|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы β (часть 005) с русским переводом и комментариями.
βατραχίς
βατρᾰχίς
-ίδος ἡ лягушечья одежда, т.е. бледно-зеленая Arph.
βατραχομυομαχία
βατρᾰχο-μυο-μᾰχία
ἡ Война мышей и лягушек (комич.-героич. эпос, приписывавшийся Гомеру)
βάτραχος
βάτρᾰχος
ион. тж. βάθρᾰκος ὁ
1) лягушка Batr. Her., Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.
2) рыба морской черт (Lophius piscatorius) Arst., Plut.
βατταρίζω
βαττᾰρίζω
быть косноязычным, заикаться Luc.
βαττιάδης
-ᾱο и εω, дор. βαττίδης, gen. pl. ᾶν ὁ потомок коринфского царя Батта Pind., Her., Anth.
βαττολογέω
βαττο-λογέω
говорить пустое NT.
βάττος
ὁ Батт (имя четырех царей Кирены; наиболее известны: Батт I, родом из г. Феры, основатель Киренского царства ок. 631 г. до н.э., ум. ок. 599 г. до н.э.; Батт II «Счастливый», ок. 583-560 гг. до н.э.; Батт III «Хромой», ок. 550-530 гг. до н.э.) Her., Pind.
βαττοφόρος
2
v. l. = βαιτοφόρος
βάτω
(ᾱ) Soph. 3 л. sing. imper. aor. 2 к βαίνω
βατώδης
βᾰτ-ώδης
2
поросший колючками
ex. (τόπος Polyb.)
βάτ(τ)αλος
ὁ = κίναιδος; ирон. (по созв. с βατταρίζω) косноязычный, заика (прозвище, данное Демосфену его врагами) Aeschin., Dem., Plut.
βαυκαλάω
убаюкивать песней Luc.
βαύκαλις
βαύκᾰλις
-ιδος ἡ Anth. = ψυκτήρ
βαυκίδες
αἱ женская обувь Arph.
βαυκοπανοῦργος
βαυκο-πανοῦργος
ὁ <βαυκός поздн. нежный, тонкий> тонкий проныра, пройдоха Arst.
βαφεύς
βᾰφεύς
-έως ὁ красильщик Plat., Plut.
βαφή
βᾰφή
ἡ
1) тж. pl. окраска, цвет Aesch., Plat., Arst., Plut.
ex. τὰ ἄνθη ἀποβεβληκότα τέν βαφήν Luc. — поблекшие цветы
2) крашеная ткань
ex. κρόκου βαφαί Aesch. — шафранно-желтые одежды;
βαφαὴ ὕδρας Eur. — платье, омоченное в крови гидры
3) закалка
ex. (χαλκοῦ Aesch.; σιδήρου Soph., Arst.)
4) острота, крепость
ex. (οἴνου Plut.)
5) перен. характер, привкус
ex. (τέν βαφέν οὐκ ἀνιέναι τῆς τυραννίδος Plut.)
βαφική
βᾰφική
ἡ (sc. τέχνη) искусство крашения Plut.
βαφικός
βᾰφικός
3
красящий
ex. (βοτάνη Luc.)
βδάλλω
1) сосать (грудь) Arst.
2) доить Plat., Arst.
3) pass. давать молоко
ex. (β. γάλα πολύ Arst.)
βδέλλα
ἡ червь-сосальщик, пиявка Her., Arst., Theocr., Anth.
βδέλυγμα
-ατος τό гнусность, мерзость
ex. (τὸ β. τῆς ἐρημώσεως NT.)
βδελυγμία
ἡ тошнота, тж. отвращение Xen.
βδελυκλέων
βδελυ-κλέων
-ωνος ὁ ирон. хулитель Клеона Arph.
βδελυκτός
3
мерзостный, оскверненный NT.
βδελύκτροπος
βδελύκ-τροπος
2
отвратительный Aesch.
βδελυρεύομαι
гнусно поступать Dem.
βδελυρία
ἡ гнусность, мерзость Aeschin., Isae.
βδελυρός
βδελῠρός
3
отвратительный, мерзкий, гнусный Arph., Plat., Aeschin., Dem.
βδελύσσομαι
атт. βδελύττομαι
1) (aor. ἐβδελύχθην) испытывать отвращение, тж. чувствовать тошноту
ex. βδελυχθεὴς ἐξέπτυσα Arph. — от отвращения я (с)плюнул;
ἐβδελυγμένος NT. — отвратительный, гнусный
2) ненавидеть
ex. (τινα Arph.; τέν ὑπεροψίαν τινός Plut.)
3) страшиться, бояться
ex. (ταύτην ἡμέραν Arph.: τό σημεῖον Plut.)
βδέω
издавать зловоние
ex. (ὑπὸ τοῦ δέους Arph.)
οὐ λιβανωτὸν β. шутл. Arph. — пахнуть отнюдь не ладаном;
β. ἀλλήλους Arph. — обдавать друг друга зловонием
βδύλλω
1) осыпать презрительными насмешками
ex. (τινά Arph.)
2) робеть, пугаться
ex. (τινά Arph.)
βέῃ
эп. 2 л. sing. praes.- fut. к βέομαι
βέβαα
эп. pf. 2 к βαίνω
βέβαιον
τό уверенность, твердость Her., Thuc.
βέβαιος
2 и 3
1) крепкий, прочный, надежный
ex. (κρύσταλλος Thuc.; ὄχημα Plat.; εἰρήνη Isocr.)
2) неизменный верный
ex. (φίλος Aesch.; φιλία Plat., Arst.; σύμμαχος Plut.)
3) достоверный, несомненный
ex. (τέκμαρ Aesch.; ψῆφος Eur.; κίνδυνος Thuc.; λόγος Plat.; σημεῖον Plut.)
4) меткий
ex. (τόξευμα Soph.)
5) уверенный (в себе)
ex. (φρόνημα Plut.)
6) безопасный
ex. (τινι Thuc.)
βεβαιότης
-ητος ἡ
1) устойчивость, прочность, надежность Plat., Plut.
2) верность, обеспеченность, безопасность
ex. (βεβαιότητος ἕνεκα Thuc.)
3) достоверность, определенность
ex. (ἐν τῷ συγγράμματι Plat.)
βεβαιόω
1) упрочивать, укреплять, усиливать
ex. (νόμους Lys., Dem.; med. ἀρχέν ἣν ἔχομεν Thuc.)
2) подкреплять, подтверждать
ex. (τέν δόξαν τινί Plat.; λόγον τῶν πάντων πονηρότατον Lys.; ἔργοις καλοῖς καλὰ δόγματα Plut.; med. τέν περί τινος ἐλπίδα Polyb.)
3) твердо держать, сдерживать, выполнять
ex. (ὅρκους Xen.)
εἰ ἃ συνέθεσθε βαβαιώσετε Lys. — если вы станете соблюдать свои договорные обязательства
4) осуществлять
ex. (πρᾶξιν Xen.; τὰ ἔργῳ βεβαιούμενα Thuc.)
5) обеспечивать, гарантировать
ex. (πᾶσιν τέν ἀσυλίαν Plut.; med. τινί τι Isae., Dem.; med. τὰ περὴ τῆς βοηθείας Polyb.)
βεραιοῦσθαί τινα Thuc. — привлечь кого-л. на свою сторону
βεβαίως
1) уверенно, с уверенностью, наверняка, твердо
ex. (εὖ φρονεῖν Eur.; β. οὐκ΄ οἶδα Dem.; ἀπαγγέλλειν Plut.)
2) устойчиво, постоянно, оседло
ex. (Ἑλλὰς β. οἰκουμένη Thuc.)
3) надежно, прочно
ex. (κλῃστός Thuc.)
βεβαίωσις
-εως ἡ
1) подтверждение, подкрепление
ex. (γνώμης Thuc.)
2) обеспечение, гарантирование
ex. (τῶν κτημάτων Aesch.; τῶν συμβολαίων Plut.)
βεβαιωτής
-οῦ ὁ
1) поручитель
ex. (τινος Polyb., Plut.)
2) посредник, третейский судья
ex. (αἰτιῶν Plut.)
βέβακα
βέβᾱκα
дор. = βέβηκα
βέβακται
эп. 3 л. sing. pf. pass. к βάζω
βέβαμεν
эп. inf. pf. к βαίνω
βεβαρεώς
βεβᾰρεώς
эп. part. pf. к βαρέω
βέβασαν
βέβᾰσαν
эп. 3 л. pl. ppf. к βαίνω
βεβαώς
f βεβαυῖα эп. part. pf. к βαίνω
βέβηκα
pf. к βαίνω
βέβηλος
2
1) общедоступный, открытый для всех, т.е. неосвященный Aesch., Soph., Thuc.
2) непосвященный
ex. (Soph., Eur., Plat.; τινος Anth.)
3) общеизвестный
ex. (λόγια Eur.)
βεβηλόω
осквернять NT.
βεβιασμένως
по необходимости, поневоле Diod.
βεβλάστηκα
Plut. = ἐβλάστηκα
βεβλάστηκα...
ἐβλάστηκα, βεβλάστηκα
pf. к βλαστάνω
βέβληαι
эп. 2 л. sing. pf. pass. к βάλλω
βεβλήαται
эп. (= βέβληνται) 3 л. pl. pf. pass. к βάλλω
βέβληκα
pf. к βάλλω
βεβολημένος
I.
эп. part. pf. pass. к βάλλω
II.
part. pf. pass. к βολέω
βεβουλευμένως
обдуманно, преднамеренно Dem.
βέβρυκες
βέβρῠκες
οἱ (sing. βέβρυξ, υκος ὁ) бебрики (полумиф. племя в Вифинии) Theocr., Plut., Luc.
βεβρώθοις
эп. 2 л. sing. pf. opt. к βιβρώσκω
βέβρωκα
pf. к βιβρώσκω
βεβρώς
Soph. part. pf. pass. к βιβρώσκω
βεβρώσομαι
эп. fut. pass. к βιβρώσκω
βεβωμένος
part. pf. к βοάω
βεβῶς
ex. (Trag.; эп. βεβαώς) part. pf. к βαίνω
βείομαι
эп. = βέομαι
βείομαι...
βέομαι, βείομαι
fut. к βιόω (только 1 и 2 л. sing.) жить
ex. ἐγὼ τί νυ βείομαι ; Hom. — к чему мне теперь жить?
βείω
эп. (= βῶ) aor. 2 conjct. к βαίνω
βεκκεσέληνος
2
ирон. стародавний, т.е. простецкий, простоватый
ex. (μῶρος καὴ β. Arph.; λῆρος Plut.)
βέκ(κ)ος
τό хлеб (по Her. слово фригийского, по друг. - кипрского происхождения)
βέλβινα
ἡ Бельбина (остров к югу от Сунийского мыса в Аттике) Her.
βελβινίτης
-ου ὁ уроженец или житель о-ва Бельбина Her.
βελεηφόρος
βελεη-φόρος
2
вооруженный метательным оружием Anth.
βέλεμνον
τό
1) Hom. = βέλος
2) боевая секира
ex. (ἀμφίτομον Aesch.)
βελένιον
τό бот. белений или битон (предполож. дерево Balanites aegypliaca) Arst.
βελεσσιχαρής
βελεσσι-χᾰρής
2
любящий стрелять (эпитет Аполлона) Anth.
βελλεροφόντης
дор. βελλεροφόντας -ου, ион. εω ὁ Беллерофонт, «Убийца (коринфянина) Беллера» (прозвище Гиппоноя - Ἰππόνοος - сына коринфского царя Главка; Беллерофонт убил Химеру) Hom. etc.
βελλεροφῶν
φῶντος ὁ Theocr. = βελλεροφόντης
βελόνη
ἡ
1) острие, игла Batr., Aeschin., Arst.
2) зоол. морская игла (Syngnathus acus) Arst.
βελονοπώλης
βελονο-πώλης
-ου ὁ продавец игл Arph.
βελοποιϊκά
βελο-ποιϊκά
τά «Производство метательных орудий» (название сочинений Герона Александрийского и Филона Византийского)
βέλος
-εος τό
1) метательный снаряд (копье, дротик, стрела, каменная глыба и т.п.)
ex. ἐκ (ὑπὲκ) βελέων Hom., ἔξω βελῶν Xen., ἐκτος βέλους Luc. — вне досягаемости метательных снарядов;
ἐντὸς βέλους Diod. — в пределах досягаемости снарядов;
μαλθακὸν ὀμμάτων β. Aesch. — нежный взгляд;
β. εἰλειθυίη Hom., Theocr. — родовые муки;
δύσομβρα βέλη Soph. — грозовые ливни;
θυμοῦ βέλη Soph. — угрызения совести;
β. φίλοικτον Aesch. — жалобный взгляд;
ἱμέρου βέλει τεθάλφθαι Aesch. — возгореться страстью
2) молния
ex. (διὸς βέλεα Pind.; πυρπνόον Aesch.)
3) меч Soph., Eur., Arph.
4) жало
ex. (σκορπίου Aesch.)
βελόστασις
βελό-στᾰσις
-εως ἡ место для метательного орудия, стрелковая позиция Polyb., Diod.
βελοσφενδόνη
βελο-σφενδόνη
ἡ зажигательный снаряд Plut.
βελουλκέω
βελ-ουλκέω
извлекать стрелу из раны
ex. (ἑαυτόν Plut.)
βέλτατος
βέλτᾰτος
3
Aesch. = βέλτιστος
βέλτερος
3
Hom., Aesch. = βελτίων
βέλτιον
1) n к βελτίων
2) compar. к εὖ I
βελτιόομαι
изменяться к лучшему, улучшаться Arst., Plut.
βέλτιστον
τό
1) аристократия, знать Xen.
2) высшее благо Aesch., Plat.
βέλτιστος
дор. Theocr. βέντιστος 3
superl. к ἀγαθός
βελτίων
2, gen. ονος (ῑ) compar. к ἀγαθός
βελτίωσις
-εως ἡ улучшение, совершенствование Plut., Diod.
βεμβικιάω
βεμβῑκιάω
вертеться волчком Arph.
βεμβικίζω
βεμβῑκίζω
вращать волчком Arph.
βεμβιναῖοι
οἱ бембинеи (племя в Арголиде) Theocr.
βέμβιξ
-ῑκος ἡ волчок, юла Arph., Anth.
βενδίδεια
(δῑ) τά Бендидеи (празднество в честь Бендиды) Plat.
βενδίδειον
(δῑ) τό святилище Бендиды Xen., Luc.
βενδίς
-ῖδος ἡ Бендида (фракийская богиня, отождеств. с Артемидой и чтившаяся также в Пирее) Luc.
|