|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы υ (часть 011) с русским переводом и комментариями.
ὑποπεπτηῶτες
эп. part. pf. pl. к ὑποπτήσσω
ὑποπεπτωκότως
<adv. от part. pf. к ὑποπίπτω> униженно
ex. (ὑ. καὴ ταπεινῶς τοῖς λόγοις χρῆσθαι Polyb.)
ὑποπέρδομαι
ὑπο-πέρδομαι
suppedo Arph.
ὑποπερκάζω
ὑπο-περκάζω
темнеть, чернеть, т.е. созревать
ex. (ὑποπερκάζουσιν, sc. σταφυλαί Hom.)
ὑποπετάννυμι
ὑπο-πετάννυμι
подстилать
ex. (λῖτα Hom. - in tmesi)
πεδίον ὑποπεπταμένον Luc. — расстилающаяся внизу долина
ὑποπέτασμα
ὑπο-πέτασμα
-ατος τό подстилка, ковер Plat.
ὑπόπετρος
ὑπό-πετρος
2
внизу или немного каменистый
ex. (γῆ Her.; τόποι Plut.)
ὑποπέττευμα
-ατος τό предполож. прелесть, очарование
ex. (μειλίγματα καὴ ὑποπεττεύματα Plut.)
ὑποπιάζω
ὑπο-πιάζω
v. l. ὑπυπιάζω досл. ущемлять, перен.:
1) смирять
ex. (τὸ σῶμα NT.)
2) надоедать, докучать
ex. (τινά NT.)
ὑποπιέζω
ὑπο-πιέζω
снизу давить
ex. (τινά Plut.)
ὑποπιθηκίζω
ὑπο-πῐθηκίζω
выкидывать кое-какие обезьяньи штуки, т.е. немного хитрить, ловчиться Arph. - in tmesi
ὑποπίμπλημι
ὑπο-πίμπλημι
мало-помалу или почти до краев наполнять
ex. (ὑ. τοὺς ὀφθαλμοὺς δακρύων Luc.)
ὑποπιμπλαμένη δάκρυσιν Anth. — вся в слезах;
πώγωνος ἤδη ὑποπιμπλάμενος Plat. — уже обросший порядочной бородой;
μετεωρολογίας ὑποπιμπλάμενος Plat. — весьма образованный в области небесных явлений;
τέκνων ὑποπλησθῆναι Her. — быть многодетным
ὑποπίμπρημι
ὑπο-πίμπρημι
1) поджигать
ex. (τέν ὕλην Her.; τὰς ἕδρας Arph.)
2) сжигать
ex. (ὑποπρῆσαί τινας σὺν αὐτῇ τῇ πόλι Her.)
ὑποπίνω
ὑπο-πίνω
(ῑ) немного пить, выпивать Anacr., Arph.
ex. μετρίως ὑ. Plat., Plut. — пить в меру;
ἤδη ὑποπεπωκὼς ἐτύγχανεν Xen. — он уже немного выпил
ὑποπίπτω
ὑπο-πίπτω
1) падать ниц, на колени, бросаться к ногам
ex. (ἱκετεύειν καὴ ὑ. Plut.)
2) располагаться у подножия
ex. (ἡ Ἰταλία ὑποπεπτώκει τοῖς ὄρεσιν Polyb.)
3) падать, припадать, опускаться
ex. (ὀκλάζειν καὴ ὑ. Plut.)
4) лежать позади, примыкать
ex. (ὁ ὄπισθε τόπος ὑποπεπτωκώς Polyb.)
5) попадать под власть, покоряться, подчиняться
ex. (ἡ Ἑλλὰς ὑπό τινα ὑποπεσοῦσα Isocr.)
ὑποπεπτωκώς τινα Aeschin. — покорившийся кому-л.
6) подслуживаться, раболепствовать, окружать лестью
ex. (τινί Isae., Dem. и τινά Arph.)
7) падать, убывать, пропадать
ex. (τὸ θράσος ὑπέπιπτε Plut.)
8) подпадать, поддаваться
ex. (τοῖς φόβοις καὴ ταῖς δεισιδαιμονίαις Plut.)
τὰ καθόλου (καὴ) τὰ ὑποπίπτοντα τούτων Plut. — общие понятия и (понятия) подпадающие под них, т.е. частные и подчиненные;
τοῖς τοιούτοις ὑ. ὀνόμασιν Arst. — подходить под данные наименования
9) попадать(ся)
ex. (ἔς τι Thuc.)
οἱ ὑποπίπτοντες Polyb. — попадающиеся навстречу, т.е. кто бы ни попался;
πᾶν τὸ ὑποπεσόν Diog.L. — что ни попало;
ὅ τι ἂν ὑποπέσῃ Isocr. — что бы ни пришло в голову;
οὐχ αἱ αὐταὴ ἀπὸ τῶν αὐτῶν ὑποπίπτουσι φαντασίαι Sext. — от одних и тех же вещей получаются не (всегда) одни и те же впечатления
10) случаться, приключаться
ex. ὅταν ὁ καιρὸς οὗτος ὑποπέσῃ Polyb. — всякий раз как представится подобный случай;
οἱ ὑπὸ τὸν αὐτὸν ὑποπεπτωκότες καιρόν Polyb. — оказавшиеся в таком же положении;
τὰ ὑποπίπτοντα Polyb. — обстоятельства
11) подвергаться
ex. (τῷ ὀστράκῳ или τῷ ἐξοστρακισμῷ Plut.)
τοῖς πολεμίοις ὑποπεπτωκέναι Polyb. — быть уязвимым со стороны неприятельских позиций
ὑποπισσόω
ὑπο-πισσόω
атт. ὑποπιττόω досл. подсмаливать, перен. = βινέω Arph.
ὑποπλάκιος
ὑπο-πλάκιος
2
(ᾰ) лежащий у подножия горы πλάκος (θήβη Hom.)
ὑπόπλεος
ὑπό-πλεος
атт. ὑπόπλεως 2
почти до краев полный, преисполненный
ex. (δείματος Her.; δακρύων τοὺς ὀφθαλμούς Luc.)
ὑποπλέω
ὑπο-πλέω
(aor. 1 ὑπέπλευσα) плыть мимо, огибать
ex. (τέν κύπρον NT.)
ὑ. τενάγεσσιν Anth. — огибать мели
ὑπόπλεως
атт. = ὑπόπλεος
ὑποπλήθω
ὑπο-πλήθω
наполнять почти до краев
ex. ὑποπλησθεὴς ἐρυθήματος Plut. — весь покрасневший
ὑπόπλους
ὑπό-πλους
-ου ὁ плавание внизу (под перекрытием) Plat.
ὑποπλώω
ὑπο-πλώω
Anth. = ὑποπλέω
ὑποπνέω
ὑπο-πνέω
1) дуть снизу, поддувать Arst.
2) слегка дуть
ex. ὑποπνεύσαντος νότου NT. — когда подул легкий южный ветер
ὑπόποδα
ὑπό-ποδα
τά (sc. ζῷα) животные, имеющие ноги Arst.
ὑποπόδιον
ὑπο-πόδιον
τό (тж. ὑ. τῶν ποδῶν NT.) подножие, пьедестал Luc.
ὑποποιέω
ὑπο-ποιέω
(преимущ. pl.)
1) подделывать, придавать (вид)
ex. ὑ. τί τινι Plut. — подделывать что-л. подо что-л., приспособлять что-л. к чему-л.;
τὸ σχῆμα καὴ προσηγορίαν τινὸς ὑποποιεῖσθαι Plut. — принимать на себя чьи-л. функции и звание;
τέν κάτωνος παρρησίαν ὑποποιούμενος Plut. — подражая (в своих речах) откровенности Катона
2) постепенно создавать, исподволь внушать
ex. (ζῆλον καὴ συνήθειαν Plut.)
3) med. привлекать к себе, подчинять себе
ex. (τινα Dem., Arst., Luc.)
ὑποπόλιος
ὑπο-πόλιος
2
седоватый, с проседью Anacr., Luc.
ὑποπορεύομαι
ὑπο-πορεύομαι
тайно проходить, незаметно проникать
ex. (διὰ τῶν ὑπονόμων Plut.)
ὑποπόρευσις
ὑπο-πόρευσις
-εως ἡ подземный (потайной) ход Plut.
ὑπόπορτις
ὑπό-πορτις
-ιος ἡ корова с сосущим теленком, презр. мать с грудным младенцем Hes.
ὑποπόρφυρος
ὑπο-πόρφῠρος
2
почти пурпурный, близкий к пурпурному
ex. (χρῶμα Arst.; ῥόδον Anth.)
ὑπόπους
ὑπό-πους
2, gen. ποδος снабженный ногами
ex. (ζῷον Arst.)
{*}ὑποπραΰνω
ὑπο-πρᾱΰνω
ион. ὑποπρηΰνω (ῡν) понемногу смягчать, ослаблять
ex. (ἀμφασίης ἀνάγκην Anth.)
ὑποπρεσβύτερος
ὑπο-πρεσβύτερος
2
довольно старый
ex. (γρᾶες Arph.)
ὑποπρηΰνω
ион. = * ὑποπραΰνω
ὑποπρίω
ὑπο-πρίω
(ῑ) втайне скрежетать
ex. (τοὺς ὀδόντας Luc.)
ὑποπροχέω
ὑπο-προχέω
струиться, (бить) снизу
ex. (Anth. - v. l. к ὑποϊάχω)
ὑπόπτας
ὑπόπτᾱς
2
дор. = ὑπόπτης
ὑπόπτερος
ὑπό-πτερος
2
1) крылатый
ex. (ὄφιες Her.; πέλειαι Soph.)
2) перен. окрыленный, легкокрылый
ex. (ναῦς, ἀνορέαι Pind.; πλοῦτος Eur.)
ὅστις οὐχ ὑ. φροντίσιν δαείς Aesch. — чьи мысли не мимолетны, т.е. человек не ветреный;
ἴτω ὑπόπτερον Eur. — пусть развеется (наша вражда)
ὑποπτεύω
ὑπ-οπτεύω
1) иметь подозрение, быть подозрительным
ex. ἐγὼ οὐδέποτε ὑπώπτευσα Lys. — у меня не было никаких подозрений;
ὑ. ἔς τινά τι νεωτεριεῖν Thuc. — подозревать кого-л. в каких-л. замыслах;
ὑ. τινά Soph., Thuc. — иметь подозрения на кого-л.;
ὑ. τινὰ εἴς τι Her., Thuc., Arst. — подозревать кого-л. в чем-л.;
ὅλον τὸ πρῆγμα ὑπώπτευε Her. — все это показалось ему подозрительным;
οὐκ ἂν ὑποπτεύοιο Xen. — это не вызвало бы никаких подозрений
2) предполагать, думать
ex. ὡς ὑπωπτεύετο Xen. — как предполагали;
καὴ ἐγὼ ὑποπτεύω Plat. — и я (так) думаю;
καὴ (τότε) ὑπωπτεύετο τὸ νῦν ὄντως δεδογμένον Plat. — и тогда (уже) догадывались о том, что ныне доподлинно установлено;
ὃ ἐγὼ ὑποπτεύω περὴ αὐτοῦ Plat. — то, что я думаю об этом
3) (о лошади) пугаться
ex. (τι Xen.)
ὑπόπτης
дор. ὑπόπτᾱς 2
1) подозрительный, недоверчивый
ex. (ἀνήρ Soph.)
ὑ. εἴς τινα Thuc. — относящийся с подозрением к кому-л.
2) пугливый
ex. (ἵππος Xen.)
ὑποπτήσσω
ὑπο-πτήσσω
1) наклоняться, приседать
ex. νεοσσοὴ πετάλοις ὑποπεπτηῶτες (= ὑποπεπτηκότες) Hom. — притаившиеся в листьях птенцы;
ὑποπτήξας σιωπῇ Eur. — съежившись и безмолвно
2) бояться, робеть, смущаться
ex. ὑ. τινί Xen., Plut. и τινά (τι) Aesch., Aeschin. — робеть перед кем(чем)-л.;
μηδέπω ὑποπτήσσων Xen. — нисколько не смущаясь
ὕποπτον
ὕπ-οπτον
I.
τό подозрительность, тж. подозрение, недоверие Thuc., Plut.
ex. εἰς ὕποπτα μέ μόλῃς ἐμοί Eur. — не имей подозрений на меня
II.
adv. подозрительно, недоверчиво
ex. (πρὸς ἀλλήλους βλέπειν Luc.)
ὕποπτος
ὕπ-οπτος
2
1) подозрительный, недоверчивый
ex. (πρός τινα Plut.)
2) предполагающий, опасающийся
ex. ὕ. ὢν τρωϊκῆς ἁλώσεως Eur. — предвидя взятие Трои
3) внушающий подозрение, подозрительный
ex. ὕ. τινι Thuc., Eur.; — внушающий подозрение кому-л.;
ὕ. τινος Plut. или ἐπί τινι Luc. — подозреваемый в чем-л.;
τοῦτο ὕποπτον ἂν γένοιτο Xen. — это могло бы возбудить подозрение - см. тж. ὕποπτον
ὑποπτυχίς
ὑπο-πτῠχίς
-ίδος ἡ сгиб, шов
ex. (τοῦ θώρακος Plut.)
ὑπόπτως
ὑπ-όπτως
1) подозрительно, недоверчиво
ex. ὑ. ἔχειν πρός τινα (τι) Isocr., Dem., Plut. — подозрительно относиться к кому(чему)-л.;
ὑ. ἀποδέχεσθαι τοὺς μηνυτάς Thuc. — быть склонным не верить доносчикам
2) внушая подозрение, подозрительно
ex. ὑ. διακεῖσθαί τινι Thuc. — возбуждать подозрение в ком-л.
ὑπόπτωσις
ὑπό-πτωσις
-εως ἡ ниспадение, проникновение
ex. ἡ τοῦ χρώμκτος ὑ. Sext. — раздражение от цвета, т.е. ощущение цвета
ὑποπύγιον
τό Arst. v. l. = ὀρροπύγιον
ὑποπυθμίδιος
ὑπο-πυθμίδιος
3
(ῐδ) находящийся на дне
ex. (σπονδή Anth.)
ὑποπυκνάζω
ὑπο-πυκνάζω
немного уплотняться, наполняться, шутл. напиваться
ex. (οἴνῳ Luc.)
ὑπόπυος
ὑπό-πῡος
2
смешанный с гноем
ex. (γάλα Arst.)
ὑπόπυρος
ὑπό-πῠρος
2
горящий снизу
ex. πάγαι ὑπόπυροι Soph. — огненные силки (т.е. ложные огни, которые зажег Навплий на Эвбее, чтобы погубить греческий флот)
ὑπόπυρρος
ὑπό-πυρρος
2
красноватый
ex. (χρόα Arst.)
ὑπόρθριος
ὑπ-όρθριος
3
предрассветный, ранний, утренний
ex. (χελιδόνος φωναί Anacr.)
ὑπορίνω
ὑπ-ορίνω
(ῑ) возбуждать, вызывать
ex. (ἴυγγά τινι Aesch. - v. l. к ὑπομιμνῄσκω)
ὑποριπίζω
ὑπο-ρῑπίζω
раздувать снизу
ex. (πῦρ Anth.)
ὑπόρνυμι
ὑπ-όρνῡμι
преимущ. in tmesi мало-помалу или тайно возбуждать
ex. (πᾶσιν ὑφ΄ ἵμερον ὦρσε γόοιο Hom.)
τοῖον γὰρ ὑπώρορε μοῦσα Hom. — к этому побудила (своими песнями) Муза;
πολὺς δ΄ ὑπὸ κόμπος ὀρώρει Hom. — поднялся сильный шум
ὑπόροφος
ὑπ-όροφος
2
издаваемый тростником, по по друг. - приглушенный
ex. (βοά Eur.). - см. тж. ὑπώροφος
ὑπορράπτω
ὑπο-ρράπτω
досл. подшивать, сшивать, перен. сочинять, говорить
ex. τί δράσων τόνδ΄ ὑπορράπτεις λόγον ; Eur. — с какой целью говоришь ты это?
ὑπορρέω
ὑπο-ρρέω
1) течь вниз, стекать
ex. (πηγέ νάματος ὑπορρεῖ παρὰ τὸν κρημνόν Plut.)
2) течь (протекать) внизу
ex. (ἡ ὑπορρέουσα θάλασσα Arst.)
3) медленно течь
ex. (ὁ ποταμὸς ὑπορρέων ἀψοφητί Plut.)
ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Arph. — с течением времени
4) исподволь притекать, проникать, внедряться
ex. (πρὸς τὰ ἤθη Plat.)
κατὰ μικρὸν ὑ. ἐπί τινος Dem. — постепенно просачиваться во что-л.;
τέν ψυχέν ὑ. Plut. — проникать в душу
5) распространяться
ex. λόγος τις ἅμα καὴ φήμη ὑπορρεῖ πως Plat. — ходит какой-то рассказ или слух, что-ли
6) постепенно уходить, исчезать
ex. (ὑπορρέουσιν οἱ πολλοί Luc.)
τὸ καλὸν ἄνθος ὑπορρεῖ τινι Theocr. — красота покидает кого-л.;
ὑπορρεούσης τῆς κόμης Luc. — с выпадением волос;
ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα Plat. — удаленные прочь подпоры
7) присоединяться, примыкать
ex. (εἴς или ὥς τινα Plut.)
8) досл. размывать, подкапывать, перен. губить
ex. (τινα κατὰ μικρον Dem.)
ὑπορρήγνυμι
ὑπο-ρρήγνῡμι
снизу разрывать
ex. οὐρανόθεν ὑπερράγη αἰθήρ Hom. — разверзся небесный эфир
ὑπόρρηνος
ὑπό-ρρηνος
2
Hom. = ὕπαρνος
ὑπόρριζος
ὑπό-ρριζος
2
находящийся под корнем Arst.
ὑπορρίπτω
ὑπο-ρρίπτω
подбрасывать, бросать
ex. (τινὰ τοῖς θηρίοις Plut.)
ὑπορροιζέω
ὑπο-ρροιζέω
издавать легкий свист или шорох
ex. (ὁ αἰθέρ ὑπορροιζεῖ Plut.)
ὑπορρόφιος
3
Anth. = ὑπωρόφιος
ὑπορρωδέω
ὑπ-ορρωδέω
испытывать некоторый страх
ex. ὑ. τι Eupolis ap. Plut. — опасаться чего-л.
ὑπορύσσω
ὑπ-ορύσσω
атт. ὑπορύττω
1) вести подкоп, подкапывать
ex. (τὸ τεῖχος Her., Polyb.)
2) подрывать, разрушать
ex. ὑ. τὰς κοινὰς διαλύσεις Plut. — подрывать состояние всеобщего мира
3) изнурять, истощать
ex. (τινά Luc.)
ὑπορχέομαι
ὑπ-ορχέομαι
приплясывать, плясать под музыку
ex. (ᾄδειν ἠδ΄ ὑ. Aesch.; ὑ. ὄρχησιν Plut.)
ὑπόρχημα
ὑπ-όρχημα
-ατος τό гипорхема (вид торжественной песни в честь Аполлона в сопровождении пляски) Plat., Plut., Luc.
ὑπόσαθρος
ὑπό-σαθρος
2
подгнивший, попорченный
ex. (τὸ σκαφίδιον Luc.)
ὑποσαίνω
ὑπο-σαίνω
досл. повиливать хвостом, перен. подольщаться, подлаживаться Plut.
ὑπόσαλος
ὑπό-σᾰλος
2
досл. покачивающийся на море, перен. качающийся, сотрясающийся
ex. (ἡ γῆ Plut.)
ὑποσαλπίζω
ὑπο-σαλπίζω
наигрывать на трубе Anth.
{*}ὑποσείραιος
ὑπο-σείραιος
v. l. ὑποσειραῖος 2
досл. пристяжной, перен. идущий рядом
ex. ὑποσειραίους ποσὴν ἕλκουσα τέκνα καὴ πατέρα Eur. — идущая рядом и ведущая с собой детей и (старого) отца
ὑποσείω
ὑπο-σείω
эп. ὑποσσείω снизу потрясать, т.е. приводить в движение (sc. τὸ τρύπανον Hom.)
ὑποσημαίνω
ὑπο-σημαίνω
1) попутно указывать, давать понять
ex. (τι Thuc., Plat.)
2) обозначать
ex. (διαφοράν τινος Plut.)
3) давать сигнал
ex. ὑ. ἀνακλητικόν Plut. — трубить отступление;
τῇ σάλπιγγι σιωπέ ὑπεσημάνθη Thuc. — трубой был подан сигнал к молчанию
ὑποσημειόομαι
ὑπο-σημειόομαι
постепенно или попутно помечать, записывать
ex. (τὰ λεγόμενα Diog.L.)
ὑποσημείωσις
ὑπο-σημείωσις
-εως ἡ пометка, запись
ex. (ὑποσημειώσεις ποιεῖσθαι Diog.L.)
ὑποσιγάω
ὑπο-σῑγάω
молчать в ответ, отмалчиваться, не откликаться
ex. (οὐχ ὑ., ἀλλὰ συνᾴδειν Aeschin.)
ὑποσίδηρος
ὑπο-σίδηρος
2
снизу или внутри железный Arph., Plat.
ὑποσιωπάω
ὑπο-σιωπάω
обходить молчанием
ex. (ὑ. τι Aeschin.)
ὑποσκάζω
ὑπο-σκάζω
прихрамывать Luc.
ex. ἂν χωλῷ παροικήσῃς, ὑ. μαθήσῃ — пословица Plut. если поживешь с хромым, научишься прихрамывать (ср. с кем поведешься, от того и наберешься)
ὑποσκαλεύω
ὑπο-σκᾰλεύω
разгребать, т.е. раздувать
ex. (τὸ πῦρ Arph.)
ὑποσκάπτω
ὑπο-σκάπτω
рыть внизу
ex. ὑ. μακρὰ ἅλματα Pind. — отмечать ямками длинные прыжки (на состязаниях)
ὑποσκαριφισμός
ὑποσκᾰριφισμός
ὁ Plut. v. l. = ὑποσκαφισμός
ὑποσκαφισμός
ὑπο-σκᾰφισμός
ὁ провеивание
ex. (τῶν σιτίων Plut.)
ὑποσκελίζω
ὑπο-σκελίζω
1) подставлять ногу, давать подножку
ex. (ὑ. καὴ ἀνατρέπειν Plat.)
ὑ. ἀλλήλους Luc. — давать друг другу подножку
2) pass. сбиваться с ног, падать
ex. (οὐ δυνάμενοι βαδίζειν ὑποσκελίζονται Plut.)
3) обманывать, перехитрить
ex. (ὑ. καὴ συκοφαντεῖν Dem.)
ὑπόσκιος
ὑπό-σκιος
2
1) тенистый, покрытый тенью
ex. (περίπατοι Plut.)
ὑπόσκια στοματα Aesch. — осененные (просительными ветвями), т.е. молящие уста
2) дающий густую тень
ex. (ψυκτήρια Aesch.)
ὑπόσκληρος
ὑπό-σκληρος
2
1) жестковатый
ex. (φάττα Luc.)
2) немного суровый на вид
ex. (ἀνήρ Luc.)
ὑπόσκοπος
ὑπό-σκοπος
2
приставленный козырьком ко лбу
ex. (χείρ Aesch.)
ὕποσμος
ὕπ-οσμος
2
ощущающий запах
ex. ὕ. γενέσθαι Arst. — почувствовать запах
ὑποσόλοικος
ὑπο-σόλοικος
2
досл. не вполне правильный (о языке), перен. не совсем обычный, чудаковатый
ex. (ἐσθῆτι Plut.)
ὑποσπανίζομαι
ὑπο-σπᾰνίζομαι
ощущать некоторый недостаток, нуждаться
ex. (βορᾶς Aesch.)
τί δ΄ ἔστι χρείας τῆσδ΄ ὑπεσπανισμένον ; Soph. — что же в этом деле упущено?
ὑποσπάω
ὑπο-σπάω
снизу вытягивать, вытаскивать, выдергивать
ex. (στρώματα Dem.; τὸν κίονα Arst.)
τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑ. Plat. — выхватывать стулья из-под намеревающихся сесть;
ἐκ τῶν ποδῶν ὑποσπάσαι (sc. τινά) Luc. — сбить кого-л. с ног;
ὑποσπάσαι φυγῇ πόδα Eur. — убежать прочь, удрать;
ὑποσπωμένου τοῦ θερμοῦ Arst. — по отвлечении теплоты;
ὑποσπάσαι θρέμμα ποίμνης Eur. — взять ягненка из стада;
ὑποσπάσασθαι Xen. — (о всаднике) подтянуться, подобраться (в седле)
ὑποσπείρω
ὑπο-σπείρω
тайно или мало-помалу рассевать, распространять
ex. (διαβολάς, ἀρχὰς τῶν νεωτερισμῶν Plut.)
ὑ. πραπίδων τινὸς πόθον Plut. — зажигать страсть в чьей-л. груди
ὑπόσπονδος
ὑπό-σπονδος
2
вытекающий из договора о перемирии, основывающийся на условиях договора о перемирии
ex. ὑπόσπονδοι ἔφασαν εἶναι ἑτοῖμοι … Her. — они заявили, что, при наличии договора, они готовы …;
ὑπόσπονδον μολεῖν ἔπεισα παιδὴ παῖδα Eur. — я уговорила одного сына прийти к другому на основании перемирия;
τοὺς ἄρχοντας ὑποσπόνδους συλλαβεῖν ἐτόλμησεν Isocr. — он осмелился, вопреки договору, захватить в плен военачальников;
τοὺς νεκροὺς ὑποσπόνδους ἀποδιδόναι Thuc. — в соответствии с условиями перемирия выдавать убитых
ὑποσσείω
эп. = ὑποσείω
ὑποστάθμη
ὑπο-στάθμη
ἡ
1) архит. основание, фундамент
ex. (οἰκιῶν ὑποστάθμαι Diod.)
2) осадок, отстой, гуща Plat.
ex. ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ Plut. — в гуще римского народа
|