|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы ο (часть 006) с русским переводом и комментариями.
οἰστροδόνητος
οἰστρο-δόνητος
2
гонимый слепнем
ex. (Ἰώ Aesch.)
οἰστρόδονος
2
Aesch. = οἰστροδόνητος
οἰστροπλήξ
οἰστρο-πλήξ
-πλῆγος adj.
1) преследуемый слепнем
ex. (Ἰώ Aesch., Soph.)
2) доведенный до исступления, исступленный (sc. βάκχαι Eur.)
οἶστρος
ὁ
1) зоол. слепень (предполож. Tabanus bovinus, не Oestrus)
ex. (αἰόλος Hom.; Ἰὼ οἴστρῳ ἐρεσσομένα Aesch.)
2) удар, поражение
ex. (κεραυνοῦ Eur.)
3) перен. мучительная страсть
ex. (γυναικός Eur.)
οἶ. κυΐσκεσθαι Her. — (у рыб) нерест;
οἶ. κτεάνων Anth. — страсть к богатству
4) бешенство, ярость
ex. (Ἐρινύων Eur.)
5) острая боль Soph.
6) эстр (род неизвестной птицы) Arst.
οἰστροφόρος
οἰστρο-φόρος
2
носящий в себе жало, т.е. возбуждающий любовную страсть
ex. (παφίη Anth.)
οἰστρώδης
οἰστρ-ώδης
2
словно преследуемый слепнями, т.е. исступленный, безумный
ex. (ἐπιθυμίαι, λύοσαι Plat.)
οἰσύμη
ἡ Эсима (приморский город в юго-зап. Фракии, колония Тасоса) Thuc.
οἰσύπη
ἡ Her. v. l. = οἴσπη
οἰσυπηρός
οἰσῠπηρός
3
жирный, т.е. непромытый
ex. (ἔρια Arph.)
οἰσύϊνος
3
ивовый
ex. (ῥῖπες Hom.; ἀσπίδες Thuc.; ὅπλα Xen.)
οἴσω
дор. Thuc. οἰσῶ fut. к φέρω
οἴτα
οἴτᾱ
ἡ дор. = οἴτη
οἰταῖος
I.
3
с горы Эта, этейский Soph.
II.
ὁ житель области Эты Thuc.
οἰταϊκός
3
Diog.L. = οἰταῖος I
οἴτη
дор. οἴτᾱ ἡ Эта (горный кряж в южн. Фессалии) Soph. etc.
οἶτος
ὁ
1) удел, участь, судьба
ex. (οἶ. κακός Soph.)
2) несчастная судьба, печальный жребий
ex. (δανάου ἤδ΄ Ἰλίου Hom.)
3) гибель, смерть
ex. (κακὸν οἶτον ἀπόλλυσθαι Hom.)
οἰτόσυρος
ὁ Этосир (божество у скифов, соотв. Аполлону) Her.
οἴτυλος
ἡ Этил (город в Лаконии) Hom.
οἴφω
вступать в любовную связь
ex. (τινά Plut.)
οἰχαλία
οἰχᾰλία
эп.-ион. οἰχᾰλίη ἡ Эхалия
1) город в зап. Фессалии Hom. etc.
2) город в Мессении Hom. etc.
3) город на Эвбее, близ Эретрии Soph. etc.
οἰχαλιεύς
οἰχᾰλιεύς
-έως adj. m эхалийский Hom., Plut.
οἰχαλίη
οἰχᾰλίη
ἡ эп.-ион. = οἰχαλία
οἰχαλίηθεν
οἰχᾰλίη-θεν
adv. из Эхалии Hom.
οἰχέομαι
стяж. Anth. οἰχεῦμαι = οἴχομαι
οἴχνεσκον
эп. aor. iter. к οἰχνέω
οἰχνεῦσι
эп. 3 л. pl. praes. к οἰχνεύω
οἰχνεύω
дор. Plut. = οἰχνέω
οἰχνέω
Pind., Soph. = οἴχομαι
οἴχομαι
(praes. тж. = pf.; impf. ᾠχόμην - ион. οἰχόμην, fut. οἰχήσομαι, pf. ᾤχημαι - эп. οἴχημαι, οἴχωκα и ᾤχωκα, ppf. ион. οἰχώκεα, part. οἰχωκώς)
1) уходить, отправляться
ex. (εἰς ἅλα, νηῒ πύλονδε, πρὸς δῶμα Hom.; οἴχοντο πλώοντες ἐς λακεδαίμονα Her.)
πρεσβεύων ᾤχετο Xen. — он отправился в качестве посла;
οἴχεται φροῦδος Arph. — он исчез бесследно;
οἴ. δολιχέν ὁδόν Hom. — отправляться в долгий путь;
μ΄ οἴχεται Arph. — он убежал от меня
2) (тж. οἴ. εἰς Ἀΐδαο или κατὰ χθονός Hom.) умирать, погибать
ex. οἴχεται θανών Soph. — он умер;
οἱ οἰχόμενοι Eur. — умершие;
τὸ περσῶν ἄνθος οἴχεται πεσόν — лучший цвет персидского войска погиб;
τὸ μὲν ἐπ΄ ἐμοὴ οἴχομαι, τὸ δ΄ ἐπὴ σοὴ σέσωσμαι Xen. — предоставленный самому себе, я погиб бы, но благодаря тебе спасся;
οἴχεται πάντα ἐρριμμένα Soph. — все рухнуло и погибло
3) исчезать, пропадать
ex. πῆ σοι μένος οἴχεται ; Hom. — куда девалось твое мужество?;
ἐπ΄ ὀλίγου οἴχεται Arph. — чуть-чуть - и пропадет, т.е. держится на волоске
4) (про)носиться, пролетать
ex. (ᾤχετο κῆλα Hom.)
5) входить, вонзаться
ex. (αἰχμέ κατὰ γαίης ᾤχετο Hom.)
οἰχώκεε
ион. 3 л. sing. ppf. к οἴχομαι
οἴω
I.
(только fut. οἴσω и οἴσομαι, употр. как fut. к φέρω) носить
II.
и ὀΐω эп. = οἴομαι
οἰῶ
дор. Arph. = οἴω II
οἰωνίζομαι
(impf. οἰωνιζόμην, fut. οἰωνιοῦμαι, aor. οἰωνισάμην)
1) гадать по полету и крику птиц, заниматься птицегаданием Plut.
ex. οὐδὲν ἔτι ἄλλον οἰωνιζόμενοι ἐπορεύοντο Xen. — они отправились в путь, ни к каким больше гаданиям не прибегая
2) считать знамением, принимать за предзнаменование
ex. (τι Arst.; τι ὡς οὐ χρηστόν Plut.)
οἰ. τι ἀνεπιτήδειον εἶναί τινι Xen. — считать что-л. неблагоприятным предзнаменованием для кого-л.
οἰώνισμα
-ατος τό прорицание, предсказание (по полету и крику вещих птиц) Eur.
οἰωνισμός
ὁ прорицание по полету или крику вещих птиц, птицегадание, предсказывание будущего Plut.
οἰωνιστήριον
τό предзнаменование, знамение, примета Xen.
οἰωνιστής
-οῦ ὁ птицегадатель Hom., Hes.
οἰωνιστική
ἡ (sc. τέχνη) искусство птицегадания Plat., Plut.
οἰωνιστικός
3
служащий предзнаменованием, вещий
ex. (σημεῖον Arst.)
οἰωνοθέτης
οἰωνο-θέτης
-ου ὁ птицегадатель Soph.
οἰωνόθροος
οἰωνό-θροος
2
издаваемый птицами, птичий
ex. (γόος Aesch.)
οἰωνοκτόνος
οἰωνο-κτόνος
2
убивающий птиц, т.е. губительный для птиц
ex. (χειμών Aesch.)
οἰωνόμαντις
οἰωνό-μαντις
-εως ὁ птицегадатель Eur.
οἰωνοπόλος
οἰωνο-πόλος
ὁ птицегадатель Hom., Aesch., Plut.
οἰωνός
ὁ
1) птица, преимущ. хищная
ex. πρὸς οἰωνῶν καὴ πρὸς κυνῶν ἐδεστόν Soph. — на съедение хищным птицам и псам
2) вещая птица
ex. (οὔ τοι ἄνευ θεοῦ ἔπτατο δεξιὸς ὄρνις ἔγνων γάρ μιν ἐς ἄντα ἰδὼν οἰωνὸν ἐόντα Hom.)
3) предзнаменование
ex. (οἰωνοῖς χρησάμενος αἰσίοις Xen.)
οἱ ἐπ΄ οἰωνοῖς ἱερεῖς Plut. — птицегадатели;
οἰωνὸν τίθεσθαί τι Plat. или εἰς οἰωνὸν τίθεσθαι χρηστόν Plut. — принимать что-л. за хорошее предзнаменование
οἰωνοσκοπέω
οἰωνο-σκοπέω
наблюдать полет вещих птиц, т.е. заниматься птицегаданием Eur.
οἰωνοσκοπία
οἰωνο-σκοπία
ἡ птицегадание Plut.
οἰωνοσκόπος
οἰωνο-σκόπος
ὁ птицегадатель Eur.
οἰωνο-
в сложн. словах = οἰωνός
οἵως
<οἷος> как, каким образом, в каком положении
ex. οἶος ὢν οἵ. ἔχεις! Soph. — какая судьба постигла такого человека, как ты!
οἶϊς
-ϊδος, v. l. οἰΐς -ΐδος ἡ Theocr. = οἶς
ὅκῃ
ион. = ὅπῃ
ὅκα
дор. = ὅτε I и II
ὀκέλλω
ὀ-κέλλω
1) прибивать (к берегу), причаливать
ex. (ναῦν πρὸς γῆν Eur.)
2) прибиваться к берегу
ex. ὀ. καὴ ἐκπίπτειν Xen. — налететь на берег и потерпеть крушение
ὅκκα
эол. = ὅκα
ὀκλαδίας
ὀκλᾰδίᾱς
-ου ὁ (sc. θρόνος) складной стул Arph., Luc.
ὀκλαδιστί
ὀκλᾰδιστί
adv. согнув ноги в коленях, на корточках, присев
ex. (ὀ. πηδᾶν Babr.)
ὀκλάζω
1) приседать, садиться, опускаться
ex. (ἐπ΄ ἄκρου λάου Soph.; ἐς γόνυ Luc.)
καὴ ὤκλαζε καὴ ἐξανίστατο Xen. — (танцор) то приседал, то вскакивал
2) сгибать
ex. ὀ. τὰ ὀπίστια Xen. — приседать на задние ноги
3) перен. падать, ослабевать, убывать
ex. (κραδίης ὤκλασεν ὄγκος Anth.)
ὀκλάξ
adv. Luc. = ὀκλαδιστί
ὄκλασις
-εως ἡ сидение на корточках
ex. βοὸς ὄ. Luc. — прилегший вол
ὀκνείω
эп. Hom. = ὀκνέω
ὀκνέω
эп. ὀκνείω
1) медлить, тянуть, т.е. не решаться
ex. (ἀρχέμεναι πολέμοιο Hom.)
μέ ὀ. δεῖ αὐτούς Thuc. — пусть они не колеблются;
ὀκνεῖς ἀποκρίνασθαι ; Plat. — ты затрудняешься ответить?;
οὐκ ἔτ΄ ὀ. καιρός Soph. — медлить больше нельзя
2) воздерживаться, отказываться, не желать
ex. (ἵππων ἐπιβαινέμεν Hom.)
3) бояться, страшиться, опасаться
ex. (προδότης καλεῖσθαι Soph.; ὀκνοῦντες μέ οἱ Ἕλληνες μείναιεν - v. l. μένοιεν - ἐν τῇ νήσῳ Xen.)
ὀκνηρός
3
1) медлительный, нерешительный, боязливый, робкий
ex. (ἐς τὰ πολεμικά Thuc.)
τῇ σπουδῇ μέ ὀ. NT. — неутомимый
2) внушающий опасения, тягостный
ex. (τινι Soph., NT.)
ὀκνηρῶς
1) медлительно, вяло
ex. (συσκευάζεσθαι Xen.)
2) нерешительно, робко
ex. (προσιέναι Xen.; ὀ. καὴ ἀπροθύμως Plut.)
ὄκνος
ὁ
1) медлительность, нерешительность, вялость
ex. (ὄ. καὴ μέλλησις Thuc.; ἀναβολαὴ καὴ ὄκνοι Plat.)
τοῦ πόνου γὰρ οὐκ ὄ. Soph. — ведь за этим дело не станет;
πολὺς ὄ. ἦν ἀνίστασθαι Xen. — было страшно трудно встать
2) робость, боязнь, страх
ex. μή μ΄ ὄκνῳ ἐκπλαγῆτε Soph. — не пугайтесь меня;
ὄκνου πρός τι μεστός Plat. — исполненный страха перед чем-л.
ὀκορνός
ὁ саранча Aesch.
ὅκου
ион. adv. relat. = ὅπου
ὁκο-
ион. = ὁπο-
ὀκριάζω
Soph. = ὀκριάω
ὀκριάω
досл. заострять, перен. возбуждать, раздражать
ex. ὀκριόωντο πανθυμαδόν Hom. — они злобно бранились
ὀκρίβας
ὀκρί-βας
-αντος (ῐ) ὁ театральные подмостки, сцена Plat.
ὀκριόεις
-όεσσα -όεν
1) с острыми углами
ex. (λίθος, χερμάδιον Hom.)
2) обрывистый, скалистый
ex. (χθών Aesch.)
ὀκριόωντο
эп. 3 л. pl. impf. pass. к ὀκριάω
ὀκρίς
-ίδος adj. f обрывистый, неровный, острый
ex. (φάραγξ Aesch.)
ὀκρυόεις
ὀ-κρυόεις
-όεσσα -όεν бросающий в холод, т.е. страшный, жуткий
ex. (πόλεμος Hom.)
ὀκρυόεσσα βᾶρις Anth. — страшная ладья (Харона)
ὀκτάβλωμος
ὀκτά-βλωμος
2
<βλωμός «кусок, ломоть»> состоящий из восьми долей
ex. (ἄρτος Hes.)
ὀκτάδραχμος
ὀκτά-δραχμος
2
весом или стоимостью в восемь драхм, восьмидрахмовый Anth.
ὀκτάεδρον
ὀκτά-εδρον
τό октаэдр, восьмигранник Arst., Plut.
ὀκτάεδρος
ὀκτά-εδρος
2
восьмигранный Plat., Plut.
ὀκταετηρίς
ὀκτα-ετηρίς
-ίδος ἡ восьмилетие Plut.
ὀκταέτης
ὀκτα-έτης
2
восьмилетний
ex. (χρόνος Diod.)
ὀκταέτις
ὀκτα-έτις
-ιδος adj. f восьмилетняя Plat.
ὀκταήμερος
ὀκτα-ήμερος
2
восьмидневный или приходящийся на восьмой день NT.
ὀκτάκις
(ᾰ) adv. num. восемь раз или восьмикратно Luc.
ὀκτακισμύριοι
ὀκτᾰκισ-μύριοι
3
(ῡ) восемьдесят тысяч Diod.
ὀκτακισχίλιοι
ὀκτακισ-χίλιοι
3
восемь тысяч Her. etc.
ὀκτακισχίλιος
ὀκτακισ-χίλιος
3
восьмитысячный, собир. состоящий из восьми тысяч
ex. (ἀσπίς, ἵππος Her.)
ὀκτάκλινος
ὀκτά-κλῑνος
2
могущий вместить восемь застольных лож
ex. (τόπος Arst.)
ὀκτάκνημος
ὀκτά-κνημος
2
имеющий восемь спиц
ex. (κύκλα Hom.)
ὀκτακόσιοι
ὀκτᾰκόσιοι
3
восемьсот Her. etc.
ὀκταμερής
ὀκτᾰ-μερής
2
состоящий из восьми частей Diog.L.
ὀκταμηνιαῖος
3
Diod., Plut. = ὀκτάμηνος
ὀκτάμηνος
ὀκτά-μηνος
2, реже 3
(ᾰ) восьмимесячный Xen., Arst.
ὀκτάπηχυς
ὀκτά-πηχυς
2, gen. εος (ᾰ) протяжением в восемь пехиев (локтей) Polyb.
ὀκταπλάσιος
ὀκτα-πλάσιος
3
(λᾰ) в восемь раз больший, восьмикратный Plat., Arph., Plut.
ὀκτάπλεθρος
ὀκτά-πλεθρος
2
размером в восемь плетров
ex. (τὸ μῆκος τῆς τάφρου Plut.)
ὀκταπόδης
ὀκτᾰ-πόδης
2
восьмифутовый
ex. (ἄξων Hes.)
ὀκτάπους
ὀκτά-πους
2, gen. ποδος (ᾰ)
1) восьмифутовый Batr., Anth.
2) восьминогий, т.е. (у скифов) владеющий парой волов Luc.
ὀκτάρριζος
ὀκτά-ρριζος
2
имеющий восемь ветвей, восьмиконечный
ex. ὀκτάρριζα μετώπων φράγματα (sc. τῆς ἐλάφου) Anth. — восьмиконечное оружие на лбу (о рогах оленя)
ὀκτάρρυμος
ὀκτά-ρρῡμος
2
снабженный восьмью дышлами
ex. (ἅρμα Xen.)
|