Древнегреческо-русский словарь, Μ, лист 020

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Μ > 020
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Μ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032

Лексика древнегреческого койнэ с буквы μ (часть 020) с русским переводом и комментариями.



μηδέν

I.
n к μηδείς
II.
adv. нисколько (вовсе, отнюдь) не Hes. etc.



μηδέποτε

μηδέ-ποτε
adv., тж. раздельно
1) (и) никогда, ни разу
ex. μ. ἀναμένειν Xen. — никогда не медлить
2) (усиленное) не, ни в коем случае не
ex. μ. εἴπῃς Plat. — ни в коем случае не говори



μηδέπω

μηδέ-πω
adv., тж. раздельно (все) еще не
ex. μ. μεσοῦν κακόν Aesch. — это еще (даже) не половина несчастья



μηδεπώποτε

μηδε-πώποτε
adv., тж. раздельно никогда еще, еще ни разу Dem., Luc.



μηδέτερος

μηδ-έτερος
3
тж. раздельно ни один (никто) из обоих, ни тот ни другой
ex. ἓν μὲν ἡδύς, δὲ λυπηρός, δὲ μ. Plat. — один (жизненный путь) приятный, другой - печальный, третий же - ни тот, ни другой;
ἐπὴ πολέμῳ μηδετέρους δέχεσθαι φίλους Thuc. — ни с кем (из обеих сторон) не заключать дружбы в случае войны, т.е. быть нейтральным



μηδετέρως

ни так, ни иначе
ex. μ. ἔχειν Arst. — относиться безразлично



μηδετέρωσε

μηδετέρω-σε
adv. ни в том, ни в другом направлении, ни так, ни иначе
ex. μήτε ἐπιμισγομένους μηδετέρους μ. Thuc. — и (как гласил договор) ни одна из сторон не будет вмешиваться в дела другой



μηδία

Мидия (страна между Арменией, Ассирией, Сузианой, Персидой и Каспийским морем со столицей Экбатаны; прекратила свое существование в 560 г. до н.э. с низложением Астиага)
ex. τὸ μηδίας τεῖχος Xen. — Мидийская стена (построенная Семирамидой между Тигром и Эвфратом, к югу от нын. Багдада, для защиты от набегов мидян) Her. etc.



μηδίζω

подражать мидянам или персам, говорить по-мидийски или быть на стороне мидян Thuc. etc.
ex. οἱ μηδίζοντες Her. — приверженцы мидян



μηδικά

μηδῐκά
τά «Мидийские», т.е. Греко-персидские войны (490-449 гг. до н.э.) Her., Thuc., Arst. etc.



μηδική

(sc. γῆ) Her., Xen. etc. = μηδία



μηδικός

μηδῐκός
3
мидийский
ex. μηδικέ ποία Arph., Arst., Diod. — мидийская трава, т.е. люцерна (Medicago sativa);
μ. πόλεμος Thuc. «Мидийская», т.е. Греко-персидская война;
μηδικὸν μῆλον Plut. — лимон



μηδικῶς

по-мидийски Plut.



μήδιος

3
Xen. = μηδικός



μηδίς

-ίδος мидянка Her.



μηδισμός

симпатии к мидянам или к персам, защита мидийских (персидских) интересов Her., Thuc. etc.



μήδομαι

<μῆδος I> (fut. μήσομαι, aor. ἐμησάμην - эп. μησάμην)
1) размышлять, обдумывать
ex. αὐτός τ΄ εὖ μήδεο πείθεό τ΄ ἄλλῳ Hom. — сам хорошо обдумывай, но внемли и другому;
μ. τι ἑαυτῷ Hom. — придумать что-л. для себя, решить
2) замышлять
ex. (τινι ὄλεθρον, τινα κακά Hom.; μέγα ἔργον Pind.)
τάδε μησάμενος Soph. — тот, кто это подстроил
3) выдумывать, придумывать
ex. (ἄρτια Pind.; ἄφθιτα Arph.)
τί δὲ μήσωμαι ; Aesch. — что бы мне предпринять?
4) окружать уходом, заботиться
ex. (τινὸς μ. καὴ φυλάττειν Plut.)



μηδοπότερος

μηδ-οπότερος
3
Anth. = μηδέτερος



μῆδος

I.
-εος τό только pl.
1) мысль, намерение, замысел
ex. (βουλαὴ μήδεά τε, δόλοι καὴ μήδεα Hom.)
μάχης μήδεα Hom. — боевые замыслы
2) забота, тревога
ex. σὰ μήδεα Hom. — заботы о тебе
II.
-εος τό только pl. мужские половые органы Hom.



μῆδος

I.

1) мидянин, мидиец Aesch., Her. etc.
2) перс
ex. μετὰ τὸν μῆδον Thuc. — после (второй) Греко-персидской войны
II.
-ου adj. m индийский Her. etc.
III.
Мед
1) сын Вакха Plut.
2) река в Персиде Plut.



μηδοσύνη

(ῠ) благоразумие, разумность Anth.



μηδοφόνος

μηδο-φόνος
2
убивающий мидян Plut., Anth.



μηθείς

n μηθέν Arst. = μηδείς



μηθέτερος

3
Sext. = μηδέτερος



μηθίδη

метида (египетское растение) Plut.



μήθυμνα

Метимна (город на сев. побережье Лесбоса) Thuc. etc.



μηθυμναῖος

житель или уроженец Метимны Her.



μηθώνη

Hom. = μεθώνη



μηκάομαι

(impf. ἐμέμηκον, pf. со знач. praes. μέμηκα, aor. 2 ἔμᾰκον; part. pf. μεμηκώς - f μεμᾰκυῖα, part. aor. 2 μᾰκών)
1) блеять
ex. (ὥστ΄ ὄϊες μεμακυῖαι Hom.)
2) реветь
ex. μακών Hom. — взревев (от боли)



μηκάς

I.
-άδος (ᾰδ) adj. f блеющая
ex. (κἶγες Hom.)
II.
дор. v. l. μᾱκάς -άδος
1) коза или овца Theocr., Luc.
2) телка Soph.



μηκασμός

блеяние Plut.



μηκεδανός

μηκεδᾰνός
3
длинный, длиннополый
ex. (καράκαλλον Anth.)



μηκέτι

μη-κ-έτῐ
<по аналогии, с οὐκέτι> больше (уже) не
ex. (ὅπως μ. εἰσίδω Soph.; μ. πλείω περὴ αὐτῆς λέγε Plat.)



μήκιστα

adv. в далеком будущем, в конце концов
ex. τί νύ μοι μ. γένηται ; Hom. — что станется в конце концов со мною?



μηκιστεύς

-εως, gen. έος Мекистей (отец Эвриала) Hom.



μηκιστηϊάδης

-ου сын Мекистея, т.е. εὐρύαλος Hom.



μήκιστον

дор. μάκιστον (τό) adv.
1) надолго
ex. μ. ἀάσθης HH. — ты натворила беду надолго, т.е. причинила непоправимое несчастье
2) самое большое, максимум
ex. (μέ πλείω βιῶναι τὸ μ. ἐτῶν ἑκατόν Luc.)
ἐπὴ μ. Luc. — больше всего;
τὸ μ. αἰῶνος Xen. — глубокая старость
3) дальше всего, как можно дальше
ex. (τοὺς ἐχθροὺς ἀπελαύνειν Xen.)
ὅτι δύνᾳ μ. Soph. — так, как только можешь



μήκιστος

дор. μάκιστος 3
(ᾱ) (superl. к μακρός)
1) самый рослый, очень высокий
ex. (ἀνήρ Hom.)
2) самый большой, величайший
ex. (τὰ μάκιστα κακῶν Eur.). - см. тж. μήκιστα и μήκιστον



μηκόθεν

μηκό-θεν
adv. вдалеке или издали
ex. (στῆναι Aesop.)



μῆκος

дор. μᾶχος -εος τό
1) длина, протяжение
ex. (ὁδοῦ Her.; πλοῦ Thuc.)
ἐν μήκει Plat. — в длину или в линейном измерении;
ἐπὴ или κατὰ μ. Arst. — в длину, вдоль;
τὸ μ. или (ἐς) μ. Her. — по длине, в длину
2) долгота, продолжительность
ex. (χρόνου Aesch.)
μ. λόγου Aesch. и τῶν λόγων Soph. — долгая речь;
ἐν μήκει λόγων διελθεῖν Thuc. — долго рассказывать;
εἶπέ μοι, μέ μ., ἀλλὰ σύντομα Soph. — скажи мне, не распространяясь, а сжато
3) досл. размеры, величина, перен. глубина (sc. τῆς χαρᾶς Soph.)



μήκοτε

Her. = μήποτε



μηκύβερνα

Мекиберна (город в Халкидике) Her., Thuc.



μηκυβερναῖος

житель или уроженец Мекиберны Thuc.



μηκύνω

дор. μᾱκύνω (ῡ) (fut. μηκῠνῶ)
1) удлинять ex. (τὰς ὁδούς Xen.; βίον Eur.); растягивать ex. (τὸ μέτωπον τῆς τάξεως Xen.); увеличивать, pass. увеличиваться
ex. (βλαστάνειν καὴ μ. NT.)
2) затягивать
ex. (χρόνον Eur.; λόγον Her., Plut.; μηκύνεται πόλεμος Thuc.)
3) пространно говорить, быть многословным
ex. (ἵνα μέ ἀνκγκαζώμεθα μ. Plat.)
4) (о голосе) поднимать, повышать
ex. (μηκύνων βοήν Soph.)
5) med. воздвигать
ex. (κολοσσόν Anth.)



μήκων

дор. μάκων -ωνος (ᾱ)
1) мак Hom., Her., Arph. etc.
ex. μ. μεμελιτωμένη Thuc. — мак, приготовленный с медом
2) чернильный мешок (у головоногих моллюсков) Arst.



μηκώνειον

τό сок мака Sext.



μηκώνιον

τό
1) Plut. = μηκώνειον
2) кал новорожденных Arst.



μηλέα

яблоня Hom., Arst., Plut.



μήλειος

2
овечий
ex. (γάλα Eur.)
μήλεια κρέα Her. etc. — баранина



μήλη

хирургический зонд Anth.



μήλης

Мелес или Мелет (легендарный первый царь города Сарды в Лидии) Her.



μηλιακὸς

κόλπος Thuc. = μαλιακὸς κόλπος



μηλιας

I.
-άδος (ᾰδ) <μηλίς I> мелидская
ex. (νύμφαι Soph.)
II.
-άδος <μῆλος> (sc. γῆ) Мелосский край, т.е. остров Мелос Plut.



μηλιέες

ион. = μηλι εῖς



μηλιεῖς

ион. μηλιέες, староатт. μηλιῆς οἱ <μηλίς I> жители Мелиды Her., Soph., Thuc.



μηλιεύς

-έως, атт. ιῶς adj. m <μηλί ς II> малийский
ex. μ. κόλπος Her., Thuc. — Малийский залив



μηλιῆς

οἱ староатт. = μηλιεῖς



μήλινος

μήλῐνος
дор. μάλῐνος 3
(ᾱ) <μῆλον I>
1) яблоневый
ex. (ὄζος Sappho)
2) цвета яблока
ex. (καρπός Diod.; λωμάτια Anth.)



μήλιος

I.
3
<μῆλος> мелосский
ex. μ. λιμός Arph. — мелосский, т.е. волчий голод (в связи со страшным голодом, который терпели мелосцы во время осады их острова афинянами в 416 г. до н.э.)
II.
мелосец, житель или уроженец острова Мелос Lys. etc.



μηλίς

I.
дор. μᾱλίς -ίδος (ῐδ) яблоня Theocr.
II.
-ίδος мелида (болезнь у ослов) Arst.



μηλίς

I.
-ίδος Мелида
1) тж. μ. γῆ Her., область в южн. Фессалии Her. etc.
2) Plut. = μῆλος
II.
-ίδος adj. f малийская
ex. μ. λίμνη Soph. = μηλιεὺς κόλπος



μηλίτης

-ου (ῑ) adj. m <μῆλον I> яблочный
ex. (οἶνος Plut.)



μηλοβότας

μηλοβότᾱς
-ου дор. = μηλοβότης



μηλοβοτήρ

-ῆρος Hom., HH. = μηλοβότης



μηλοβότης

μηλο-βότης
дор. μηλοβότᾱς -ου овчар Eur., Anth.



μηλόβοτος

μηλό-βοτος
2
служащий выгоном для мелкого скота, покрытый пастбищами
ex. (Ἀκράγας Pind.; φρυγία Aesch.; χώρα Plut.)
τέν χώραν ἀνεῖναι μηλόβοτον Isocr. — превратить страну в пастбище, т.е. опустошить ее



μηλοδόκος

μηλο-δόκος
2
принимающий (жертвоприношения из) овец
ex. (πυθών Pind.)



{*}μηλοδροπεύς

μηλο-δροπεύς
дор. μᾱλοδροπεύς (pl. μαλοδροπῆες) собирающий яблоки Sappho



μηλοθύτης

μηλο-θύτης
-ου (ῠ) adj. m
1) приносящий в жертву овец Eur.
2) на котором приносят в жертву овец
ex. (βωμός Eur.)



μηλόθυτος

2
Eur. v. l. = μηλοθύτης



μηλολόνθη

золотой жук (Melolontha aurata L., разновидность хруща) Arph., Arst.



μῆλον

I.
дор. μᾶλον τό
1) яблоко Hom. etc.
ex. τὸ τῆς Ἔριδος μ. Luc. — яблоко Эриды, т.е. раздора;
τὰ χρύσεα μῆλα (sc. Ἑσπερίδων) Soph. — золотые яблоки Гесперид
2) (древесный) плод Hom. etc.
ex. μ. κυδώνιον Plut. — айва;
μ. μηδικόν (поздн. κίτριον) Plut. — лимон или померанец
3) шар, округлость
ex. (μαζῶν μῆλα, μᾶλα παρηϊάδων Anth.)
μ. ἐπὴ σκήπτρῳ ἔπεστι πεποιημενον Her. — к посоху приделан шаровидный набалдашник
II.
дор. μᾶλον τό овца или коза; тж. pl. мелкий скот
ex. (πολλὰ μῆλ΄, ὄϊές τε καὴ αἶγες Hom.; μῆλα καὴ βοῶν ἀγέλαι Pind.; μῆλα καὴ ποῖμναι Soph.)
ἄρσενα или ἔνορχα μῆλα Hom. — бараны



μηλονόμας

μηλονόμᾱς
дор. = μηλονόμης



μηλονομεύς

-έως Anth. = μηλονόμης



{*}μηλονόμης

μηλο-νόμης
дор. μηλο-νόμᾱς -ου овечий или козий пастух, овчар Eur.



μηλονόμος

Eur. = μηλονόμης



μηλόνομος

μηλό-νομος
2
на котором пасется мелкий скот
ex. (μυκήνη Anth. - v. l. μηλόβοτος и μηλοτρόφος)



{*}μηλοπάρειος

μηλο-πάρειος
дор. μᾱλο-πάρῃος 2
(πᾰ) со щеками как яблоки, румяноланитный
ex. (Theocr. - v. l. μαλοπάραυος)



μῆλος

Мелос (дорический остров из группы Киклад с городом того же названия) Thuc., Xen. etc.



μηλόσκοπος

μηλό-σκοπος
2
с которого видны (пасущиеся) стада
ex. (κορυφή HH.)



μηλόσπορος

μηλό-σπορος
2
усаженный яблоками
ex. (Ἑσπερίδων ἀκτά Eur.)



μηλοσσόος

μηλο-σσόος
2
спасающий, т.е. охраняющий стада
ex. (Ἑρμῆς Anth.)



μηλοσφαγέω

μηλο-σφᾰγέω
1) (тж. μ. ἱερά Soph.) приносить в жертву овец
ex. (θεοῖς Soph., Arph.)
2) совершать жертвоприношение, приносить в жертву
ex. (οἴνου σταμνίον Arph.)



μηλοτρόφος

μηλο-τρόφος
2
питающий овец
ex. (λιβύη Her.; Ἀσίς Aesch.)



μηλοῦχος

μηλ-οῦχος
грудная повязка (род лифа) Anth.



μηλοφόνος

μηλο-φόνος
2
убивающий овец, гибельный для скота
ex. (ἆται, sc. λέοντος Aesch.)



μηλοφορέω

μηλο-φορέω
дор. μᾱλοφορέω носить или содержать в себе плоды Theocr.



μηλοφόροι

μηλο-φόροι
οἱ мелофоры (телохранители персидского царя; нижние концы их копий были украшены золотыми или серебряными шарами) Her., Diod.



μηλοφόρος

μηλο-φόρος
2
полный яблок или плодов, плодоносный
ex. (πέταλα Eur.)



μηλωτή

овечья или козья шкура NT.



μήλωψ

μήλ-ωψ
-οπος adj. цветом (похожий) на яблоко или на померанец, золотистый
ex. μήλοπα καρπὸν ἀλετρεύειν Hom. — молоть золотистый плод, т.е. хлебные зерна



μήν

I.
дор. μάν (ᾱ) (intens. к μέν)
1) (да, ну) …же
ex. ἄγε μ. πείρησαι Hom. — да приди же и попробуй;
ἕπεο μ., ἕπεο Soph. — следуй же, следуй (за мной);
ὅρα γε μ. Soph. — да ты посмотри
2) ведь, же
ex. (ἦ μ. καὴ νέος ἐσσί Hom.)
καὴ μ. τόγε τῶν ζῴων γένος ἐκ τῶν αὐτῶν τούτων φύεται Plat. — да ведь и род животных возникает от тех же причин;
τί μ. ; Plat. — а как же?;
τί μ. οὐ ; Eur. — а почему же нет?;
πῶς μ. ; Xen. — как же?, почему же?;
τίνος μ. ἕνεκα ; Xen. — так для чего же?;
ποῦ μ. ; Plat. — а где же?
3) поистине, действительно, в самом деле
ex. (ἦ μ. ἐγὼ ἔπαθόν τι τοιοῦτον Plat.)
οὐ μ. οἱ τόγε κάλλιον Hom. — нет (право же), так не годится
4) (и) вот
ex. (καὴ μ. τάνταλον εἰσεῖδον Hom.)
ὅδε μ. αἵμων Soph. — но вот (идет) Гемон
5) (ну) конечно
ex. ἀλλ΄ ἢν ἐφῇς μοι …- καὴ μ. ἐφίημι Soph. — но если ты позволишь мне …- Ну конечно, позволяю
6) (= μέντοι) все же, однако, тем не менее
ex. ταῦτα μέν ἐστιν ἄτοπα, δηλοῖ μ.Plat. — это, правда, странно, но тем не менее доказывает …;
γε μ., οὐ μ. …γε и οὐ μ. οὐδέ Thuc. etc. — тем не менее, однако
II.
дор. μάν (ᾱ), эол.-ион. μείς, gen. μηνός (дор. dat. pl. μασί)
1) месяц
ex. τοῦ μηνός Xen., ἑκάστου μηνός Plat., τοῦ μηνὸς ἑκάστου Arph. и κατὰ μῆνα (ἕκαστον) или κατὰ μῆνας Plat. — каждый месяц, ежемесячно;
δεκάτῳ μηνὸς ἐν κύκλῳ Eur. — когда наступил десятый месяц:
μηνὸς ἱσταμένου Hom., Thuc.; — в начале месяца (т.е. в течение первой его декады);
μηνὸς μεσοῦντος Thuc. — в середине месяца (т.е. во второй его декаде);
μηνὸς φθίνοντος или ἀπιόντος Hom., Dem.; — в конце месяца (т.е. в третьей его декаде);
μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος Thuc. — в четвертый (с конца) день последней декады (т.е. 27-го числа;
дни считалась с конца только в третьей декаде);
δεκάτῃ ἀπιόντος (sc. μηνός) Dem. — в десятый (с конца) день последней декады (т.е. 21-го числа);
τῇ τρίτῃ ἐπ΄ εἰκάδι Dem. 23-— го числа;
ἕνα μῆνα Hom. — в течение одного месяца;
μηνῶν φθινόντων Hom. — по истечении месяцев (года), т.е. по прошествии года;
πλήθει πολλῶν μηνῶν Soph. — по прошествии многих-многих месяцев;
μῆνες ἐμβόλιμοι Her. — вставные месяцы (вводившиеся через год для уравнения лунного года с солнечным);
οἱ κατὰ μῆνα σχηματισμοί Arst. — месячные фазы (луны)
2) (= μηνίσκος) луночка, серповидный козырек или навес Arph.
3) pl. календарь
ex. (μῆνας οἱ σαβῖνοι τοὺς Ῥωμαίων ἐδέξαντο Plut.)



μήν

μῆνος Мен (миф. первый царь Египта) Her., Luc.



μήνα

дор. = μήνη



μηνάς

-άδος (ᾰδ) луна
ex. μηνάδος αἴγλα Eur. — лунное сияние



μήνη

дор. μήνα луна
ex. ( νύκτερος μ. Aesch.; σέλας μήνης Hom.)



μήνη

(= σελήνη) Мена (богиня луны) HH., Luc.



μηνιαῖα

τά менструации Plut.



μηνιαῖος

3
длящийся один месяц
ex. (ἐνιαυτός Plut.; μηνιαῖ΄ ἄχη Aesch. - v. l. μηνίσασ΄ ἄχη)



μῆνιγξ

-ιγγος пленка, перепонка
ex. μ. δι΄ ἧς ἀκούει Arst. — слуховая, т.е. барабанная перепонка;
περὴ τὸν ἐγκέφαλον μ. Arst., Plut. — мозговая оболочка


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика