Древнегреческо-русский словарь, Μ, лист 025

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Μ > 025
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Μ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032

Лексика древнегреческого койнэ с буквы μ (часть 025) с русским переводом и комментариями.



μιχέω

μῑχέω
Diog.L. = ὀμιχέω



μιχθείς

part. aor. pass. к μίγνυμι



μιχθήμεναι

эп. inf. pass. к μίγνυμι



μιχθήσομαι

fut. pass. к μίγνυμι



μνῄσκομαι

Anacr. (только praes.) = μιμνῄσκομαι



μνᾶ

ион. μνέα -ᾶς (евр.) мина, т.е. 1/60 таланта
1) единица веса = 436.6 г Thuc. etc.
2) денежная единица в 100 атт. драхм Thuc. etc.



μνάᾳ

<из *μνᾷ = μνάῃ> эп. 2 л. sing. praes. к μνάομαι II



μνααῖος

μνᾱαῖος
3
весом в мину
ex. (λίθοι Xen.)



μναμ-

см. μναμ-...



μναμ-...

μναμ-, μνᾱμ-
дор. = μνημ- и μνημ-



μνάομαι

I.
эп. (= μιμνήσκομαι)
1) думать, помышлять
ex. (ὀλοοῖο φόβοιο, φύγαδε, περὴ πομπῆς Hom.)
2) вспоминать
ex. (πατρίδος αἴης Hom.)
ὅς τέ μοι ὕπνον ἀπεχθαίρει καὴ ἐδωδέν μνωομένῳ Hom. — воспоминание о чем не дает мне ни спать, ни есть
II.
(только praes. и impf.)
1) (тж. μ. ἐαυτῷ Plut.) стремиться, домогаться, добиваться
ex. (ἀρχήν, βασιληῒην Her.; πόλεμον Plut.)
2) (тж. μ. γάμον Luc.) добиваться руки, свататься
ex. (μνάασθαι ἄκοιτιν Hom.)



μνασάμην

μνᾱσάμην
дор. aor. med. к μιμνήσκω



μνασιδωρέω

μνασῐδωρέω
= μνησιδωρέω



μνάσκετο

эп. 3 л. sing. impf. iter. к μνάομαι II



μναστ-

= μνηστ-



μναϊαῖος

тж. μναῖος и μνάϊος 3
Arst. = μνααῖος



μνέα

ион. = μνᾶ



μνεία


1) память, воспоминание
ex. μνείαν ἔχειν τινός Soph., Plat. etc. и περί τινος NT. — помнить о чем-л.
2) упоминание
ex. (μνείαν ποιεῖσθαί τινος или περί τινος Plat.)



μνεῦϊς

εύϊος Мневий (бык, которому воздавались божеские почести в Гелиополе) Diod., Plut.



μνεώμενος

ион. part. к μνάομαι II



μνῆμα

дор. μνᾶμα -ατος τό
1) память, воспоминание
ex. (λυγρᾶς μνήματα τροίας Soph.)
τοῦτο δίδωμι μ. Ἑλένης χειρῶν Hom. — даю это тебе на память о рукоделье Елены
2) свидетельство
ex. μ. ἐπίσημον διὰ χειρὸς ἔχων Soph. — держа в руках ясное доказательство (своей вины) (о Креонте, появляющемся с телом сына)
3) надгробный памятник
ex. (μ. τάφου Hom.; τὰ μνήματα καὴ τάφοι Plat.)
4) гроб
ex. (μ., κέδρου τεχνάσματα Eur.)
5) тж. pl. могила
ex. (ἐν τοῖς μνήμασι κεῖσθαι Dem.)
6) священный памятник
ex. παυσανίας φοίβῳ μ. ἀνέθηκε τόδε Thuc. — Павсаний воздвиг этот памятник в честь Феба



μνημεῖον

ион. μνημήϊον, дор. μνᾱμήϊον τό
1) тж. pl. память, воспоминание, тж. памятник, след
ex. (μ. τινος ἐν τῇ ψυχῇ ἔχειν Plat.)
μνημήϊα λιπέσθαι Her. — оставить (по себе) память;
μνημεῖά θ΄ ὅρκων μαρτύρημά θ΄ Ἑλλάδι Eur. — в память о клятвенном союзе и как свидетельство для (всей) Эллады;
μνημεῖα κακῶν τε κὰγαθῶν ἀΐδια Thuc. — непреходящие доказательства дурных и добрых дел
2) надгробный памятник
ex. (τινος ἐν τῇ ἀγορᾷ Thuc.)
3) могила
ex. (τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν NT.)
4) свежесть памяти, сила воспоминания
ex. θαυμαστὸν ἔχειν μ. Plat. — удивительно хорошо запоминаться



μνήμη

дор. μνάμα
1) память, воспоминание
ex. (λείπεσθαι ἀθάνατον μνήμην Her.)
μνήμην τινὸς ἔχειν Soph. — вспоминать что-л.;
μνήμην τινὸς τίθεσθαι Eur. и ποιεῖσθαι NT. — вспоминать о чем-л.;
ἀγήρατοι αὐτῶν αἱ μνῆμαι (sc. ἔσονται) Lys. — память о них не состарится
2) сила памяти, запоминание
ex. (εἰπεῖν τι μνήμης ὕπο, v. l. ἄπο Soph.; ἅπαντα ἐν μνήμῃ πάλιν λαβεῖν Plat.)
3) памятная запись, заметка
ex. κυπαρίττιναι μνῆμαι Plat. — кипарисовые памятные таблички;
μνῆμαι ἐν μέτροις καὴ ἄνευ μέτρων Arst. — памятные надписи в стихах и прозе
4) упоминание
ex. (μνήμην ποιεῖσθαί τινος Her.)
μνήμην ἄξιος ἔχειν Her. — достойный упоминания



μνήμη

(= μνημοσύνη) Мнема, «Память» (мать Муз) Plat.



μνημήϊον

ион. = μνημεῖον



μνημόνευμα

-ατος τό
1) образ воспоминания, воспоминание
ex. (εἰκὼν καὴ μ. Arst.)
2) сила воспоминания, память Arst., Luc.



μνημονευτός

3
удерживаемый в памяти, запоминающийся или вспоминаемый Arst.



μνημονεύω

1) помнить, вспоминать
ex. (τὰ ἔπεα Her.; παλαιὰ νείκη Eur.; τὰ ἐκ τοῦ πρὴν χρόνου μνημονευόμενα Thuc.)
ἦ μνημονεύσεις οῦν ἅ σοι παρῄνεσα ; Soph. — а помнишь ты (мои) советы тебе?;
(реже — с gen.) μνημονεῦσαι ὧν ἂν ἴδωμεν ἢ ἀκούσωμεν Plat. запомнить το, что мы увидим или услышим
2) рассказывать по памяти, пересказывать
ex. (οὐ καλῶς μνημονεύεις ἃ ἔλεγον Plat.)
3) упоминать, напоминать
ex. ἀληθῆ μέντοι μνημονεύεις Plat. — ты правильно напоминаешь (об этом)



{*}μνημόνη

дор. μνᾱμόνα (= μνημοσύνη) Мнемона (мать Муз) Arph.



μνημονικόν

τό (sc. τέχνημα)
1) искусство запоминания и воспоминания, мнемоника Plat.
2) pl. сила памяти, способность запоминания и воспоминания Plat.



μνημονικός

3
обладающий хорошей памятью, памятливый
ex. (μνημονικώτερόν τινα παρέχειν Plat.)



μνημονικῶς

по памяти, на память
ex. (κατηγορεῖν Dem.; εἰπεῖν Aeschin.; συνθεῖναι Sext.)



μνημοσύνη

дор. μνᾱμοσύνα (ῠ) память, воспоминание
ex. (μναμοσύναν φράσαι τινός Pind.)
μ. τις πυρὸς γενέσθω Hom. — пусть не забудут (= не забудьте) приготовить факелы (для сожжения ахейских кораблей)



μνημοσύνη

дор. μνᾱμοσύνα (ῠ) Мнемосина (дочь Урана, одна из Титанид, мать Муз) HH. etc.



μνημόσυνον

μνημόσῠνον
дор. μνᾱμόσῠνον τό тж. pl.
1) воспоминания, память Thuc. etc.
ex. μ. ἑωυτοῦ λιπέσθαι Her. — оставить по себе память
2) памятка, запись, заметка
ex. (μνημόσυνα γράφεσθαι Arph.)



μνήμων

I.
дор. μνάμων 2, gen. ονος хорошо помнящий, не забывающий, памятливый
ex. (Ἐρινύες Aesch.; μ. φόρτου Hom.)
καὴ γὰρ μ. εἰμί Hom. — я ведь помню;
ἐγγράφου σὺ μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch. — запиши ты (это) на памятливых дощечках ума, т.е. твердо запомни
II.
дор. μναμων -ονος мнемон
1) хранитель государственных документов, архивариус Arst.
2) у сицилийских дорян - председатель пира Plut.



μνήμων

-ονος Мнемон, «Памятливый» (прозвище Артаксеркса, сына Дария II) Plut.



μνῆσαι

I.
imper. aor. 1 к μνάομαι I
II.
imper. aor. 1 к μιμνῄσκω



μνησάσκετο

эп. 3 л. sing. aor. iter. к μιμνῄσκω



{*}μνησιδωρέω

μνησῐ-δωρέω
дор. μνᾱσιδωρέω не забывать приносить (благодарственные) дары Dem.



μνησίθεος

μνησί-θεος
2
(ῐ) помнящий о богах, благочестивый Plat.



μνησικακέω

μνησῐ-κᾰκέω
быть злопамятным, не прощать зла, быть мстительным, питать злобу
ex. (τινι Thuc. и πρός τινα Dem.; μ. περί τινος Isocr.)
μέ μ. τινι μηδενὸς τῶν παροιχομένων Xen. — не мстить ни за одно из прошлых дел;
μ. τέν ἡλικίαν Arph. — попрекать старостью



μνησικακία

μνησῐ-κᾰκία
злопамятность
ex. (μνησικακίαν ἀναφέρειν ὑπέρ τινος Plut.)



μνησίκακος

μνησί-κᾰκος
2
(ῐ) злопамятный или мстительный Arst., Plut.



μνησικλῆς

-έους Мнесикл (зодчий эпохи Перикла, строитель Пропилеев афинского Акрополя) Plut.



μνησιπήμων

μνησῐ-πήμων
2, gen. ονος помнящий беду
ex. μ. πόνος Aesch. — мучительное воспоминание о несчастье



μνησιστέφανος

μνησι-στέφᾰνος
2
притязающий на венок, ведущийся из-за венка
ex. (ἀγών Pind.)



μνήσομαι

I.
fut. к μιμνῄσκομαι
II.
fut. к μνάομαι I



μνηστεία


1) старание, домогательство
ex. ἔτι ἐν μνηστείᾳ εἶναι Plat. — быть все еще предметом домогательств, т.е. не быть еще достигнутым
2) искание руки, сватовство Plut., Luc.



μνήστειρα

I.
дор. μνάστειρα adj. f <μνάομαι I> помнящая, не забывающая
ex. (Ἀφροδίτας μ. ὀπώρα Pind.)
II.
<μνάομαι II> (та), к которой сватаются или невеста Anth.



μνήστευμα

-ατος τό только pl.
1) сватовство
ex. (ἄλλης γυναικὸς μνηστεύματα ἐκπονεῖν Eur.)
2) обручение, помолвка Eur.



μνηστεύω

дор. μναστεύω <μνάομαι I и II> тж. med.
1) свататься, добиваться руки
ex. μ. θύγατρά τινος Hom. — искать руки чьей-л. дочери;
ἃ μναστευθεῖσ΄ ἐξ Ἑλλάνων Eur. (Ифигения), руки которой добивались эллины
2) (о помолвке или браке) заключать, устраивать
ex. (γάμους Eur.)
τῇ πόλει δεῖ συμφέροντα μ. γάμον ἕκαστον Plat. — каждый брак должен заключаться с пользой для государства
3) обещать в жены, обручать
ex. (τέν θυγατέρα τινί Eur.; μνηστευθεῖσά τινι NT.)
4) стремиться, добиваться, домогаться
ex. (χειροτονίαν Isocr.; μνηστευσόμενος ἄρχειν τινός Plut.)
μ. ἑαυτῷ τὸν πόλεμον Plut. — добиваться поста главнокомандующего
5) стараться снискать милость, склонять на свою сторону
ex. (ἑαυτῷ τὸν δεσπότην Luc.)



μνηστήρ

I.
дор. μναστήρ -ῆρος adj. помнящий, не забывающий
ex. (ἀγώνων, πολέμου Pind.)
II.
дор. μναστήρ -ῆρος искатель руки, претендент на руку
ex. (παιδὸς ἐμῆς Her.; Ἑλένης Thuc.)
μ. γάμων Aesch. — стремящийся сочетаться браком



μνηστηροφονία

μνηστηρο-φονία
избиение претендентов на руку (Пенелопы)
ex. (традиционное заглавие XXII песни «Одиссеи»)



μνῆστις

дор. μνᾶστις -εως и ιος
1) мысль, помышление
ex. (οὐδέ τις ἡμῖν δόρπου μ. ἔην Hom.)
ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν Soph. — думай и обо мне
2) воспоминание
ex. (οὕτω δέ γέλωνος μ. γέγονεν Her.)



μνηστός

3
сочетавшийся законным браком, законный
ex. (ἄλοχος Hom.)



μνηστύς

-ύος (ῡ и ῠ) сватовство Hom.



μνήστωρ

-ορος adj. <μνάομαι I> помнящий
ex. (πόλεος ὀργίων μνήστορες ἐστέ μοι Aesch.)



μνήσω

fut. к μιμνῄσκω



μνιαρός

μνῐᾰρός
3
покрытый мхом, мшистый или мягкий как мох
ex. (τάπης Anth.)



μνίον

или μνῖον τό морские водоросли или мох Anth.



μνόος

стяж. μνοῦς пушок Arph., Anth.



μνώμενος

Theocr. = μνωόμενος



μνωόμενος

эп. part. к μνάομαι I



μνώοντο

эп. 3 л. pl. impf. к μνάομαι I и II



μογερός

3
1) несчастный, страдающий
ex. (μήτηρ Eur.)
2) мучительный
ex. (ἄχεα Eur.)
3) жестокий
ex. (μοῖρα βαρυδότειρα Aesch.)



μογέω

(эп. part. μογέων; лак. 1 л. pl. praes. μογίομες)
1) трудиться до изнеможения, мучиться
ex. (ἐπὴ σοι μάλα πόλλ΄ ἔπκθον καὴ πόλλ΄ ἐμόγησα Hom.)
ἐξ ἔργων μογέοντες Hom. — усталые от трудов;
ἄλλος μογέων ἀποκινήσασκε Hom. — другой с большим трудом сдвинул бы (этот кубок)
2) терзаться, страдать
ex. συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι Aesch. — будьте сострадательны к тому, кто ныне страдает;
μέ πταίσας μογῇς Aesch. — не причиняй себе мук (бесплодным) сопротивлением
3) терпеть, переносить
ex. (κακὰ πολλά, ἄλγεα πολλά Hom.)



μογίλαλος

μογί-λᾰλος
2
косноязычный NT.



μογίομες

лак. Arph. 1 л. pl. praes. к μογέω



μόγις

μόγῐς
атт. тж. μόλῐς (редко ῑ) adv. с трудом, едва
ex. μ. δέ μευ ἔκφυγεν ὁρμήν Hom. (Гектор) едва ускользнул от моего нападения;
πάνυ μ. Plat. — с большим усилием или крайне неохотно;
μ. πως Plat. — с некоторым усилием



μογισαψεδάφα

μογῐσ-αψ-εδάφα
ион. μογῐσαψεδάφη (δᾰ) adj. f с трудом касающаяся земли, т.е. не могущая наклониться без боли
ex. (ποδάγρα Luc.)



μόγος


1) трудная работа, труд
ex. ἱδρώς, ὃν ἵδρωσα μόγῳ Hom. — пот, которым я обливалась трудясь
2) страдание, горе
ex. μ. ἔχει (sc. με) Soph. — мне больно



μογοστόκος

μογοσ-τόκος
2
причиняющий родовые муки, т.е. ускоряющий деторождение
ex. (εἰλείθυιαι Hom.; Ἄρτεμις Theocr.)



μόδιος

(лат. medius) модий (= 1 / 6 медимна) NT.



μόθαξ

-ᾰκος Plut. = μόθων



μόθος

разгар битвы, жаркий бой Hes.
ex. μόθου ἀκόρητος Hom. — одержимый воинственным пылом;
μ. ἵππων Hom. — суматоха конного сражения



μόθων

-ωνος
1) мотон, воспитанный в хозяйском доме раб Plut.
2) наглец, нахал Arph.



μόθων

-ωνος Мотон (бог наглецов) Arph.



μοθώνη

Plut. = μεθώνη



μοθωνικός

3
разнузданный, бесстыдный
ex. (ὁμιλία Plut.)



μοί

энкл. dat. к ἐγώ



μοιμυάω

Arph. v. l. = μυάω



μοῖρα

ион. μοίρη
1) часть, доля
ex. (τριτάτη μ. νυκτός Hom.)
ἴση μ. Hom. — равная доля (добычи);
μοῖραν καὴ γέρας ἐσθλὸν ἔχων Hom. — имея долю добычи и почетный дар, т.е. с почетной долей добычи;
(Ὀδυσσευς) ἕζετο ᾗ παρὰ μοίρῃ Hom. — Одиссей сел за свою порцию (за столом)
2) область
ex. πελοποννήσου τῶν πέντε αἱ δύο μοῖραι Thuc. — две области Пелопоннеса из пяти
3) надел, участок
ex. (χώρης Hom.; πατρῴας γῆς Soph.)
4) владение
ex. (περσέων Her.)
τοῦ πατρὸς μ. Dem. — отцовское наследство;
οὐκ αἰδοῦς μοῖραν ἔχειν Hom. — быть лишенным стыда, поступать бессовестно;
μοῖραν ἡδονῆς πορεῖν τινι Aesch. — доставить кому-л. удовольствие
5) (тж. μ. βιότοιο Hom.) удел, судьба, участь, рок, жребий
ex. (ἐπὴ ἑκάστῳ μοῖραν ἔθηναν ἀθάνατοι Hom.)
ὑπὲρ μοῖραν Hom. — вопреки судьбе;
ἐπεὴ ἔσχε μ. Ἀχιλλέα θανεῖν Soph. — когда судьба положила Ахиллу умереть;
ἀγαθῇ μοίρᾳ Eur. — при счастливых обстоятельствах, т.е. предзнаменованиях;
θείᾳ μοιρᾳ Xen. — по определению богов
6) качество, свойство, признак
ex. ἀνδρὸς μοίρᾳ προστιθέναι τι Thuc. — считать что-л. признаком мужества;
ἐν πολεμίου μοίρᾳ Dem. — в качестве врага;
ὡς ἐν παιδιᾶς μοίρᾳ Plat. — как бы в виде шутки;
ἐν φαρμάκου μοίρᾳ Plut. — в качестве лекарства;
ἐν τῇ τοῦ ἀγαθοῦ μοίρᾳ εἶναι Plat. — относиться к области блага
7) значение, роль
ex. ἐν μείζονι μοίρᾳ εἶναι Plat. — иметь большее значение, тж. быть в большом почете;
ἐν οὐδεμίῃ μοίρῃ μεγάλῃ ἄγειν τινά Her. — ни во что не ставить кого-л.;
μεγάλην μοῖραν καὴ τιμέν ἔχειν Plat. — пользоваться большим уважением
8) причитающееся по заслугам, должное
ex. οὐ νέμειν τινὴ μοῖραν Soph. — не воздавать кому-л. должного;
ἐν μοίρῃ или κατὰ μοῖραν Hom. — по справедливости, как следует;
παρὰ μοῖραν Hom. — неправильно, неподходящим образом, некстати
9) счастливый удел, счастье
ex. (μ. καὴ ἀμμορίη ἀνθρώπων Hom.)
10) (тж. μ. θανάτου Aesch.) смертный удел, кончина, гибель
ex. (φόνος καὴ μ., θάνατος καὴ μ. Hom.)
11) сторона, партия
ex. (τὸν δῆμον πρὸς τέν ἑωυτοῦ μοῖραν προσθέσθαι Her.)
12) слой населения, класс
ex. τριῶν μοιρῶν ἐν μέσῳ Eur. — средний из трех классов (населения)



μοῖρα

Мойра или Мэра (богиня судьбы, смерти или несчастья)
ex. αἱ μοῖραι (лат. Parcae) — Мойры (три богини судьбы: κλωθώ, λάχεσις и Ἄτροπος Hom. etc., реже (лат. Furiae) = Ἐρινύες Aesch. etc.)



{*}μοιράδιος

3
(ᾰ) Soph. v. l. = μοιρίδιος



μοιράω

тж. med. делить, разделять, распределять
ex. (κρέα Luc.; μοιρᾶσθαι κτήματα Aesch.)
τὰ μεμοιραμένα Luc. — предопределения (судьбы), участи, судьбы



μοίρη

ион. = μοῖρα



μοιρηγενής

μοιρη-γενής
2
наделенный счастливой судьбой, рожденный для счастья
ex. (Ἀτρείδης Hom.)



μοιρίδιος

3, редко 2
(ῐδ) предопределенный судьбой, роковой
ex. (ἆμαρ Pind.; τίσις Soph.; θάνατος Plut.)
μοιριδία δύνασις Soph. — могущество судьбы



μοίριος

3
назначенный, присвоенный, установленный
ex. (τιμαί Pind.)



μοῖρις

-ιδος, ион. ιος Мэрид
1) легендарный царь Египта, по инициативе которого был вырыт громадный оросительный бассейн у г. Арсиноя - μοίριος или μοίριδος λίμνη - для сохранения на время засухи разлившихся вод Нила Her. etc.
2) грамматик, предполож. II в. н.э., автор лексикографического сочинения λέξεις Ἀττικαί



μοιρόκραντος

μοιρό-κραντος
2
определенный судьбой, предопределенный, роковой
ex. (ἦμαρ, θεσμός Aesch.)



μοισ-

эол.-дор. = μουσ-



μοιχάγρια

μοιχ-άγρια
τά кара для соблазнителя чужой жены, возмездие за прелюбодеяние Hom.



μοιχαλίς

μοιχᾰλίς
-ίδος
1) прелюбодейная жена NT.
2) прелюбодеяние, разврат NT.



μοιχάω

1) соблазнять чужую жену, совершать прелюбодеяние NT.
2) обманным путем овладевать, незаконно захватывать
ex. (τέν θάλατταν Xen.)



μοιχεία

тж. pl. совращение чужой жены, прелюбодеяние Plat., NT.
ex. οἱ νόμοι τῆς μοιχείας Lys. — законы о прелюбодеянии



μοιχεύτρια

неверная жена, прелюбодейка Plat., Plut.



μοιχεύω

1) нарушать супружескую верность, прелюбодействовать, развратничать Xen., Arph. etc.
2) совращать, развращать, соблазнять
ex. (γυναῖκας τῶν πολιτῶν Lys.; γυνή, ἣν ἐκεῖνος ἐμοίχευεν Lys.)
3) захватывать обманом
ex. (τέν θάλατταν Plut.)



μοιχίδιος

3
рожденный от прелюбодеяния, т.е. внебрачный Her., Luc.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика