Древнегреческо-русский словарь, Υ, лист 015

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Υ > 015
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Υ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015

Лексика древнегреческого койнэ с буквы υ (часть 015) с русским переводом и комментариями.



ὑψαγόρας

ὑψ-αγόρας
эп. ὑψαγόρης -ου высокопарный говорун Hom., Luc.



ὑψαυχενέω

ὑψ-αυχενέω
вытягивать вверх шею, т.е. высоко поднимать голову Plut.



ὑψαυχενίζω

Anth. = ὑψαυχενέω



ὑψαύχην

ὑψ-αύχην
-ενος adj.
1) с высокой шеей, т.е. высоко держащий голову
ex. (ἵππος Plat.)
2) высокоствольный, стройный
ex. (ἐλάτη Eur.)
3) с высокой шейкой (sc. λήκυθος Anth.)
4) горделивый
ex. (κραδίη Anth.)



ὑψερεφής

ὑψ-ερεφής
2
с высокой кровлей
ex. (δῶμα Hom.; ναός Arph.)



Ὑψεύς

-έως и έος Гипсей (сын Пенея, царь лапифов) Pind.



ὑψήγορος

ὑψ-ήγορος
2
велеречивый или высокомерный
ex. (γλῶσσα, κομπάσματα Aesch.)



ὑψήεις

-ήεσσα -ῆεν Anth. = ὑψηλός



ὑψηλαυχενία

ὑψηλ-αυχενία
(у лошади) крутизна шеи, т.е. горделивая осанка Xen.



ὑψηλόκρημνος

ὑψηλό-κρημνος
2
обрывистый, с высокими кручами
ex. (πέτραι Aesch.)



ὑψηλολογέομαι

ὑψηλο-λογέομαι
высокопарно говорить Plat.



ὑψηλόν

τό возвышенность, высота Plat., Plut.
ex. ὑψηλὰ καὴ ἀνάντη Plat. — неприступные кручи;
ἀφ΄ ὑψηλῶν βραχὺν οἰκίζειν τινά Eur. — свергать кого-л. с высоты вниз



ὑψηλόνουν

ὑψηλό-νουν
τό высокий полет ума, возвышенный образ мыслей Plat., Plut.



ὑψηλός

3
1) высокий
ex. (πύργος Hom.; στέγη Aesch.; τεῖχος Thuc.; ὄρος NT.)
2) высокогорный, возвышенный
ex. ( μηδικέ χώρη Her.; τὰ χωρία Thuc.)
3) перен. высокий, возвышенный
ex. (ἀρεταί, κλέος Pind.; λόγος Plut.)
ὑ. τῷ ἤθει Plut. — с возвышенной душой;
ὑψηλόν τινα αἴρειν Eur., Aeschin. — возвеличивать кого-л.;
ἑαυτὸν ὑψηλότερόν τινος παρέχειν Luc. — возвышаться над чем-л.
4) высокомерный, надменный
ex. ὑφηλὰ κομπεῖν Soph. — держать надменные речи;
τὰ ὑψηλὰ φρονεῖν NT. = ὑψηλοφρονεῖν



ὑψηλότης

-ητος высокий рост, вышина
ex. (τῶν φυτῶν Sext.)



ὑψηλοφρονέω

ὑψηλο-φρονέω
высоко мнить о себе, превозноситься NT.



ὑψηλόφρων

ὑψηλό-φρων
2, gen. ονος
1) горделивый, гордый
ex. (θυμός Eur.)
2) возвышенного образа мыслей
ex. (ἀνήρ Plat.)



ὑψηλ(ο)-

в сложн. словах = ὑψηλός



ὑψηρεφής

2
Hom. = ὑψερεφής



ὑψηχής

ὑψ-ηχής
2
издающий громкий топот или громкое ржание
ex. (ἵπποι θεῶν Hom.)



ὕψι

ὕψῐ
adv.
1) вверх, кверху
ex. (ἀναθρῴσκειν Hom.)
2) вверху, в вышине
ex. ζεὺς ἥμενος ὕ. Hom. — в вышине восседающий Зевс;
ἀπὸ νεῶν ὕ. Hom. — с высоты кораблей;
ὕ. ἐν νεφέεσσι Hes. — высоко в облаках
3) высокомерно, гордо
ex. ὕ. βιβάς Hom. — гордо шествующий
4) в открытом море
ex. ὕ. ἐπ΄ εὐνάων ὁρμίζειν Hom. — становиться на якорь в открытом море



ὑψίβατος

ὑψί-βᾰτος
2
высокий
ex. (Ἀχαιῶν πόλιες Pind.; τρίπους Soph.)



Ὑψιβόας

Ὑψι-βόας
-ου Громоглас (имя лягушки) Batr.



ὑψιβρεμέτης

ὑψι-βρεμέτης
-ου adj. m гремящий в вышине
ex. (ζεύς Hom., Hes., Arph.)



ὑψιγέννητος

ὑψι-γέννητος
2
растущий ввысь, длинный
ex. (ἐλάας κλάδος Aesch.)



ὑψίγυιος

ὑψί-γυιος
2
высокоствольный
ex. (ἄλσος Pind.)



ὑψίζυγος

ὑψί-ζῠγος
2
высоко восседающий
ex. (ζεύς Hom., Hes.; κρονίδης Hes.)



ὑψιθέων

ὑψι-θέων
-ουσα -ον устремляющийся вверх
ex. (σῆμα Anth.)



ὑψίθρονος

ὑψί-θρονος
2
высоко восседающий
ex. (κλωθώ Pind.)



ὑψικάρηνος

ὑψι-κάρηνος
2
(ᾰ) высокоглавый
ex. (δρύες Hom., HH.; ἐλάται HH.)



ὑψικέλευθος

ὑψι-κέλευθος
2
странствующий в высях
ex. (ψυχή Anth.)



ὑψίκερας

ὑψί-κερας
(только acc. ὐψικέρᾱτα) adj. досл. высокорогий, перен. островерхий
ex. (πέτρα Pind. ap. Arph.)



ὑψίκερως

ὑψί-κερως
2, gen. κερω высокорогий
ex. (ἔλαφος Hom.; ταῦρος Soph.)



ὑψίκομος

ὑψί-κομος
2
высоколиственный, с высокой кроной
ex. (δρῦς Hom., Hes.; ἐλάται Eur.; δόνακες Anth.)



ὑψικόμπως

ὑψι-κόμπως
высокомерно, кичливо
ex. (ὑ. κἀφρόνως ἀμείβεσθαι Soph.)



ὑψίκρημνος

ὑψί-κρημνος
2
1) с высокими кручами, обрывистый
ex. (μίμας Hom.)
2) расположенный на высокой скале
ex. (πόλισμα Aesch.)



ὑψίλοφος

ὑψί-λοφος
2
1) высоковершинный
ex. (αἴτνα Pind.)
2) высокий
ex. (θυρίδες Anth. - v. l. ὑψόροφος)
3) высокопарный
ex. (λόγοι Arph. - v. l. к ἱππόλοφος)



ὑψιμέδων

ὑψι-μέδων
-οντος adj.
1) в вышине или в небесах властвующий
ex. (ζεύς Hes., Arph.)
2) высоко вздымающийся (над другими)
ex. (παρνασός Pind.)



ὑψιμέλαθρος

ὑψι-μέλαθρος
2
высоко построенный
ex. (αὔλιον HH.)



ὑψινεφής

ὑψι-νεφής
2
обитающий высоко в облаках
ex. (ζεύς Pind.)



ὑψιπαγής

ὑψι-πᾰγής
2
сложенный ввысь, т.е. высокий
ex. (τύμβος Anth.)



ὑψίπεδος

ὑψί-πεδος
2
высоко расположенный
ex. (θεράπνας ἕδος Pind.)



ὑψιπέτας

ὑψιπέτᾱς
-ου adj. m дор. = ὑψιπέτης



ὑψιπετήεις

-ήεσσα -ῆεν Hom. = ὑψιπέτης



ὑψιπέτηλος

ὑψι-πέτηλος
2
высоколиственный
ex. (δένδρεον Hom.)



ὑψιπέτης

ὑψι-πέτης
дор. ὑψιπέτας -ου adj. m высоко летящий
ex. (αἰετός Hom., Soph., Arph.; γέρανος Anth.; ἄνεμοι Pind.)



ὑψιπετής

ὑψι-πετής
2
находящийся в вышине, горний
ex. (οὐράνιον μέλαθρον Eur.)



ὑψίπολις

ὑψί-πολις
-ιος adj. занимающий высокий государственный пост, власть имущий Soph.



ὑψίπους

ὑψί-πους
2, gen. ποδος досл. высоконогий, перен. возвышенный, высокий
ex. (νόμοι Soph.)



Ὑψιπύλα

Ὑψιπύλᾱ
дор. = Ὑψιπύλεια



Ὑψιπύλεια

Pind., Ὑψιπύλη, дор. Ὑψιπύλᾱ (πῠ) Гипсипила (лемносская царевна, жена Ясона) Hom., Anth.



ὑψίπυλος

ὑψί-πῠλος
2
высоковратный
ex. (θήβη, τροίη Hom.; δόμοι Eur.)



ὑψίπυργος

ὑψί-πυργος
2
1) высокобашенный
ex. (πόλις Aesch.; οἰχαλία Soph.)
2) высящийся словно башня, т.е. горделивый
ex. (ἐλπίδες Aesch.)



ὕψιστος

3
<superl. к ὑψηλός>
1) высочайший
ex. (ζεύς Pind., Aesch., Soph.; ζηνὸς πάγος Soph.)
2) высший, лучший
ex. (κέρδος, στέφανος Pind.)
3) крайний, худший
ex. (κακά Aesch.)
ὕ. ἐν βροτοῖς φόβος Aesch. — величайший для смертных ужас
4) (все)вышний
ex. ἐν τοῖς ὑψίστοις NT. — в вышних, в небесах



ὑψίτερος

3
<compar. к ὑψηλός> более высокий
ex. (δρύες Theocr.)



ὑψιφαής

ὑψι-φᾰής
2
блистающий с высоты, издали заметный
ex. (τάφος Anth.)



ὑψιφανής

ὑψιφᾰνής
2
Anth. = ὑψιφαής



ὑψίφρων

2, gen. ονος Pind. = ὑψηλόφρων 1



ὑψιχαίτης

ὑψι-χαίτης
-ου adj. пышногривый
ex. (ἀνέρες Pind.)



ὑψίων

2, gen. ονος Pind. = ὑψίτερος



ὑψόθεν

ὑψό-θεν
I.
adv.
1) с высоты, сверху Hom., Hes., Pind., Aesch., Eur.
2) в вышине, вверху
ex. τά τ΄ ἔνερθε τά θ΄ ὑ. Anth. — то, что внизу, и то, что вверху
II.
praep. cum gen. над
ex. (ὑ. τινός Pind.)



ὑψόθι

ὑψό-θῐ
adv. наверху, вверху Hom.
ex. ὑψόθ΄ ὄρεσφιν Hom. — высоко в горах



ὑψοῖ

adv. вверх
ex. (ἀείρειν Sappho)



ὑψόροφος

ὑψ-όροφος
2
с высокой кровлей, высокий
ex. (οἶκος, θάλαμος Hom.; τριήρεις Plut.)



ὕψος

-εος τό иногда pl.
1) высота, вышина
ex. τεῖχος ὕ. (или ἐς ὕ.) διηκοσίων πηχέων Her. — стена высотою в двести локтей;
ὕ. λαμβάνειν Thuc. — подниматься вверх, расти;
εἰς ὕ. μέτα αἴρειν τινά Eur. — поднимать кого-л. на большую высоту;
κυπαρίττων ὕψη Plat. — вышина кипарисов
2) высшая степень, верх
ex. (ἀμαθίας Plat.; σεμνότητος καὴ ὑπεροχῆς Arst.)
3) высокое положение, вознесенность NT.



ὑψόσε

ὑψό-σε
adv. ввысь, вверх
ex. (ἀείρειν, πηδᾶν Hom.)
κίονες ὑ. ἔχοντες Hom. — уходящие ввысь колонны



ὑψοῦ

adv.
1) наверху, вверху Hom.
2) в высоту, вверх Pind., Her., Eur.
ex. ὑ. ἐξᾶραί τι Her. — превознести что-л.;
ὑ. αἴρειν θυμὸν λύπαισι Soph. — принимать близко к сердцу тревоги



ὑψόω

1) поднимать, высовывать
ex. (δέμας ὕδατι Batr.)
2) воздвигать
ex. (ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ NT.; med. τάφον Anth.)
3) возносить, возвышать
ex. (ἕως τοῦ οὐρανοῦ τινα NT.)
4) превозносить
ex. (πάντας ἀνθρώπους Polyb.)
ὑψοῦσθαι κάλλεϊ Anth. — кичиться (своей) красой



ὕψωμα

-ατος τό
1) высота, вышина
ex. (οὔτε ὕ., οὔτε βάθος NT.)
2) астр. восхождение (sc. τοῦ ἀστέρος Sext.)
ex. ὕ. μέγιστον Plut. — кульминационная точка
3) превозношение (себя), высокомерие NT.



ὑψώροφος

2
Luc. = ὑφόροφος



ὑψ-

в сложн. словах = ὕψι или ὕψος



ὕω

(ῡ)
1) ниспосылать дождь
ex. ὕε ζεὺς συνεχές Hom. — Зевс не переставал посылать дождь;
νεφέλαι ὕουσι λεπτὸν ὥσπερ δρόσον Luc. — облака испускают мелкий, словно росу, дождь;
πολὺν ὕ. χρυσόν Pind. — посылать золотой дождь;
ὕδωρ τὸ ὑόμενον Plut. — дождевая вода, дождь
2) impers. (преимущ. о дожде) идти, лить
ex. ὕει Hes., Her. — идет дождь;
οὐκ ὕει οὐδέν Her. — совершенно нет дождя;
ὕοντος πολλῷ Xen. — под проливным дождем;
λέγεται ὗσαι ὕδατι λαβροτάτῳ Her. — рассказывают, что полил сильнейший дождь
3) орошать дождем
ex. (ἑπτὰ ἐτέων οὐκ ὗε τέν θήρην Her.)
ὕεται πᾶσα χώρη Her. — вся страна орошается дождями;
ὕσθη σταγόσιν αἵματος πόλις Plut. — на город пролился кровавый дождь;
λέων, ὅστε εἶσιν ὑόμενος καὴ ἀήμενος Hom. — лев, выходящий (на охоту) в дождь и в ветер



ὑώδης

ὑ-ώδης
2
<ὗς> свойственный свинье, свинский
ex. (πάθος Plut.)



ὑῶν

gen. pl. к ὗς


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика