|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы υ (часть 015) с русским переводом и комментариями.
ὑψαγόρας
ὑψ-αγόρας
эп. ὑψαγόρης -ου ὁ высокопарный говорун Hom., Luc.
ὑψαυχενέω
ὑψ-αυχενέω
вытягивать вверх шею, т.е. высоко поднимать голову Plut.
ὑψαυχενίζω
Anth. = ὑψαυχενέω
ὑψαύχην
ὑψ-αύχην
-ενος adj.
1) с высокой шеей, т.е. высоко держащий голову
ex. (ἵππος Plat.)
2) высокоствольный, стройный
ex. (ἐλάτη Eur.)
3) с высокой шейкой (sc. ἡ λήκυθος Anth.)
4) горделивый
ex. (κραδίη Anth.)
ὑψερεφής
ὑψ-ερεφής
2
с высокой кровлей
ex. (δῶμα Hom.; ναός Arph.)
Ὑψεύς
-έως и έος ὁ Гипсей (сын Пенея, царь лапифов) Pind.
ὑψήγορος
ὑψ-ήγορος
2
велеречивый или высокомерный
ex. (γλῶσσα, κομπάσματα Aesch.)
ὑψήεις
-ήεσσα -ῆεν Anth. = ὑψηλός
ὑψηλαυχενία
ὑψηλ-αυχενία
ἡ (у лошади) крутизна шеи, т.е. горделивая осанка Xen.
ὑψηλόκρημνος
ὑψηλό-κρημνος
2
обрывистый, с высокими кручами
ex. (πέτραι Aesch.)
ὑψηλολογέομαι
ὑψηλο-λογέομαι
высокопарно говорить Plat.
ὑψηλόν
τό возвышенность, высота Plat., Plut.
ex. ὑψηλὰ καὴ ἀνάντη Plat. — неприступные кручи;
ἀφ΄ ὑψηλῶν βραχὺν οἰκίζειν τινά Eur. — свергать кого-л. с высоты вниз
ὑψηλόνουν
ὑψηλό-νουν
τό высокий полет ума, возвышенный образ мыслей Plat., Plut.
ὑψηλός
3
1) высокий
ex. (πύργος Hom.; στέγη Aesch.; τεῖχος Thuc.; ὄρος NT.)
2) высокогорный, возвышенный
ex. (ἡ μηδικέ χώρη Her.; τὰ χωρία Thuc.)
3) перен. высокий, возвышенный
ex. (ἀρεταί, κλέος Pind.; λόγος Plut.)
ὑ. τῷ ἤθει Plut. — с возвышенной душой;
ὑψηλόν τινα αἴρειν Eur., Aeschin. — возвеличивать кого-л.;
ἑαυτὸν ὑψηλότερόν τινος παρέχειν Luc. — возвышаться над чем-л.
4) высокомерный, надменный
ex. ὑφηλὰ κομπεῖν Soph. — держать надменные речи;
τὰ ὑψηλὰ φρονεῖν NT. = ὑψηλοφρονεῖν
ὑψηλότης
-ητος ἡ высокий рост, вышина
ex. (τῶν φυτῶν Sext.)
ὑψηλοφρονέω
ὑψηλο-φρονέω
высоко мнить о себе, превозноситься NT.
ὑψηλόφρων
ὑψηλό-φρων
2, gen. ονος
1) горделивый, гордый
ex. (θυμός Eur.)
2) возвышенного образа мыслей
ex. (ἀνήρ Plat.)
ὑψηλ(ο)-
в сложн. словах = ὑψηλός
ὑψηρεφής
2
Hom. = ὑψερεφής
ὑψηχής
ὑψ-ηχής
2
издающий громкий топот или громкое ржание
ex. (ἵπποι θεῶν Hom.)
ὕψι
ὕψῐ
adv.
1) вверх, кверху
ex. (ἀναθρῴσκειν Hom.)
2) вверху, в вышине
ex. ζεὺς ἥμενος ὕ. Hom. — в вышине восседающий Зевс;
ἀπὸ νεῶν ὕ. Hom. — с высоты кораблей;
ὕ. ἐν νεφέεσσι Hes. — высоко в облаках
3) высокомерно, гордо
ex. ὕ. βιβάς Hom. — гордо шествующий
4) в открытом море
ex. ὕ. ἐπ΄ εὐνάων ὁρμίζειν Hom. — становиться на якорь в открытом море
ὑψίβατος
ὑψί-βᾰτος
2
высокий
ex. (Ἀχαιῶν πόλιες Pind.; τρίπους Soph.)
Ὑψιβόας
Ὑψι-βόας
-ου ὁ Громоглас (имя лягушки) Batr.
ὑψιβρεμέτης
ὑψι-βρεμέτης
-ου adj. m гремящий в вышине
ex. (ζεύς Hom., Hes., Arph.)
ὑψιγέννητος
ὑψι-γέννητος
2
растущий ввысь, длинный
ex. (ἐλάας κλάδος Aesch.)
ὑψίγυιος
ὑψί-γυιος
2
высокоствольный
ex. (ἄλσος Pind.)
ὑψίζυγος
ὑψί-ζῠγος
2
высоко восседающий
ex. (ζεύς Hom., Hes.; κρονίδης Hes.)
ὑψιθέων
ὑψι-θέων
-ουσα -ον устремляющийся вверх
ex. (σῆμα Anth.)
ὑψίθρονος
ὑψί-θρονος
2
высоко восседающий
ex. (κλωθώ Pind.)
ὑψικάρηνος
ὑψι-κάρηνος
2
(ᾰ) высокоглавый
ex. (δρύες Hom., HH.; ἐλάται HH.)
ὑψικέλευθος
ὑψι-κέλευθος
2
странствующий в высях
ex. (ψυχή Anth.)
ὑψίκερας
ὑψί-κερας
(только acc. ὐψικέρᾱτα) adj. досл. высокорогий, перен. островерхий
ex. (πέτρα Pind. ap. Arph.)
ὑψίκερως
ὑψί-κερως
2, gen. κερω высокорогий
ex. (ἔλαφος Hom.; ταῦρος Soph.)
ὑψίκομος
ὑψί-κομος
2
высоколиственный, с высокой кроной
ex. (δρῦς Hom., Hes.; ἐλάται Eur.; δόνακες Anth.)
ὑψικόμπως
ὑψι-κόμπως
высокомерно, кичливо
ex. (ὑ. κἀφρόνως ἀμείβεσθαι Soph.)
ὑψίκρημνος
ὑψί-κρημνος
2
1) с высокими кручами, обрывистый
ex. (μίμας Hom.)
2) расположенный на высокой скале
ex. (πόλισμα Aesch.)
ὑψίλοφος
ὑψί-λοφος
2
1) высоковершинный
ex. (αἴτνα Pind.)
2) высокий
ex. (θυρίδες Anth. - v. l. ὑψόροφος)
3) высокопарный
ex. (λόγοι Arph. - v. l. к ἱππόλοφος)
ὑψιμέδων
ὑψι-μέδων
-οντος adj.
1) в вышине или в небесах властвующий
ex. (ζεύς Hes., Arph.)
2) высоко вздымающийся (над другими)
ex. (παρνασός Pind.)
ὑψιμέλαθρος
ὑψι-μέλαθρος
2
высоко построенный
ex. (αὔλιον HH.)
ὑψινεφής
ὑψι-νεφής
2
обитающий высоко в облаках
ex. (ζεύς Pind.)
ὑψιπαγής
ὑψι-πᾰγής
2
сложенный ввысь, т.е. высокий
ex. (τύμβος Anth.)
ὑψίπεδος
ὑψί-πεδος
2
высоко расположенный
ex. (θεράπνας ἕδος Pind.)
ὑψιπέτας
ὑψιπέτᾱς
-ου adj. m дор. = ὑψιπέτης
ὑψιπετήεις
-ήεσσα -ῆεν Hom. = ὑψιπέτης
ὑψιπέτηλος
ὑψι-πέτηλος
2
высоколиственный
ex. (δένδρεον Hom.)
ὑψιπέτης
ὑψι-πέτης
дор. ὑψιπέτας -ου adj. m высоко летящий
ex. (αἰετός Hom., Soph., Arph.; γέρανος Anth.; ἄνεμοι Pind.)
ὑψιπετής
ὑψι-πετής
2
находящийся в вышине, горний
ex. (οὐράνιον μέλαθρον Eur.)
ὑψίπολις
ὑψί-πολις
-ιος adj. занимающий высокий государственный пост, власть имущий Soph.
ὑψίπους
ὑψί-πους
2, gen. ποδος досл. высоконогий, перен. возвышенный, высокий
ex. (νόμοι Soph.)
Ὑψιπύλα
Ὑψιπύλᾱ
ἡ дор. = Ὑψιπύλεια
Ὑψιπύλεια
Pind., Ὑψιπύλη, дор. Ὑψιπύλᾱ (πῠ) ἡ Гипсипила (лемносская царевна, жена Ясона) Hom., Anth.
ὑψίπυλος
ὑψί-πῠλος
2
высоковратный
ex. (θήβη, τροίη Hom.; δόμοι Eur.)
ὑψίπυργος
ὑψί-πυργος
2
1) высокобашенный
ex. (πόλις Aesch.; οἰχαλία Soph.)
2) высящийся словно башня, т.е. горделивый
ex. (ἐλπίδες Aesch.)
ὕψιστος
3
<superl. к ὑψηλός>
1) высочайший
ex. (ζεύς Pind., Aesch., Soph.; ζηνὸς πάγος Soph.)
2) высший, лучший
ex. (κέρδος, στέφανος Pind.)
3) крайний, худший
ex. (κακά Aesch.)
ὕ. ἐν βροτοῖς φόβος Aesch. — величайший для смертных ужас
4) (все)вышний
ex. ἐν τοῖς ὑψίστοις NT. — в вышних, в небесах
ὑψίτερος
3
<compar. к ὑψηλός> более высокий
ex. (δρύες Theocr.)
ὑψιφαής
ὑψι-φᾰής
2
блистающий с высоты, издали заметный
ex. (τάφος Anth.)
ὑψιφανής
ὑψιφᾰνής
2
Anth. = ὑψιφαής
ὑψίφρων
2, gen. ονος Pind. = ὑψηλόφρων 1
ὑψιχαίτης
ὑψι-χαίτης
-ου adj. пышногривый
ex. (ἀνέρες Pind.)
ὑψίων
2, gen. ονος Pind. = ὑψίτερος
ὑψόθεν
ὑψό-θεν
I.
adv.
1) с высоты, сверху Hom., Hes., Pind., Aesch., Eur.
2) в вышине, вверху
ex. τά τ΄ ἔνερθε τά θ΄ ὑ. Anth. — то, что внизу, и то, что вверху
II.
praep. cum gen. над
ex. (ὑ. τινός Pind.)
ὑψόθι
ὑψό-θῐ
adv. наверху, вверху Hom.
ex. ὑψόθ΄ ὄρεσφιν Hom. — высоко в горах
ὑψοῖ
adv. вверх
ex. (ἀείρειν Sappho)
ὑψόροφος
ὑψ-όροφος
2
с высокой кровлей, высокий
ex. (οἶκος, θάλαμος Hom.; τριήρεις Plut.)
ὕψος
-εος τό иногда pl.
1) высота, вышина
ex. τεῖχος ὕ. (или ἐς ὕ.) διηκοσίων πηχέων Her. — стена высотою в двести локтей;
ὕ. λαμβάνειν Thuc. — подниматься вверх, расти;
εἰς ὕ. μέτα αἴρειν τινά Eur. — поднимать кого-л. на большую высоту;
κυπαρίττων ὕψη Plat. — вышина кипарисов
2) высшая степень, верх
ex. (ἀμαθίας Plat.; σεμνότητος καὴ ὑπεροχῆς Arst.)
3) высокое положение, вознесенность NT.
ὑψόσε
ὑψό-σε
adv. ввысь, вверх
ex. (ἀείρειν, πηδᾶν Hom.)
κίονες ὑ. ἔχοντες Hom. — уходящие ввысь колонны
ὑψοῦ
adv.
1) наверху, вверху Hom.
2) в высоту, вверх Pind., Her., Eur.
ex. ὑ. ἐξᾶραί τι Her. — превознести что-л.;
ὑ. αἴρειν θυμὸν λύπαισι Soph. — принимать близко к сердцу тревоги
ὑψόω
1) поднимать, высовывать
ex. (δέμας ὕδατι Batr.)
2) воздвигать
ex. (ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ NT.; med. τάφον Anth.)
3) возносить, возвышать
ex. (ἕως τοῦ οὐρανοῦ τινα NT.)
4) превозносить
ex. (πάντας ἀνθρώπους Polyb.)
ὑψοῦσθαι κάλλεϊ Anth. — кичиться (своей) красой
ὕψωμα
-ατος τό
1) высота, вышина
ex. (οὔτε ὕ., οὔτε βάθος NT.)
2) астр. восхождение (sc. τοῦ ἀστέρος Sext.)
ex. ὕ. μέγιστον Plut. — кульминационная точка
3) превозношение (себя), высокомерие NT.
ὑψώροφος
2
Luc. = ὑφόροφος
ὑψ-
в сложн. словах = ὕψι или ὕψος
ὕω
(ῡ)
1) ниспосылать дождь
ex. ὕε ζεὺς συνεχές Hom. — Зевс не переставал посылать дождь;
νεφέλαι ὕουσι λεπτὸν ὥσπερ δρόσον Luc. — облака испускают мелкий, словно росу, дождь;
πολὺν ὕ. χρυσόν Pind. — посылать золотой дождь;
ὕδωρ τὸ ὑόμενον Plut. — дождевая вода, дождь
2) impers. (преимущ. о дожде) идти, лить
ex. ὕει Hes., Her. — идет дождь;
οὐκ ὕει οὐδέν Her. — совершенно нет дождя;
ὕοντος πολλῷ Xen. — под проливным дождем;
λέγεται ὗσαι ὕδατι λαβροτάτῳ Her. — рассказывают, что полил сильнейший дождь
3) орошать дождем
ex. (ἑπτὰ ἐτέων οὐκ ὗε τέν θήρην Her.)
ὕεται πᾶσα ἡ χώρη Her. — вся страна орошается дождями;
ὕσθη σταγόσιν αἵματος ἡ πόλις Plut. — на город пролился кровавый дождь;
λέων, ὅστε εἶσιν ὑόμενος καὴ ἀήμενος Hom. — лев, выходящий (на охоту) в дождь и в ветер
ὑώδης
ὑ-ώδης
2
<ὗς> свойственный свинье, свинский
ex. (πάθος Plut.)
ὑῶν
gen. pl. к ὗς
|