Древнегреческо-русский словарь, Β, лист 005

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Β > 005
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Β: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014

Лексика древнегреческого койнэ с буквы β (часть 005) с русским переводом и комментариями.



βατραχίς

βατρᾰχίς
-ίδος лягушечья одежда, т.е. бледно-зеленая Arph.



βατραχομυομαχία

βατρᾰχο-μυο-μᾰχία
Война мышей и лягушек (комич.-героич. эпос, приписывавшийся Гомеру)



βάτραχος

βάτρᾰχος
ион. тж. βάθρᾰκος
1) лягушка Batr. Her., Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.
2) рыба морской черт (Lophius piscatorius) Arst., Plut.



βατταρίζω

βαττᾰρίζω
быть косноязычным, заикаться Luc.



βαττιάδης

-ᾱο и εω, дор. βαττίδης, gen. pl. ᾶν потомок коринфского царя Батта Pind., Her., Anth.



βαττολογέω

βαττο-λογέω
говорить пустое NT.



βάττος

Батт (имя четырех царей Кирены; наиболее известны: Батт I, родом из г. Феры, основатель Киренского царства ок. 631 г. до н.э., ум. ок. 599 г. до н.э.; Батт II «Счастливый», ок. 583-560 гг. до н.э.; Батт III «Хромой», ок. 550-530 гг. до н.э.) Her., Pind.



βαττοφόρος

2
v. l. = βαιτοφόρος



βάτω

(ᾱ) Soph. 3 л. sing. imper. aor. 2 к βαίνω



βατώδης

βᾰτ-ώδης
2
поросший колючками
ex. (τόπος Polyb.)



βάτ(τ)αλος

= κίναιδος; ирон. (по созв. с βατταρίζω) косноязычный, заика (прозвище, данное Демосфену его врагами) Aeschin., Dem., Plut.



βαυκαλάω

убаюкивать песней Luc.



βαύκαλις

βαύκᾰλις
-ιδος Anth. = ψυκτήρ



βαυκίδες

αἱ женская обувь Arph.



βαυκοπανοῦργος

βαυκο-πανοῦργος
<βαυκός поздн. нежный, тонкий> тонкий проныра, пройдоха Arst.



βαφεύς

βᾰφεύς
-έως красильщик Plat., Plut.



βαφή

βᾰφή

1) тж. pl. окраска, цвет Aesch., Plat., Arst., Plut.
ex. τὰ ἄνθη ἀποβεβληκότα τέν βαφήν Luc. — поблекшие цветы
2) крашеная ткань
ex. κρόκου βαφαί Aesch. — шафранно-желтые одежды;
βαφαὴ ὕδρας Eur. — платье, омоченное в крови гидры
3) закалка
ex. (χαλκοῦ Aesch.; σιδήρου Soph., Arst.)
4) острота, крепость
ex. (οἴνου Plut.)
5) перен. характер, привкус
ex. (τέν βαφέν οὐκ ἀνιέναι τῆς τυραννίδος Plut.)



βαφική

βᾰφική
(sc. τέχνη) искусство крашения Plut.



βαφικός

βᾰφικός
3
красящий
ex. (βοτάνη Luc.)



βδάλλω

1) сосать (грудь) Arst.
2) доить Plat., Arst.
3) pass. давать молоко
ex. (β. γάλα πολύ Arst.)



βδέλλα

червь-сосальщик, пиявка Her., Arst., Theocr., Anth.



βδέλυγμα

-ατος τό гнусность, мерзость
ex. (τὸ β. τῆς ἐρημώσεως NT.)



βδελυγμία

тошнота, тж. отвращение Xen.



βδελυκλέων

βδελυ-κλέων
-ωνος ирон. хулитель Клеона Arph.



βδελυκτός

3
мерзостный, оскверненный NT.



βδελύκτροπος

βδελύκ-τροπος
2
отвратительный Aesch.



βδελυρεύομαι

гнусно поступать Dem.



βδελυρία

гнусность, мерзость Aeschin., Isae.



βδελυρός

βδελῠρός
3
отвратительный, мерзкий, гнусный Arph., Plat., Aeschin., Dem.



βδελύσσομαι

атт. βδελύττομαι
1) (aor. ἐβδελύχθην) испытывать отвращение, тж. чувствовать тошноту
ex. βδελυχθεὴς ἐξέπτυσα Arph. — от отвращения я (с)плюнул;
ἐβδελυγμένος NT. — отвратительный, гнусный
2) ненавидеть
ex. (τινα Arph.; τέν ὑπεροψίαν τινός Plut.)
3) страшиться, бояться
ex. (ταύτην ἡμέραν Arph.: τό σημεῖον Plut.)



βδέω

издавать зловоние
ex. (ὑπὸ τοῦ δέους Arph.)
οὐ λιβανωτὸν β. шутл. Arph. — пахнуть отнюдь не ладаном;
β. ἀλλήλους Arph. — обдавать друг друга зловонием



βδύλλω

1) осыпать презрительными насмешками
ex. (τινά Arph.)
2) робеть, пугаться
ex. (τινά Arph.)



βέῃ

эп. 2 л. sing. praes.- fut. к βέομαι



βέβαα

эп. pf. 2 к βαίνω



βέβαιον

τό уверенность, твердость Her., Thuc.



βέβαιος

2 и 3
1) крепкий, прочный, надежный
ex. (κρύσταλλος Thuc.; ὄχημα Plat.; εἰρήνη Isocr.)
2) неизменный верный
ex. (φίλος Aesch.; φιλία Plat., Arst.; σύμμαχος Plut.)
3) достоверный, несомненный
ex. (τέκμαρ Aesch.; ψῆφος Eur.; κίνδυνος Thuc.; λόγος Plat.; σημεῖον Plut.)
4) меткий
ex. (τόξευμα Soph.)
5) уверенный (в себе)
ex. (φρόνημα Plut.)
6) безопасный
ex. (τινι Thuc.)



βεβαιότης

-ητος
1) устойчивость, прочность, надежность Plat., Plut.
2) верность, обеспеченность, безопасность
ex. (βεβαιότητος ἕνεκα Thuc.)
3) достоверность, определенность
ex. (ἐν τῷ συγγράμματι Plat.)



βεβαιόω

1) упрочивать, укреплять, усиливать
ex. (νόμους Lys., Dem.; med. ἀρχέν ἣν ἔχομεν Thuc.)
2) подкреплять, подтверждать
ex. (τέν δόξαν τινί Plat.; λόγον τῶν πάντων πονηρότατον Lys.; ἔργοις καλοῖς καλὰ δόγματα Plut.; med. τέν περί τινος ἐλπίδα Polyb.)
3) твердо держать, сдерживать, выполнять
ex. (ὅρκους Xen.)
εἰ ἃ συνέθεσθε βαβαιώσετε Lys. — если вы станете соблюдать свои договорные обязательства
4) осуществлять
ex. (πρᾶξιν Xen.; τὰ ἔργῳ βεβαιούμενα Thuc.)
5) обеспечивать, гарантировать
ex. (πᾶσιν τέν ἀσυλίαν Plut.; med. τινί τι Isae., Dem.; med. τὰ περὴ τῆς βοηθείας Polyb.)
βεραιοῦσθαί τινα Thuc. — привлечь кого-л. на свою сторону



βεβαίως

1) уверенно, с уверенностью, наверняка, твердо
ex. (εὖ φρονεῖν Eur.; β. οὐκ΄ οἶδα Dem.; ἀπαγγέλλειν Plut.)
2) устойчиво, постоянно, оседло
ex. (Ἑλλὰς β. οἰκουμένη Thuc.)
3) надежно, прочно
ex. (κλῃστός Thuc.)



βεβαίωσις

-εως
1) подтверждение, подкрепление
ex. (γνώμης Thuc.)
2) обеспечение, гарантирование
ex. (τῶν κτημάτων Aesch.; τῶν συμβολαίων Plut.)



βεβαιωτής

-οῦ
1) поручитель
ex. (τινος Polyb., Plut.)
2) посредник, третейский судья
ex. (αἰτιῶν Plut.)



βέβακα

βέβᾱκα
дор. = βέβηκα



βέβακται

эп. 3 л. sing. pf. pass. к βάζω



βέβαμεν

эп. inf. pf. к βαίνω



βεβαρεώς

βεβᾰρεώς
эп. part. pf. к βαρέω



βέβασαν

βέβᾰσαν
эп. 3 л. pl. ppf. к βαίνω



βεβαώς

f βεβαυῖα эп. part. pf. к βαίνω



βέβηκα

pf. к βαίνω



βέβηλος

2
1) общедоступный, открытый для всех, т.е. неосвященный Aesch., Soph., Thuc.
2) непосвященный
ex. (Soph., Eur., Plat.; τινος Anth.)
3) общеизвестный
ex. (λόγια Eur.)



βεβηλόω

осквернять NT.



βεβιασμένως

по необходимости, поневоле Diod.



βεβλάστηκα

Plut. = ἐβλάστηκα



βεβλάστηκα...

ἐβλάστηκα, βεβλάστηκα
pf. к βλαστάνω



βέβληαι

эп. 2 л. sing. pf. pass. к βάλλω



βεβλήαται

эп. (= βέβληνται) 3 л. pl. pf. pass. к βάλλω



βέβληκα

pf. к βάλλω



βεβολημένος

I.
эп. part. pf. pass. к βάλλω
II.
part. pf. pass. к βολέω



βεβουλευμένως

обдуманно, преднамеренно Dem.



βέβρυκες

βέβρῠκες
οἱ (sing. βέβρυξ, υκος ) бебрики (полумиф. племя в Вифинии) Theocr., Plut., Luc.



βεβρώθοις

эп. 2 л. sing. pf. opt. к βιβρώσκω



βέβρωκα

pf. к βιβρώσκω



βεβρώς

Soph. part. pf. pass. к βιβρώσκω



βεβρώσομαι

эп. fut. pass. к βιβρώσκω



βεβωμένος

part. pf. к βοάω



βεβῶς


ex. (Trag.; эп. βεβαώς) part. pf. к βαίνω



βείομαι

эп. = βέομαι



βείομαι...

βέομαι, βείομαι
fut. к βιόω (только 1 и 2 л. sing.) жить
ex. ἐγὼ τί νυ βείομαι ; Hom. — к чему мне теперь жить?



βείω

эп. (= βῶ) aor. 2 conjct. к βαίνω



βεκκεσέληνος

2
ирон. стародавний, т.е. простецкий, простоватый
ex. (μῶρος καὴ β. Arph.; λῆρος Plut.)



βέκ(κ)ος

τό хлеб (по Her. слово фригийского, по друг. - кипрского происхождения)



βέλβινα

Бельбина (остров к югу от Сунийского мыса в Аттике) Her.



βελβινίτης

-ου уроженец или житель о-ва Бельбина Her.



βελεηφόρος

βελεη-φόρος
2
вооруженный метательным оружием Anth.



βέλεμνον

τό
1) Hom. = βέλος
2) боевая секира
ex. (ἀμφίτομον Aesch.)



βελένιον

τό бот. белений или битон (предполож. дерево Balanites aegypliaca) Arst.



βελεσσιχαρής

βελεσσι-χᾰρής
2
любящий стрелять (эпитет Аполлона) Anth.



βελλεροφόντης

дор. βελλεροφόντας -ου, ион. εω Беллерофонт, «Убийца (коринфянина) Беллера» (прозвище Гиппоноя - Ἰππόνοος - сына коринфского царя Главка; Беллерофонт убил Химеру) Hom. etc.



βελλεροφῶν

φῶντος Theocr. = βελλεροφόντης



βελόνη


1) острие, игла Batr., Aeschin., Arst.
2) зоол. морская игла (Syngnathus acus) Arst.



βελονοπώλης

βελονο-πώλης
-ου продавец игл Arph.



βελοποιϊκά

βελο-ποιϊκά
τά «Производство метательных орудий» (название сочинений Герона Александрийского и Филона Византийского)



βέλος

-εος τό
1) метательный снаряд (копье, дротик, стрела, каменная глыба и т.п.)
ex. ἐκ (ὑπὲκ) βελέων Hom., ἔξω βελῶν Xen., ἐκτος βέλους Luc. — вне досягаемости метательных снарядов;
ἐντὸς βέλους Diod. — в пределах досягаемости снарядов;
μαλθακὸν ὀμμάτων β. Aesch. — нежный взгляд;
β. εἰλειθυίη Hom., Theocr. — родовые муки;
δύσομβρα βέλη Soph. — грозовые ливни;
θυμοῦ βέλη Soph. — угрызения совести;
β. φίλοικτον Aesch. — жалобный взгляд;
ἱμέρου βέλει τεθάλφθαι Aesch. — возгореться страстью
2) молния
ex. (διὸς βέλεα Pind.; πυρπνόον Aesch.)
3) меч Soph., Eur., Arph.
4) жало
ex. (σκορπίου Aesch.)



βελόστασις

βελό-στᾰσις
-εως место для метательного орудия, стрелковая позиция Polyb., Diod.



βελοσφενδόνη

βελο-σφενδόνη
зажигательный снаряд Plut.



βελουλκέω

βελ-ουλκέω
извлекать стрелу из раны
ex. (ἑαυτόν Plut.)



βέλτατος

βέλτᾰτος
3
Aesch. = βέλτιστος



βέλτερος

3
Hom., Aesch. = βελτίων



βέλτιον

1) n к βελτίων
2) compar. к εὖ I



βελτιόομαι

изменяться к лучшему, улучшаться Arst., Plut.



βέλτιστον

τό
1) аристократия, знать Xen.
2) высшее благо Aesch., Plat.



βέλτιστος

дор. Theocr. βέντιστος 3
superl. к ἀγαθός



βελτίων

2, gen. ονος (ῑ) compar. к ἀγαθός



βελτίωσις

-εως улучшение, совершенствование Plut., Diod.



βεμβικιάω

βεμβῑκιάω
вертеться волчком Arph.



βεμβικίζω

βεμβῑκίζω
вращать волчком Arph.



βεμβιναῖοι

οἱ бембинеи (племя в Арголиде) Theocr.



βέμβιξ

-ῑκος волчок, юла Arph., Anth.



βενδίδεια

(δῑ) τά Бендидеи (празднество в честь Бендиды) Plat.



βενδίδειον

(δῑ) τό святилище Бендиды Xen., Luc.



βενδίς

-ῖδος Бендида (фракийская богиня, отождеств. с Артемидой и чтившаяся также в Пирее) Luc.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика