|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы υ (часть 003) с русским переводом и комментариями.
{*}ὑπεξαλέομαι
ὑπ-εξᾰλέομαι
(только inf. aor. ὑπεξαλέασθαι) уклоняться, избегать
ex. (τι Hom.)
ὑπεξαλύσκω
Hes. = * ὑπεξαλέομαι
ὑπεξαναβαίνω
ὑπ-εξαναβαίνω
немного отступать
ex. ὑπεξαναβὰς ποδὴ σκαιῷ Theocr. — отведя левую ногу немного назад
ὑπεξανάγομαι
ὑπ-εξανάγομαι
тайно отплывать
ex. (ἡ κορινθία ναῦς ὑπεξανήγετο Thuc.)
ὑπεξαναδύομαι
ὑπ-εξαναδύομαι
(aor. ὑπεξανέδυν) немного высовываться
ex. ὑπεξαναδὺς ἁλός Hom. — вынырнув из моря;
ὑπεξανέδυ (κεφαλῇ) Theocr. — (он) поддался головой вперед
ὑπεξανίσταμαι
ὑπ-εξανίσταμαι
вставать, уступая место
ex. (τινι Plut., Luc. и πρός τινι Luc.)
ὑπεξαντλέω
ὑπ-εξαντλέω
вычерпывать снизу
ex. κακῶν κῦμ΄ ὑπεξαντλῶν φρενί Eur. — в то время, как я душой глотал поток несчастий, т.е. когда я терзался своим горем
ὑπέξειμι
ὑπ-έξειμι
<εἶμι>
1) отойти, отступить Her.
ex. ὑπεξιέναι τινί Dem. — уступить кому-л. дорогу;
τοῦ ὑπεξιόντος νάματος Arst. — при постоянной утечке воды
2) выступить навстречу
ex. ὑπεξιόντες καὴ μαχόμενοι Her. (v. l. - ἐπεξιόντες) — выступив с боем навстречу
ὑπεξειρύω
ион. = * ὑπεξερύω
ὑπεξελαύνω
ὑπ-εξελαύνω
медленно отходить, отступать Her.
{*}ὑπεξερύω
ὑπ-εξερύω
ион. ὑπεξειρύω утаскивать, вырывать (sc. τὸν νεκρὸν τοῦ λεωνίδεω Her.)
ὑπεξέρχομαι
ὑπ-εξέρχομαι
(aor. ὑπεξῆλθον)
1) тайно или постепенно отходить, отступать, уходить Thuc., Dem., Plut.
ex. ὑπεξελθεῖν τινι Plat. — уйти от кого-л.;
ὑ. τινος Plat. и τινα Thuc. — ускользать от кого-л.
2) переселяться, эмигрировать
ex. (ἐς γῆν τέν μηδικήν Her.)
3) выходить навстречу
ex. ὑπεξελθόντες ἀπέθανον μαχόμενοι Her. — выйдя навстречу (врагу), они пали в сражении (v. l. ἐπεξελθόντες)
ὑπεξέχω
ὑπ-εξέχω
(только aor. 2 ὑπεξέσχον) тайно уходить
ex. (ἐκ τῆς χίου Her.)
ὑπεξίστημι
ὑπ-εξίστημι
тж. med.
1) тайно или незаметно уходить Plut., Luc.
2) отказываться, отрекаться
ex. (τῆς ἀρχῆς Her. или ἄρχειν Luc.)
ὑπεκστὰς τὰ πράγματα Plut. — оставив государственные дела;
ὑπεξέστη τῆς ἀγορᾶς Plut. — (Г. Гракх) бросил посещать форум
3) избегать
ex. (τι Plat.)
ταῖς ἀπορίαις ὑπεκστῆναι Plut. — обойти трудности
4) уступать дорогу
ex. (τινί Xen.)
ὑπεκστῆναι τῷ καιρῷ Plut. — подчиниться обстоятельствам
ὑπεπιμόριος
ὑπ-επιμόριος
2
мат. находящийся в обратном отношении (sc. ἀριθμός Arst.; так, напр., если 3 есть ἐπιμόριος по отношению к 2, то 2 есть ὑ. по отношению к 3)
ὑπέρ
I.
(ῠ) adv.
1) сильно, крайне
ex. ὑ. ἄγαν Eur. — с чрезмерной силой
2) в еще большей степени
ex. (διάκονοί εἰσιν; ὑ. ἐγώ NT.)
II.
эп.-ион. тж. ὑπείρ (при постановке после существ. подвергается анастрофе: γουνὸς ὕπερ)
1) praep. cum gen.
(1) сверху, над
ex. ὑ. αἴης Hom. — над уровнем земли;
οἱ ὑ. τῶν ἄκρων Thuc. — жители гор
(2) поверх, через
ex. νηὸς ὑ. τοίχων Hom. — через борты корабля;
ὑ. τῶν πρόσθεν Xen. — через головы впереди стоящих
(3) с другой стороны, за
ex. (τηλοῦ ὑ. πόντου Hom.; ὑ. αἰγύπτου Thuc.)
(4) для, ради, из-за, за
ex. (μάχεσθαι ὑ. τινος Plat.)
λέγειν ὑ. τινος Soph., Xen. — говорить в пользу или в защиту кого(чего)-л. (ср. 5);
ὑ. τοῦ μέ ποιεῖν τι Isocr. — чтобы не делать чего-л.;
βοηθεῖν ὑ. τινος Xen. — идти на помощь ради (во имя) чего-л.;
φοβεῖσθαι ὑ. τινος Soph. — бояться за кого-л.;
εὐδαιμονίζειν τινὰ ὑ. τινος Xen. — считать кого-л. счастливым вследствие чего-л.;
εἷς ὑ. πάντων NT. — один за всех
(5) вместо, от имени
ex. ὑ. τινος εἰπεῖν Xen. — сказать от чьего-л. имени
(6) о, насчет
ex. διαλέγεσθαι ὑ. τινος Plat. — рассуждать о чем-л.;
θαρρεῖν ὑ. τινος Xen. — быть спокойным насчет чего-л.
2) praep. cum acc.
(1) повыше, поверх, над
ex. ὑ. ὦμον Hom. — поверх (мимо) плеча;
ὑ. τὸ ὑγρόν Polyb. — над поверхностью воды
(2) на (поверхности)
ex. ὑ. γῆν Plut. — на земле
(3) через
ex. ὑ. πόντον Aesch., — через море, по морю
(4) по ту сторону, за пределами
ex. (ὑ. Ἡρακλείας στήλας Plat.)
(5) до, перед
ex. πρὸς τὸν ὑ. τὰ μηδικὰ πόλεμον Thuc. — во время войны, происходившей до Персидских войн
(6) свыше, сверх
ex. ὑ. τριάκοντα ἔτη γεγονώς Plat. — старше тридцати лет;
ὑ. τὸν τιθωνὸν ζῆν Luc. — жить дольше Тифона;
ὑ. τὸ ὕδωρ λέγειν Luc. — говорить дольше положенного (по водяным часам) времени;
ὑ. ἄνθρωπον Plat. — превышать человеческие силы;
ὑ. ἐλπίδα Soph. — сверх ожидания, т.е. невероятно;
τομώτερος ὑ. πᾶσαν μάχαιραν NT. — острее всякого меча
(7) вопреки, наперекор
ex. (ὑ. μοῖραν Hom.)
ὑ. ὅρκια Hom. — вопреки клятвенным обязательствам;
κατ΄ αἶσαν οὐδ΄ ὑ. αἶσαν Hom. — по праву, а не зря
Ὑπερῇδα
стяж. acc. к Ὑπερηΐς
ὑπερῴα
ион. ὑπερῴη ἡ физиол. небо Hom., Arst., Plut.
ὑπερῴη
ἡ ион. = ὑπερῴα
ὑπερῷα
τά pl. к ὑπερῷον
ὑπερῷον
ион. тж. ὑπερώϊον τό
1) тж. pl. верхний этаж, верхнее помещение Hom.
2) чердак Arph.
ὑπερῷος
эп. тж. ὑπερώϊος 3
находящийся в верхнем этаже, верхний
ex. (θάλαμος Plut.)
ὑπέρα
(ῠ) ἡ мор. верхний канат, брас Hom., Luc.
ὑπεραβέλτερος
ὑπερ-ᾰβέλτερος
2
необыкновенно глупый
ex. (πρόφασις Dem.)
ὑπεράγαμαι
ὑπερ-άγᾰμαι
(ᾰγ) чрезвычайно восхищаться
ex. ὑπεραγασθείς Plat. — будучи крайне восхищенным;
ὑ. τινα τοῦ φρονήματος Luc. — восторгаться чьим-л. образом мыслей
ὑπεράγαν
ὑπερ-άγᾱν
(ᾱγ) adv. тж. раздельно чрезвычайно Eur., Diog.L.
ὑπεραγανακτέω
ὑπερ-αγανακτέω
крайне негодовать
ex. ὑ. τινος Plat. и τινι Aeschin. — выходить из себя по поводу чего-л.
ὑπεραγαπάω
ὑπερ-ᾰγᾰπάω
чрезвычайно любить
ex. (τι Dem., Arst.)
ὑ. τι πάντων Plut. — любить что-л. больше всего
{*}ὑπεραγορεύω
ὑπερ-ᾰγορεύω
(только aor. 2 ὑπερεῖπον) говорить в защиту
ex. (τινός Arst.)
ὑπεράγω
ὑπερ-άγω
превосходить
ex. ὑ. τινός Polyb. — превосходить кого-л.;
ὑ. τινός τινι или τινά τινι Diod. — превосходить кого-л. в чем-л.
ὑπεράγων
ὑπερ-άγων
άγουσα, άγον необычайный
ex. (ἀριθμός Diod.)
ὑ. τῇ ῥώμῃ Diod. — чрезвычайно сильный
ὑπεραγωνιάω
ὑπερ-ᾰγωνιάω
быть в чрезвычайной тревоге, сильно беспокоиться Plat., Dem.
ὑπεραείρω
Anth. = ὑπεραίρω
ὑπεραής
ὑπερ-ᾱής
2
дующий с высоты или неистово
ex. (ἄελλα Hom.)
ὑπεραιμόω
ὑπερ-αιμόω
быть чрезмерно полнокровным Xen.
ὑπεραῖρον
τό чрезмерность, излишек Polyb.
ὑπεραίρω
ὑπερ-αίρω
1) (высоко) поднимать
ex. (τέν κεφαλέν εἴς τι Plat.)
ὑ. τι ὑπέρ τι Luc. — поднимать что-л. выше чего-л.;
ὑ. τὸ φθέγμα Luc. — высоко поднимать голос, т.е. говорить в повышенном тоне;
ὑπεραιρόμενος ἐπὴ πάντα NT. — превозносящийся превыше всего
2) переходить, пересекать
ex. (τὰς Ἄλπεις Polyb.)
ὑπεράραντες τέν ἄκραν Polyb. — миновав мыс
3) воен. обходить, заходить в тыл
ex. ὑπερᾶραι τὸ λαιὸν τῶν πολεμίων Polyb. — охватить левый фланг противника
4) превосходить, превышать
ex. (τινά τινι Dem., Plut.)
ὑπεράρας καιρόν Aesch. — хватив через край;
ὑπερᾶραι τὸν ὡρισμένον καιρόν Polyb. — пропустить установленный срок;
ὑ. τινὸς τὸ μέγεθος Arst. или τῷ μεγέθει Diod. — превышать своим размером что-л.
5) переливаться через край
ex. ὑ. τὰ ἀγγεῖα Arst. — выливаться из сосудов;
ὑ. εἰς τὰ χωρία Dem. — разливаться по стране, наводнять страну - см. тж. ὑπεραῖρον
ὑπέραισχρος
ὑπέρ-αισχρος
2
чрезвычайно безобразный, отвратительный
ex. (ἀνήρ Xen., Plut.)
ὑπεραισχύνομαι
ὑπερ-αισχύνομαι
чрезвычайно стыдиться, быть крайне смущенным
ex. (ἐπί τινι Aeschin.)
ὑπεραισχυνθέντες μέ δόξωσιν ὡς εἶναι προδόται Aeschin. — (фиванские вожди), будучи крайне смущены тем, что их могут счесть предателями
ὑπεραιωρέω
ὑπερ-αιωρέω
1) высоко поднимать, подвешивать
ex. ὑπεραιωρέεσθαι τῆς οἰκίης Her. — подниматься высоко над домом;
ὑπεραιωρηθείς Luc. — поднявшись на воздух;
ἡ προνομαία ὑπεραιωρουμένη Luc. — высоко поднятый хобот (слона)
2) med. доплывать, прибывать (на кораблях)
ex. τῇσι νηυσὴ ὑπεραιωρηθῆναι φαλήρου Her. — доплыть на кораблях до Фалера
ὑπέρακμος
ὑπέρ-ακμος
2
перезрелый
ex. (παρθένος NT.)
ὑπερακοντίζω
ὑπερ-ᾰκοντίζω
досл. одолевать в копьеметании, перен. превосходить, превышать
ex. (τινά τινι Arph., Luc.)
ὑπεράκρια
ὑπερ-άκρια
τά горные местности, нагорья Her.
ὑπερακριβής
ὑπερ-ακρῑβής
2
перен. в высшей степени точный или тонкий
ex. τὸ ὑπερακριβές Luc. — величайшая тонкость
ὑπερακρίζω
ὑπερ-ακρίζω
1) (верхом) перескакивать
ex. (τείχη Xen.)
2) превышать
ex. πέτρα, ἣ τῶνδε δόμων ὑπερακρίζει Eur. — скала, которая высится над этим дворцом
ὑπεράκριος
ὑπερ-άκριος
2
(на)горный
ex. οἱ ὑπεράκριοι Her. — жители нагорий, горцы
ὑπεράκρως
ὑπερ-άκρως
неумеренно, разнузданно
ex. (ζῆν Dem.)
ὑπεραλγέω
ὑπερ-αλγέω
1) чрезмерно или глубоко сокрушаться
ex. ὑ. τινι Her. и ἐπί τινι Luc. — тяжело скорбеть о ком(чем)-л.;
ὑ. ἀλγοῦντι Arst. — выражать скорбящему преувеличенное сострадание;
μέ ὑπαράλγει φροντίδα λύπᾳ Eur. — не предавайся столь страшному отчаянию
2) сокрушаться по (какому-л.) поводу
ex. ὑ. τινος Soph., Eur., Arph. — сокрушаться из-за кого(чего)-л.
ὑπεραλγής
ὑπερ-αλγής
2
1) крайне мучительный
ex. (χόλος Soph.)
2) тяжело страдающий
ex. (διά τι Polyb.)
ὑπεραλκής
ὑπερ-αλκής
2
чрезвычайно крепкий
ex. (ἕδραι Plut.)
ὑπεράλλομαι
ὑπερ-άλλομαι
(эп. 3 л. sing. aor. 2 ὑπερᾶλτο) перепрыгивать, перескакивать
ex. ὑ. τινος Hom. и τι Hom., Xen., Arst., Plut. — перепрыгивать через что-л.
ὑπέραλλος
ὑπέρ-αλλος
2
превышающий (превосходящий) остальные
ex. (αἰχμά Pind.)
ὑπεράλμενος
эп. syncop. sing. part. aor. 2 к ὑπεράλλομαι
ὑπεραναβαίνω
ὑπερ-αναβαίνω
досл. переходить, перен. превосходить
ex. ὑπεραναβεβηκός τι Sext. — нечто превосходное
{*}ὑπεραναιδεύομαι
ὑπερ-αναιδεύομαι
(только fut. ὑπεραναιδισθήσομαι или ὑπεραναιδεσθήσομαι) быть превзойденным в бесстыдстве Arph.
ὑπεραναίσχυντος
ὑπερ-αναίσχυντος
2
сверхбесстыдный Dem.
ὑπερανάκειμαι
ὑπερ-ανάκειμαι
выше (кого-л.) возлежать за столом Diog.L.
ὑπερανατείνω
ὑπερ-ανατείνω
чрезмерно вытягивать
ex. ὑπερανατεινόμενος Luc. — вытягиваясь изо всех сил
ὑπεράνθρωπος
ὑπερ-άνθρωπος
2
сверхчеловеческий
ex. (ἀνήρ Luc.)
ὑπερανίσταμαι
ὑπερ-ανίσταμαι
высоко подниматься, возвышаться
ex. τὰ ὄρη ὑπερανεστηκότα Luc. — уходящие ввысь горы
ὑπερανόρεος
ὑπερᾱνόρεος
2
Theocr. = ὑπερήνωρ
ὑπεραντλέομαι
ὑπερ-αντλέομαι
до изнеможения вычерпывать (о течи в корабле)
ex. ὑπεραντλούμενοι τῇ ἅλμῃ Luc. — (мореходы) измученные вычерпыванием морской воды
ὑπέραντλος
ὑπέρ-αντλος
2
1) переполненный течью
ex. (ἡ ὁλκάς Plut.)
2) обремененный, удрученный
ex. (συμφορᾷ Eur.; ταῖς φροντίσιν Plut.)
3) обильный (sc. πλοῦτος) Luc.
4) безмерный
ex. (ὕβρις Luc.)
ὑπεράνω
ὑπερ-άνω
I.
(ᾰ) adv.
1) чрезвычайно высоко
ex. (οἰκεῖν Luc.)
ὑ. γίγνεσθαί τινος Plut. — овладевать чем-л.
2) чрезмерно, преувеличенно
ex. οἱ ὑ. πλεονασμοί Polyb. — неумеренные преувеличения или повторения
II.
praep. cum gen. выше
ex. (τινός Arst., NT.)
ποιεῖσθαι или ποιεῖν τι ὑ. τινός Plut. — ставить что-л. выше чего-л.
ὑπεράνωθεν
ὑπερ-άνωθεν
adv. высоко-высоко, на самом верху Aesop.
ὑπεράνωρ
-ορος (ᾱ) adj. дор. = ὑπερήνωρ
ὑπεραπατάω
ὑπερ-ᾰπᾰτάω
жестоко обманывать
ex. ὑπεραπατηθείς τινι Anth. — введенный в заблуждение чем-л.
ὑπεραποθνῄσκω
ὑπερ-αποθνῄσκω
умирать за других Plat.
ex. ὑ. τινός Xen. и ὑπέρ τινος Plat., Arst. — умирать за кого-л.
ὑπεραποκρίνομαι
ὑπερ-αποκρίνομαι
(ρῑ) говорить в (чью-л.) защиту или пользу
ex. ὑ. τινος Arph. — заступаться за кого-л.
ὑπεραπολογέομαι
ὑπερ-απολογέομαι
Her., Xen. = ὑπεραποκρίνομαι
ὑπεραποφαντικός
ὑπερ-αποφαντικός
3
лог. усиленно-утвердительный Diog.L.
ὑπεραποφατικός
ὑπερ-αποφᾰτικός
3
лог. усиленно-отрицательный
ex. (Diog.L. - v. l. к ὑπεραποφαντικός)
ὑπεραρρωδέω
ὑπερ-αρρωδέω
чрезвычайно бояться
ex. ὑπεραρρωδέοντες τῇ Ἑλλάδι κινδυνευούσῃ Her. — страшно испуганные угрожавшей Элладе опасностью
ὑπερασθενής
ὑπερ-ασθενής
2
крайне немощный Arst.
ὑπέρασθμος
ὑπέρ-ασθμος
2
весь запыхавшийся, задыхающийся
ex. (τὸ θηρίον Xen.)
ὑπερασμενίζω
ὑπερ-ασμενίζω
неумеренно наслаждаться
ex. ἡδοναῖς μηδενὸς ἀξίαις ὑ. Plut. — находить огромное наслаждение в пустых удовольствиях
ὑπερασπάζομαι
ὑπερ-ασπάζομαι
дарить горячей любовью
ex. (τινα Xen.)
ὑπερασπίζω
ὑπερ-ασπίζω
закрывать своим щитом, защищать, охранять (в бою)
ex. (τινά Polyb., Diod., Plut.)
ὑπερασχημονέω
ὑπερ-ασχημονέω
вести себя крайне непристойно Plut.
ὑπεράτοπος
ὑπερ-άτοπος
2
сверхнелепый Dem.
ὑπεραττικός
ὑπερ-αττικός
3
сверхаттический Luc.
ὑπεραττικῶς
ὑπερ-αττικῶς
в сверхаттическом стиле
ex. (ἀποκρίνεσθαι Luc.)
ὑπεραυγής
ὑπερ-αυγής
2
необыкновенно яркий Luc.
ὑπεραυξάνω
ὑπερ-αυξάνω
быстро возрастать Plut., NT.
ὑπεραυχέω
ὑπερ-αυχέω
вести себя крайне надменно
ex. τὰ ὑπεραυχοῦντα Thuc. — вызывающий образ действий
ὑπέραυχος
ὑπέρ-αυχος
2
страшно надменный, высокомерный Soph., Xen.
ex. ὑπέραυχα βάζειν ἐπί τινι Aesch. — нагло говорить с кем-л.
ὑπεράφανος
ὑπεράφᾰνος
2
(ᾱφ) дор. Pind. = ὑπερήφανος
ὑπεραχθής
ὑπερ-αχθής
2
перегруженный, переполненный
ex. (ταρσοί Theocr.)
ὑπεράχθομαι
ὑπερ-άχθομαι
1) быть в полном отчаянии, тяжко скорбеть
ex. (τῇ μιλήτου ἁλώσει Her.)
2) быть в страшном негодовании
ex. (τινι Soph.)
ὑπερβαίνω
ὑπερ-βαίνω
(fut. ὑπερβήσομαι, aor. 2 ὑπερέβην - эп. ὑπέρβην, 3 л. pl. ὑπέρβᾰσαν)
1) переходить, переступать, пересекать
ex. (τοὺς οὔρους Her.; τάφρους Eur.)
ὑ. οὐδόν Hom. и ὑ. δόμους Eur. — переступать порог дома;
ὑ. τὰ τείχη Eur., Thuc. — перелезать через стены
2) вступать, проникать
ex. (εἰς τέν τῶν θηβαίων, sc. χῶραν Xen.)
ὑ. τέγος ὡς τοὺς γείτονας Dem. — проникнуть через крышу к соседям
3) выходить из берегов, разливаться
ex. (ἐς τὰς ἀρούρας Her.)
εἰ ἐθελήσει ῥήξας ὑπερβῆναι ὁ ποταμός Her. — если бы река, прорвавшись, разлилась
4) выходить за пределы, не соблюдать меру
ex. μή νυν ὑπέρβαινε Eur. — так не нарушай же меры, т.е. владей собой
5) переступать, нарушать
ex. (νόμους Her., Soph.; ὅρκους Dem.; συνθήκας Polyb.)
ὑπερβαίνων καὴ ἁμαρτάνων Plat. — совершая преступления и ошибки
6) обходить молчанием
ex. (τινά Her.; τι Dem.)
ὑπερβεβηκέναι τῆς οὐσίας Arst. — обойти вопрос о сущности
7) превосходить, превышать
ex. (τινὰ ἀρετῇ Plat.)
ὑ. τοῦτο (sc. ἡμιασσάριον) Polyb. — брать дороже этой цены в пол-асса;
πλέον ὑπερβὰς ἑβδομήκοντα (sc. ἔτη) Plat. — перешедший возраст семидесяти лет
8) переносить, перебрасывать
ex. ὑπερβῆναι ἐπὴ τὰς δεξιὰς πλευρὰς τέν κνήμην Xen. — (при посадке на лошадь) перебросить шенкель на правую сторону
ὑπερβαλέω
ион. = ὑπερβάλλω
ὑπερβαλλόντως
ὑπερ-βαλλόντως
сверх меры; чрезвычайно, крайне Xen., Plat., Isocr., Polyb.
ὑπερβάλλω
ὑπερ-βάλλω
эп.-ион. тж. ὑπειρβάλλω, ион. ὑπερβαλέω тж. med.
1) перекидывать дальше
ex. ὑ. τι Hom. — перебрасывать (копье) через что-л.;
δουρὴ ὑπερβαλεῖν τινα Hom. — победить кого-л. в копьеметании
2) выбегать дальше, забегать вперед
ex. (οἱ κύνες ὑπερβάλλουσι Xen.)
3) опережать, перегонять
ex. ὑπερβαλεῖν φρυάγμαθ΄ ἱππικά Soph. — промчаться мимо храпящих коней (соперника);
ὑ. τοῖς χρήμασι Her. — предлагать все большую цену;
ὑ. ἀλλήλους Lys. — наперебой набавлять цену (на торгах)
4) переходить, пересекать
ex. (γῆς ὅρους Eur.; τὰς Ἄλπεις Plut.)
5) обходить, миновать
ex. (τέν ἄκραν Thuc.)
6) переходить, вступать, проникать
ex. (ἐς τέν μακεδονίην Her.)
ὑ. κατὰ λόφους ἐκ τοῦ ἐναντίου Xen. — занимать обратные скаты холмов
7) литься через край, разливаться
ex. οἱ λέβητες ἔζεσαν καὴ ὑπερέβαλον Her. — котлы закипели, и (вода) полилась через край;
ἢν ὑπερβάλῃ πόντος Eur. — когда разбушуется море
8) наводнять, затоплять
ex. (ὁ ποταμὸς ὑπερέβαλε τὰς ἀρούρας Her.)
9) выходить за пределы, переходить меру
ex. δέδοικα μή σου γλῶσσ΄ ὑπερβάλῃ κακοῖς Eur. — боюсь, не сказал бы с горя твой язык лишнего;
ὑ. τῇ μοχθηρίᾳ Plut. — не знать меры в своей порочности;
ὑπερβαλλόντων τῶν κακῶν Thuc. — ввиду множества бедствий;
ὑ. τῇ φιλοτιμίᾳ τὸν καιρόν Plut. — быть безрассудно честолюбивым;
ὁ ἥλιος ὑπερβάλλων Her. — беспощадно палящее солнце
10) преобладать, перевешивать
ex. (ὑπερβάλλουσι ἡδοναὴ λύπας ἐν ὑγείᾳ Plat.)
ὑ. πρός τι Arst. — преобладать (численно) над чем-л. (ср. 13)
11) тж. med. превосходить, превышать
ex. ὑ. τινά τινι Xen., Plat.; — превосходить кого-л. чем-л. (в чём-л);
μήθ΄ ὑ. μητ΄ ἀπολείπειν Hes. — не быть ни выше, ни ниже;
τὸ τέν τοῦ μετρίου φύσιν ὑπερβάλλον καὴ ὑπερβαλλόμενον ὑπ΄ αὐτῆς Plat. — превышение естественной нормы и превышаемое ею, т.е. отклонения от нормы в ту и другую сторону;
τὰ ὑπερβάλλοντα τὰ ἱκανά Xen. — излишества;
ὑπερβαλεῖν τὸν χρόνον Xen. — просрочить время;
ἔτεα εἴκοσι καὴ ἐκατὸν ὑ. Her. — жить дольше 120 лет;
πλήθεϊ ὑπερβαλλόμενος Her. — обладая численным превосходством
12) med. одолевать, осиливать
ex. (τινα Her.; μάχῃ ὑπερβαλεῖν τινα Eur.)
13) выдаваться, отличаться
ex. ὑ. τινί Xen., Dem. или εἴς и πρός τι Plat., редко τινός Plat., Arst.; — отличаться чем-л.;
Ἑλλήνων ὑπερεβάλοντο ἀρετῇ λακεδαιμόνιοι Her. — среди греков отличались (своей) храбростью лакедемоняне
14) med. откладывать, медлить
ex. ὑπερβάλλεσθαί τι Her. — откладывать что-л., медлить с чем-л.;
ἢν ὑπερβάλωνται κείνην τέν ἡμέραν συμβολέν μέ ποιεύμενοι Her. — если (персы) проведут этот день без сражения;
εἰσαῦθις ὑπερβαλέσθαι Plat. — отложить до другого раза - см. тж. ὑπερβάλλων
ὑπερβάλλων
ὑπερ-βάλλων
-ουσα -ον
1) превосходный, отличный, замечательный
ex. (δαπάνη Xen.)
οἱ ὑπερβάλλοντες Isocr. — выдающиеся (люди)
2) неумеренный, преувеличенный
ex. (ἔπαινοι Plat.)
τὰ ὑπερβάλλοντα Eur. — излишества
3) крайний
ex. τὰ ὑπερβάλλοντα ἑκατέρωσε Plat. — обе крайности
ὑπερβαρής
ὑπερ-βᾰρής
2
досл. сверхтяжкий, перен. жестокий
ex. (δαίμων Aesch.)
ὑπέρβασαν
ὑπέρβᾰσαν
эп. 3 л. pl. aor. 2 к ὑπερβαίνω
ὑπερβασία
ὑπερ-βᾰσία
ион. ὑπερβασίη ἡ нарушение закона, т.е. преступление, злодеяние Hom., Hes., Soph.
ὑπέρβασις
ὑπέρ-βᾰσις
-εως ἡ
1) перевоз, переправа
ex. (τῶν λέμβων Polyb.)
2) = ὑπέρβατον
ὑπερβατέον
ὑπερβᾰτέον
adj. verb. к ὑπερβαίνω
ὑπέρβατον
ὑπέρβᾰτον
τό грам., рит. перестановка, инверсия
|