Древнегреческо-русский словарь, Μ, лист 002

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Μ > 002
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Μ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032

Лексика древнегреческого койнэ с буквы μ (часть 002) с русским переводом и комментариями.



μαιναλία

μαινᾰλία
(sc. χώρα) Мэналия, область горы μαίναλον Thuc.



μαινάλιοι

(νᾰ) οἱ жители Мэналии Thuc.



μαινάλιος

3
(νᾰ) мэналийский
ex. μ. θεός Pind. = πάν



μαίναλον

μαίνᾰλον
τό Мэнал (гора в вост. Аркадии, считавшаяся излюбленным местопребыванием Пана) Theocr.



μαινάς

I.
-άδος (ᾰδ) adj. f
1) неистовствующая, исступленная
ex. (βάκχη Eur.; λύσσα Soph.)
2) сводящая с ума, наводящая безумие
ex. (ὄρνις, т.е. ἴυγξ Pind.)
II.
-άδος (ᾰδ)
1) исступленная вакханка, менада
ex. μαινάδι ἴση Hom. — подобная менаде, т.е. обезумевшая от горя (Андромаха)
2) исступленная словно менада
ex. (κασάνδρα Eur.)



μαίνη

зоол., предполож. анчоус Anth.



μαινίδιον

(ῐδ) τό мелкий анчоус Arph., Arst.



μαινίς

-ίδος (ῐδ) Arph., Arst. = μαίνη



μαινόλας

-ου adj. m дор. = μαινόλης



μαινόλης

дор. μαινόλας -ου adj. m
1) охваченный безумием, исступленный
ex. (βάκχος Plut.; θυμός Sappho)
2) повергающий в исступление, опьяняющий
ex. (οἶνος Plut.)



μαινόλιος

3
безумствующий, неистовствующий
ex. (βάκχος Anth.)



μαινόλις

-ῐδος adj. f охваченная исступлением, безумствующая
ex. (διάνοια Aesch.; ἀσέβεια Eur.)



μαίνομαι

(med. к μαίνω; fut. μᾰνοῦμαι и μᾰνήσομαι, aor. 1 ἐμηνάμην, aor. 2 ἐμάνην, pf.-praes. μέμηνα; pf. pass. μεμάνημαι; part. μᾰνείς; inf. μᾰνῆναι)
ex. (тж. μ. νόσον Aesch. и μ. μανίας Arph.) быть в исступлении, бесноваться, бушевать, буйствовать, неистовствовать, свирепствовать (ὅτε μαίνετο Ἕκτωρ, πῦρ μαίνεται Hom.; δαιμόνιον ἔχειν καὴ μ. NT.)
δόρυ μαίνεται ἐν παλάμῃσιν Hom. — копье (само) ходит в руках;
μ. τόλμῃ Xen. — быть охваченным безумной отвагой;
ὑπὸ τοῦ θεοῦ μαίνεται Her. — он одержим божеством;
μ. γόοισι Aesch. — обезуметь от горя;
μ, ὑφ΄ ἡδονῆς Soph. — быть вне себя от радости (ликовать);
μ. ὑπὸ ποτοῦ Luc. — буйствовать во хмелю;
μαινόμενος οἶνος Plat. — крепкое (пьянящее) вино;
ἐλπίδι μαινομένῃ Her. — в безрассудной надежде;
σὺν μαινομένᾳ δόξᾳ Eur. — в безумном ослеплении - см. тж. μαίνω



μαίνω

(только aor. ἔμηνα)
1) свести с ума, навести безумие
ex. (τινὰ φαρμάκοις Arph.)
2) привести в ярость, довести до бешенства, взбесить
ex. (τινά Eur., Xen.)



μαίομαι

(fut. μάσομαι - эп. μάσσομαι)
1) обыскивать, обследовать
ex. (κευθμῶνας ἀνὰ σπέος Hom.)
2) добиваться, стремиться, искать
ex. (δυνατά Pind.)
3) желать, хотеть, пытаться
ex. (ἐξόδους ἕρπειν Soph.)



μαίονες

οἱ = μηΐονες и μῄονες



μαιονία

ион. = μῃονίη



μαιονίδας

-ου дор. = μαιονίδης



μαιονίδης

дор. μαιονίδας -ου, эп. εω (ῐδ) <μαίων> Мэонид, сын Мэона, по по друг. <μαιονία> мэониец, т.е. Гомер Anth.



μαιόομαι

Plut., Luc., Anth. = μαιεύομαι



μαῖρα

ион. μαίρη звезда Сириус Anth.



μαῖς

эол. (= μᾷς) 2 л. sing. к *μάω



μαίων

-ονος Мэон
1) сын Гемона, посланный Этеоклом убить Тидея Hom.
2) отец Гомера Luc.



μαίωσις

-εως Plut. = μαίευσις



μαιῶται

ион. μαιῆται -ῶν οἱ мэеты (племя, жившее в бассейне рек, впадающих в μαιῶτις λίμνη, ныне Азовское море) Xen. etc.



μαιώτης

ион. μαιήτης -ου Мэот или Мэет (река в Сарматии, то же, что τάναϊς, ныне Дон) Her.



μαιωτικός

3
Plut. = μαιευτικός



μαιωτικός

3
мэотийский, т.е. азовский
ex. (αὐλών Aesch.)



μαιῶτις

ион. μαιῆτις -ῐδος Мэотида
1) sc. λίμνη, ныне - Азовское море Aesch., Eur.
2) sc. χώρα, область нынешнего Азовского моря Plut.



μαιωτιστί

adv. по-мэотийски, т.е. на скифский лад Theocr.



μαίωτρα

τά плата повивальной бабке Luc.



μάκαι

-ῶν οἱ маки (племя в Ливии) Her.



μάκαιρα

HH., Pind., Aesch., Soph., Eur. f к μάκαρ



μάκαρ

-ᾰρος (μᾰ) adj. (f тж. μάκαιρα)
1) блаженный
ex. (θεοί Hom.; οὐράνιοι Eur.; χθόνιοι Aesch.; μακάρων μακάρτατε ζεῦ! Aesch.)
μακάρων νῆσοι Hes. — Острова блаженных (местопребывание душ героев);
οἱ μάκαρες Hom. — блаженные, т.е. боги
2) счастливый, благоденствующий
ex. (Ἀτρείδης Hom.)
3) богатый
ex. (ἀνήρ Hom.; θήβα Pind.)



μακαρία

μᾰκᾰρία
блаженство, счастье Luc.
ex. ἄπαγ΄ (или βάλλ΄ Plat.) ἐς μακαρίαν! Arph. (euphem. вм. ἐς κόρακας) — да ну тебя совсем!



μακαρίζω

μᾰκᾰρίζω
(fut. μακαρίσω и μακαριῶ)
1) считать счастливым
ex. (τινά Hom.; βροτῶν οὐδένα Soph.; τινά τινος Lys.)
2) прославлять, превозносить ex. (τέν ῥώμην τινός Her.; τινά NT.); pass. быть восхваляемым
ex. (σωφροσύνῃ Xen.)



μακάριος

μᾰκάριος
3
(κᾰ)
1) блаженный, счастливый
ex. ( βίος Arst.; λέχος Eur.; οἱ πτωχοὴ τῷ πνεύματι NT.)
μ. τινος Arph. — счастливый в чем-л.
2) благоденствующий, богатый
ex. (πόλις Polyb.)
οἱ μακάριοι ἄνδρες Plat. — почтенные люди;
(в обращении) ὦ μακάριε! Plat. — милый ты мой!
3) euphem. ставший блаженным, т.е. почивший, покойный Plat.



μακαριότης

μᾰκᾰριότης
-ητος блаженство, счастье Plat., Arst.



μακαρισμός

μᾰκᾰρισμός
восхваление, превознесение, прославление Plat., Arst., NT.



μακαριστός

μᾰκᾰριστός
3
счастливый, завидный
ex. (βίος Plat.; εὐδαιμονία Xen.)
μ. πρός τινος Her., ὑπό τινος Plat. и τινι Xen. — почитаемый счастливым кем-л.



μακαρίτης

μᾰκᾰρίτης
-ου (ῑ) adj. m <μακάριος 3>
1) блаженной памяти, покойный, почивший Aesch., Plut.
ex. μ. σου πατήρ Luc. — твой покойный отец
2) Arph. = μακαριστός



μακαρῖτις

μᾰκᾰρῖτις
-ῐδος adj. f покойная
ex. ( μ. μου γυνή Luc.)



μακαρίως

μᾰκᾰρίως
счастливо Eur. etc.
ex. ὡς μ. πεπράγατε Arph. — как счастлив ваш удел



μακαρτός

μᾰκαρτός
3
Anth. = μακάρ, μακαριστός



μακάρων νῆσοι

μᾰκάρων νῆσοι
αἱ Острова блаженных (см. μάκαρ 1)



μακάρων νῆσος

μᾰκάρων νῆσος
Остров блаженных (название г. Оасиса в Египте) Her.



μακάς

μᾱκάς
-άδος Theocr. v. l. = μηκάς II



μακεδνὸν

μᾰκεδνὸν
ἔθνος τό македнийское («рослое») племя (одно из дорийских племен, обитавшее, до своего вторжения в Пелопоннес, в области Пинда) Her.



μακεδνός

μᾰκεδνός
3
высокоствольный
ex. (αἴγειρος Hom.)



μακεδονία

μᾰκεδονία
ион. μᾰκεδονίη Македония (страна между Эпиром и Фракией) Her., Thuc., Xen. etc.



μακεδονίζω

μᾰκεδονίζω
1) быть на стороне македонян, принадлежать к македонофильской партии Polyb., Plut.
2) говорить по-македонски Plut.



μακεδονίη

μᾰκεδονίη
ион. = μακεδονία



μακεδονικός

μᾰκεδονικός
3
македонский Her., Xen. etc.



μακεδονικῶς

μᾰκεδονικῶς
по-македонски, на македонский лад Plut.



μακεδονίς

μᾰκεδονίς
-ίδος (ῐδ) adj. f македонская
ex. (γῆ Her.)



μακεδονιστί

μᾰκεδονιστί
adv. по-македонски Plut.



μακεδών

μᾰκεδών
I.
-όνος adj. македонский
ex. (γῆ Thuc.)
II.
-όνος македонец Aesch., Her., Xen. etc.



μακεδωνία

μᾰκεδωνία
Anth. = μακεδονία



μακελεῖον

μᾰκελεῖον
τό Plut. = μακελλεῖον



μακέλη

μᾰκέλη
Hes., Theocr. = μάκελλα



μάκελλα

ион. μᾰκέλλη (μᾰ) однозубая мотыга Hom.
ex. τοῦ διὸς μ. Aesch. — Зевсова мотыга, т.е. молния



μακελλεῖον

μᾰκελλεῖον
τό (лат. macellum) бойня или мясной рынок Plut.



μακέλλη

μᾰκέλλη
ион. = μάκελλα



μάκελλον

τό NT. = μακελλεῖον



μακεστήρ

μᾱκεστήρ
-ῆρος adj. длинный, пространный
ex. (μῦθος Aesch.)



μακέται

μᾰκέται
-ῶν αἱ вакханки Anth.



μακέτης

μᾰκέτης
-ου Anth. = μακεδών II



μακηδ-

μᾰκηδ-
Anth. = μακεδ-



μακιστήρ

μᾱκιστήρ
-ῆρος adj. <предполож. из *μαστικτήρ от μάστιξ> пронзающий, разрывающий
ex. μ. καρδίας λόγος Aesch. — душераздирающая речь



μακίστιος

житель или уроженец г. μάκιστος Xen.



μάκιστον

(τό) adv. дор. = μήκιστον



μάκιστος

3
(ᾱ) дор. Soph. = μήκιστος



μάκιστος

Макист
1) город в Трифилии - южн. Элида Her., Xen.
2) возвышенность в сев. Эвбее, по по друг. - на о-ве Лесбос Aesch.



μακκοάω

<предполож. от имени глупой старухи μακκώ> быть глупым
ex. μεμακκοηκώς, v. l. μεμακκοᾱκώς Arph. — поглупевший, отупевший



μᾶκος

τό дор. = μῆκος



μακρῷ

adv. значительно, гораздо
ex. (βέλτιον Plat.; μᾶλλον Plut.)
μ. πρῶτος τῶν ἡλίκων Her. — далеко превосходящий (своих) сверстников;
ἄριστος ἑγένετο μ. Her. — он больше всех отличился;
κάκιστα μ. Soph. — самым ужасным образом



μακρά

I.
adv.
1) на далекое расстояние, далеко
ex. (ῥίπτειν Pind.)
2) громко
ex. (βοᾶν Hom.; οἰμώζειν Arph.)
3) долго
ex. μ. ἂν εἴη Xen. — было бы долго
II.
грам. (sc. συλλαβή) долгий слог



μακραγορία

μακρᾱγορία
дор. = μακρηγορία



μακραδρόμος

2
Xen. v. l. = μακροδρόμος



μακραί

αἱ (sc. πέτραι) Большие Скалы (близ афинского Акрополя) Eur.



μακραίων

μακρ-αίων
-ωνος adj.
1) долгий, продолжительный
ex. (βίος Eur.)
2) долговечный, долго живущий (sc. οἰδίπους Soph.)
3) бессмертный
ex. (μοῖραι Soph.)



μακράν

I.
ион. μακρήν adv.
1) (sc. ὁδόν) далеко
ex. (πτέσθαι Soph.; ἰέναι Xen.; μ. ἀπό τινος NT.)
οἱ εἰς μ. или οἱ μ. ὄντες NT. — дальние народы или далекие потомки
2) долго, продолжительно
ex. (ζῆν Soph.; λέγειν Soph.; τείνειν Aesch.)
οὐ μ. Eur. — в короткое время, немедленно;
οὐκ ἐς μ. Aesch. — вскоре
II.
praep. cum gen. далеко (вдали) от …
ex. (βαρβάρου χθονός Eur.; πολεμίων Polyb.)



μακραύχενος

μακρ-αύχενος
2
с длинной шеей, длинношеий (sc. ὄρνεις Arst.)



μακραύχην

μακρ-αύχην
-ενος adj. досл. с длинной шеей, перен. длинный, высокий
ex. (κλῖμαξ Eur.)



μακρηγορέω

μακρ-ηγορέω
говорить пространно, произносить длинные речи Aesch., Eur., Thuc. etc.



μακρηγορία

μακρ-ηγορία
дор. μακρᾱγορία пространная речь, многословие Pind.



μακρημερία

μακρ-ημερία
ион. μακρημερίη долгий, т.е. летний день Her.



μακρήν

adv. ион. = μακράν I



μακροβάμων

μακρο-βάμων
2, gen. ονος (ᾱ) идущий большими шагами, делающий большие шаги Arst.



μακρόβιοι

οἱ макробии, «долговечные» (племя в Эфиопии) Her.



μακρόβιος

μακρό-βιος
2
долго живущий, долговечный Her., Arst. etc.



μακροβιότης

μακρο-βιότης
-ητος долгая жизнь, долговечность Arst., Diog.L.



μακροβίοτος

2
Aesch. = μακρόβιος



μακρόγηρως

μακρό-γηρως
-ων, gen. ω adj. очень старый, в преклонных годах Anth.



μακροδάκτυλος

μακρο-δάκτῠλος
2
с длинными пальцами, длиннопалый
ex. (πόδες Arst.)



μακροδρόμος

μακρο-δρόμος
2
пробегающий большие расстояния
ex. (λαγώς Xen. - v. l. μακραδρόμος)



μακρόθεν

μακρό-θεν
adv. (тж. ἀπὸ μ. NT.)
1) издалека, издали NT.
2) с давнего времени, издавна Polyb.



μακροθυμέω

μακρο-θῡμέω
1) обладать долготерпением, быть терпеливым
ex. (ἐπί τινι, πρός τινα и εἴς τινα NT.)
2) обладать выдержкой, быть стойким Plut., NT.



μακροθυμία

μακροθῡμία
терпеливость Men., NT., Plut.



μακρόθυμος

μακρό-θῡμος
2
терпеливый, выносливый
ex. (ὄνος Anth.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика