FIN: nainen (gen. naisen) 'Frau, Weib; Mädchen, Jungfrau', nai- 'heiraten' ( > Saam. N nai'te- -it- 'marry')
EST: naine (gen. naise) 'Weib), naita- 'verheiraten'
KHN: näj (V VK), nȧj (O DN), naj (Šerk.) 'Dame (im Kartenspiel (V DN), Gattin (von Beamten) (VK), Frau od. Tochter eines Helden, Fürsten; weiblicher Schutzgeist (Šerk.)'
MEANING: younger sister of husband or wife, sister-in-law; younger brother of husband or wife, brother-in-law
RUSSMEAN:
GERMMEAN: jüngere Schwester des Mannes od. der Frau, Schwägerin; jüngerer Bruder des Mannes od. der Frau, Schwager
FIN: nato 'Schwägerin; Schwester des Mannes od. der Frau, Frau des Bruders'
EST: nado (gen. nao, nado), nadu (gen. nau, nadu) 'Schwägerin'
SAA: nôt̀ɛ (S) '(jüngere) Schwester der Frau' ?
MAR: nuδǝ̑ (KB), nudo (U B) 'jüngere Schwester der Frau od. des Mannes'
NEN: nādū (O), nātū (Lj.) 'jüngerer Bruder der Frau od. des Mannes', ńen-nātū 'jüngere Schwester der Frau od. des Mannes; Tochter des älteren Bruders der Frau od. des Mannes'
KAM: nado 'Schwager, Bruder des Mannes oder der Frau'
JANH: (119) *nat3w
SAMM2: *natiw
№: 595
PROTO-URALIC: *nä ~ *ne ~ ? *ni
MEANING: this; ? that
RUSSMEAN:
GERMMEAN: dieser; ?der, jener
FIN: nämä (pl.) 'diese', näin 'so', ne (pl.) 'jene', niin 'so, ebenso'
EST: nemad (pl.) 'sie', nee, need (pl.) 'sie, dieselben'
SAA: nā ~ nāvt (N), nāv (L), nāitt (T), nȧ̀it̨ (Ko. Not.) 'so, auf diese Weise' ? [same as in *na]; (N) nie ~ nievt 'like that', nâbbŏ 'so, then', (L) nappu 'vielleicht, wirklich (in Fragen)'
MRD: ńe, ńet́ (E), ńä, ńat (M) (pl.) 'diese'
MAR: ninǝ (KB), nine (U), nine, nǝ̑ne (B) 'id., sie'
SAA: njäblo- (S) 'parere vitulum', njäb'lō (L) 'schwach, kraftlos (von Rentierkalben in ihrer ersten Lebenswoche)', ńȧ͕B̀l̀e-pȯ͕aD̆DZa (Ko.) 'stilles Rentier', ńæbǝlu- (L) 'kalben'
NEN: ńābĺūj (O), ńebĺūj (Sj.) 'Fell des Rentierkalbs im Herbst (O), Rentierkalb im Herbst (Sj.)' ( > Komi I ńebĺuj 'Fell des im Frühling geborenen Rentierkalbes', Khanty Ni. ńŏpǝlǝw, Kaz. ńŏp̣ǝw, O ńăpalǝw id., Mansi N ńopluw id.'
MEANING: something slippery; sap, juice; be slippery, slough
RUSSMEAN:
GERMMEAN: etwas schlüpriges; Baumsaft, Schleim. Splint; schlüpfrig sein, sich ablösen, ablösen, schinden
FIN: nila 'Schleim; Baumsaft; Bast'
EST: nilane (lats) 'unbehülfliches Kind, welches erst anfängt zu sprechen und zu gehen' ?
SAA: njâlle -l- (N) 'the condition in which the bark is loose on the wood', njâllâ- 'flake off, get loose and peel off; peel'; njallē (L) 'etw. Glattes od. Schlüpfriges; der Baumsaft, wenn er sich zwischen Stamm und Rinde gesammelt hat', njalla- '(leicht) losgehen, sich lösen (von der Rinde in der Saftzeit), leicht gleiten'; ńȧ̮̀l̨̆l̨e -l̨- (Ko. Not.) 'schlüpfrige, glatte Stelle'
MRD: nola (E) 'Splint', nolaža 'glatt (Boden, Eis usw.)', ńĕlǝmt- (DN) 'bähen, durch Hitze erweichen; sich ablösen, abfallen'
MAR: ńäĺ (N) 'Schleim des Baumes'
SAMM2: *n'ila
YUK: !
№: 634
PROTO-URALIC: *ńile
MEANING: a loft on a pole
RUSSMEAN:
GERMMEAN: auf einem Pfahl stehender Speicher
SAA: njâllâ -l- (N) 'small storehouse in the forest, built on a single high post', njalla (L) ( > Finn. dial. nili 'auf einem Pfahl stehender kleiner Speicher')
SAA: njiwnjâ -w'dnjâg- (N) 'the kind of small white or greyish insects which are found e.g. in books, and the kind which come on thick sour milk', njiw'dnjâ -wnj- 'nits, egg of lice'; njim'nja (L) 'junge Laus, die eben ausgekrochen ist'
MEANING: smth. slippery; juice, sap; be slippery; peel
RUSSMEAN:
GERMMEAN: etwas Schlüpfriges; Baumsaft, Schleim, Splint; schlüpfrig sein, sich ablösen, ablösen, schinden
FIN: nula 'Schleim des Fisches', nuli 'bloß, glatt, schlüpfrig'
MAR: nalǝ̑ (KB), nolo (U B) 'Baumsaft', nole- (B) 'in Saft schießen'
UDM: ńe̮l- (S), ńǝ̑l (K) 'die innere saftreiche Schicht der Baumrinde im Frühjahr (S), Baumrinde (K)', ńi̮lal- (S), ńǝ̑lal- (K) 'abschälen einen Baum, abziehen (die Rinde)', ńi̮ld- (S), ńǝ̑ld- (K) 'abkratzen, ritzen (z. B. die Haut)'
KOM: ńi̮la (vi̮li̮n) (ESK) 'в период сокодвижения', ńiĺ (V) 'schlüpfrig, schleimig', ńiĺe̮g (S), ńiĺig (P), ńiĺø.g (PO) 'Schleim, schleimig', ńiĺźi̮- (S P) 'schlüpfrig, feucht werden', [ńiĺdi̮- 'ausgleiten' hardly here - see *ńulV - SAS]
KHN: ńăл (Vart.) 'lose Birkenrinde', ńăli̮ (V), ńătǝ (DN Kr.), ńŏлĭ, ńŏḷĭ (Kaz.) 'Rost, Schleim', ńăлǝmtǝ- (Trj.) 'an einer Krankheit leiden, bei der die Haut hinter den Ohren und an den Schläfen abgeht', ńălǝmt- (O) 'ausgehen, sich loslösen (Haare, Haut)'