final root as tag, take, Latin tangere. Irish tong, swear, is allied to Welsh tyngu.
freС‚ine
fury, rage:
freothainn
bent-grass (Arg.):
freumh , friamh
a root, Irish frР№amh, Early Irish frР№m, Welsh gwraidd, gwreiddyn, Cornish grueiten, Breton grisienn, *vr@.d-mГў, *vr@.djo-, *vr@.dnu-: Latin radix, root; Greek @Gr@`РЅza; Gothic vaurts, English wort, root.
frРјde
a tetter, ring-worm, Middle Irish frigde, flesh-worm, Early Irish frigit, Welsh gwraint, Middle Breton gruech, *vr@.gn@.tiГў, root verg; English wriggle.
frРјdeam
support, attention:
frighig
fry; from the English frying.
friochd
a second dram, a nip:
friochdan
a frying pan, Irish friochtР±n; cf. Irish friochtalaim, I fry. From fry of the English
frioghan , friodhan
a bristle, pig's bristle; Middle Irish frighan i. guairech muc; root vr@.g as in fraigh? Cf. Welsh gwrych, hedge, bristles, *vr@.g-ko-. Hence frioghail, sharp, keen.
frionas
fretfulness: *friogh'n-as, "bristlines"; from frioghan.
friotach
fretful (Stew.); See frith, wour look.
++frith
an incantation to discover if far-away persons live (Heb.), fate ( Sh., O'R.); from the Nrose frР№tt, enquiry of the gods about the future, Scottish fret, freit.
frith , frioth
small, trifling ( Sh., O'R.), which M`A. says antecedes the noun, is the prep. frith or ri.
frith
a sour or angry look (A.M`D.), frithearachd, peevishness, Irish frithir, peevish: *vr@.ti-; root of ri "against"?
frРјth
a forest, deer forest, Irish frith, wild, mountainous place, Welsh ffridd, forest; from Middle English friГ°, deer park, Anglo-Saxon friГ°.
frith- , fre-
freas-, prefix = prep. ri by force and derivation; which see.
fritheil
attend, Irish friotholaim (Con. friothСѓlaim, Early Irish frithailim, root -al- (Ascoli), go; root al, el, eln of tadhal, q.v.
frogan
liveliness, a slight degree of drunkenness:
froighnighe
a dampness oozing through the wall; from fraigh and snighe.
froineadh
a sudden tugging, rushing at (M`D.):
froРјnis
a fringe; See fraoidhneis.
frС‚mhaidh
hoarse, rough:
fruan
acclivity (Carm.):
fuachd
cold, so Irish, Old Irish uacht, Сѓcht, *aukto-; Lettic auksts, cold (adj.), Lit Р±uszti, cold, be cold.
fuadaich
drive away, Irish fuadaighim, drive away, snatch away, Early Irish fСЉataigm: *fo-od-tech(?); See teich. Hence fuadan, wandering.
fuadarach
hasty, in a hurry ( Stew., Arms. and H.S.D.), Irish fuadar, haste; from fuad- of fuadaich? Cf. Scottish foutre.
fuagarthach
exiled; See fС‚gair.
fuaidne
loose pins of warping stakes. Cf. Old Irish fuat.
fuaigh
stitch, fuaigheal, sewing, so Irish, Early Irish fСЉagaim, СЉagaim, Old Irish СЉaimm (n.): +out-s-men-; root poug, pug, stitch, stick; Latin pungo, English punch. Zimmer (in 1882), referred it to the root of С‚igh, the idea being "integrate", from Сѓg, uag, "integer". Old Irish Сѓigthidi, sartores.
fuaim
noise, so Irish, Early Irish fСЉaimm (pl. fuamand). Neither *vog-s-men (Strachan; root vog of Sanskrit vagnСЉ, sound, Gothic vГґpjan, cry, English whoop) nor *voc-s-men (Stokes; root voq, voice, Latin voco) can give ua, only o@u or a@u.
fuaithne
loom posts (Uist), Irish uaithne, pillar, post, Early Irish ъatne, a post (bed post). So Henderson; fщidne (Wh.):
fual
urine, so Irish, Old Irish fСЉal: *voglo- or *voblo-; root vo@g, ve@g, u@g, be wet; Greek @Gu@`grСѓs, wet, English hygrometer; Latin humidus, uveo, (for ugveo), be moist, English humour; Norse vГ¶kva, moisture.
fuar
cold, Irish fuar, Early Irish uar, Welsh oer, Cornish oir; *ogro-, root ug, aug, of fuachd, q.v. Stokes refers it to the root ve@g, u@g, discussed under fual, especially Greek @Gu@`grСѓs, wet; a root which would rather be vob in Celtic (cf. Latin), and this would not give Welsh oer. Strachan suggests either Church Slavonic ogni@u, fire (Latin ignis), or Greek @GpР±gos, frost (root pГўg, fix, fit). Hence fuaradh, windward side, fuaran, a well, fuarraidh, damp, fuarralanach (Irish fuarР±lach, chill), cold feeling, etc.; fuar bhalla, an outside wall; fuar-shlat, the rough strong hoop used to bend in staves at the end of casks (Wh.).
fuasgail
loose, untie, so Irish, Early Irish fuaslaicim; See tuasgail.
fuath
hatred, so Irish, Middle Irish fСЉath; cf. Early Irish uath, awe, terror, terrible, and See ++uath for root.
fuath
a spectre, so Irish, Old Irish fСЉath, figura, forma:
fuidheall
remainder, Irish fuigheall, Old Irish fuidell, Welsh gweddill; also Gaelic fuidhleach, remains, Early Irish fuidlech: *vodilo-, dГ®l, allied to English deal, dole, German teil ( St. with query).
fuidir
a fool (Carm.):
fщidreadh
commixing, pulverising; from fщdar. Dial. fщdradh, turning hay in the sunshine to dry it.
fщidsidh
craven; from Scottish fugie, one who flies from the fight.
fuigheag
a thrum, Irish fughСѓg; from a short vowel form of root of fuaigh.
fuil
blood, Irish, Old Irish fuil, gen. fola, folo: *voli-, root vol, vel, well; English well. Stokes agrees.
fuilear , cha 'n fhuilear dhomh
I need, must; for furail, Old Irish forР±il, excessive injunction, infliction, same root as earail.
fuilig , fuiling
fulaing, suffer (thou), Irish fulangaim, Early Irish fulangim, Old Irish fuloing, sustinet, inf. fulang: "under-go"; from fo and *long, going, root leng, spring, go, as in leum, q.v. Further allied is German verlangen, desire, English long, Latin longus.
fuin
bake, Irish fuinim, I knead, bake, boil, Early Irish fuinim, bake, cook. Zimmer takes the word to mean "to fire, bake", from the Norse funi, flame, fire, Early Irish oc-fune = Norse viГ° funa, a-roasting; but unlikely. Possibly *voni-, "dress", root ven, von, Latin Venus, English venerate.
fuirbidh
a strong man, also fuirbearnach; compounds of bРј and beir, with for, super.
fuirearadh
a parching of corn; See eararadh.
fuirich
stay, Irish fuirighim, Early Irish fuirigim, noun fuirech, Old Irish fuirset (s future): *vo-reg; root reg, stretch, go; Latin porrigo, rego. See rach.
fuirm
stools, a form, Irish fuirm, Welsh ffurf; from English form.
fщirneis , fтirneis
a furnace, Irish furnР№is; from the English
fuithein , fuifein
a galling, taking off the skin by riding (M`D.): fo-bian?
fulaing
(vb.), fulang (n.); See fuilig.
fulaisg
rock; from fo+ luaisg, q.v.
fulbh
gloom (Arg.); See suilbh.
fulmair
a species of petrel, fulmar; from Scottish, English fulmar.
funntainn
benumbment by cold; See punntainn. Scottish fundy.
furadh
parching corn (Carm.), also furaradh. See fuirearadh.
furail
incitement, command, Irish furР±il, Early Irish urР±il, furР±il, Old Irish irР±il; the same as earail, q.v.
furan
a welcome, Irish furР±n, foran (Connaught); root ver, as in Early Irish feraim fР±ilti, I welcome. The root means in Early Irish "give rain" (see fearthuinn). The root of fhuair seems mixed with that of fearthuinn. See fearthuinn.
furas
patience: *f-air-asta, asta (standing, staying) being for ad-sta-, ad and sta, stand.
furasda
(furas), easy, easier, Irish furas, furasda, Early Irish urusa: *air-usa, from usa, easier, q.v.
furbaidh
wrath ( Sh., O'R.), furban ( H.S.D., from MSS); See fuirbidh.
furbhailt , furailt
courtesy, kindly reception; also furmailt. For the latter Armstrong gives "ceremony" as force, which may be from English formality. The words, otherwise, seem from for-fР°ilte.
furm
a stool; See fuirm.
fщrlaich
hate, detest (Arms.), revolt against (Rob.):
furtachd
relief, help, so Irish, Old Irish fortacht (gen. in -an): *for-tiacht; for Gaelic root tiagh, tigh, See tighinn.
fusgan
a heather brush; cf. Scottish whisker, a bunch of feathers for sweeping, English whisk.