Лексика юкагиро-уральского праязыка на *Dh

Реконструированный словарный фонд протоуральского (праурало-юкагирского) языка с инициалью *Δ- (всего 4 корня):

№: 122
PROTO-URALIC: *δ́äŋV-sV
MEANING: a k. of vessel made of birch bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Gefäss aus Birkenrinde
MAR: läŋɣǝš (KB) 'Eimer aus einem Holzstück', leŋeš (U) 'Biereimer von Birkenrinde', leŋǝ̑š 'ausgehöhlte hohe Bütte'
UDM: ĺaŋez (J), ĺaŋes (Uf.) 'Wasserbütte aus Birkenrinde', ĺanes (URS) 'бурак (посуда из бересты)'
KOM: ĺane̮s (Lu. Le) 'Melkeimer'
KHN: jĕŋǝl (Vj.) 'Gefäß (aus Birkenrinde, Eisen)', jĕŋǝt (DN) 'Schachtel aus Holz oder Birkenrinde, Rindendose', jiŋǝl (O) 'Schachtel aus Birkenrinde'
RESHET: V.A. Terentyev supposed that these words have a Sam. cognate: Sam. *jetǝ 'Gefäß' > Nen. jed 'Kochtopf, Kessel', En. Ch. iri, B. jide, Ngan. n'etâ 'Kessel', Selk. Tym t'īD 'box, which is carried on back', N t'š'īD 'big basket of birch bark' etc. - see Janh. SW 44 (Terentyev 1982, 1983, 1999). On the other hand, the same author suggested (as an alternative hypothesis) that Sam. *jetǝ is borrowed from a Proto-Turkic source mentioned by him as *hädil' and now reconstructed as *edil' (see ALTET 1697).
LIT: FUV; КЭСКЯ; DEWO 393; Stein.Fgr.Vok. 42; Stein.Fgr.Kons. 34; Collinder CompGr. 171; ИВПЯ 165
№: 123
PROTO-URALIC: *δ́e̮me (*δ́ōme)
MEANING: birdcherry
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Traubenkirsche, Ahlkirsche
FIN: tuomi (gen. tuomen) 'Traubenkirschbaum, Ahlbaum, Faulbaum'
EST: toom (gen. toome, toomi, tooma) 'Traubenkirsche; Prunus Padus L.'
SAA: duobmâ -m- (N) 'Prunus Padus', fuom (Ruija), tuomma (Ko. Not.)
MRD: ĺom (E), lajmä (M) 'Faulbeerbaum; Prunus padus'
MAR: lom-bǝ̑ (KB), lom-bo (U B) 'Faulkirsche, Traubenkirschbaum; Prunus padus, Ahlbaum'
UDM: ĺe̮m (S), ĺȯm (K) 'Traubenkirsche, Vogelkirsche', ĺe̮m-pu (G) 'Traubenkirschbaum'
KOM: ĺe̮m (ĺe̮mj-) 'Traubenkirsche, Ahlkirsche', ĺu̇m (PO) 'Traubenkirsche' ( > Khanty O ĺom 'Ahlkirsche')
KHN: jɔm (V), jum (DN) 'Ahlkirsche'
MAN: ĺēm (TJ, LU), ĺām (KU, So.), ĺē̮m (KO)
SLK: čē̮m (TaU), t́ew (Ča.) 'Traubenkirsche; Prunus Padus', tjeuwa (Ke.) 'id., Ahlkirsche'
KAM: lem 'Traubenkirsche'
JANH: (82) *d'i6xmi6
SAMM2: *d'i6xmi6
LIT: FUV; SKES; КЭСКЯ; Donn.VglWb. 550; Stein.Fgr.Vok. 45; ИВПЯ 144; Collinder Comp.Gr. 62, 142, 161, 378
№: 124
PROTO-URALIC: *δ́imä (δ́ümä)
MEANING: glue
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Leim
FIN: tymä 'Leim'
EST: tüma 'Pech'
SAA: dabme, hibme (N) 'Leim', tapmē (L) 'id.; leimartige Substanz', -demm (S) id.
MAR: lümö 'Leim'
UDM: ĺem (S K)
KOM: ĺem (I), ĺeme̮d- (S) 'anleimen', ĺeme̮.t- (P) 'anfügen', ĺe.møt- (PO) 'kleben, zusammenfügen'
NEN: jīb́e, jīḿe (O) 'Leim'
ENC: ie (Ch.), jī (B.)
NGA: jime
SLK: čim(ǝ), tjȋm (Ta.), tjeu (Ke.), čim, čimi̮ (Tur.)
KAM: nǝme
JANH: (31) *δ'ümä
SAMM2: *δ'ümä
ADD: Koib. ниме; Mot. ниме
LIT: Budenz MUSz. 688; FUV; ИВПЯ 136; КЭСКЯ; Paas.Beitr. 15, 69
№: 125
PROTO-URALIC: *δ́OkkV-
MEANING: to prick, push
RUSSMEAN:
GERMMEAN: stechen, stossen
FIN: tokkaa- 'stechen, picken' (?)
MAR: loɣe- (KB) 'mit den Hörnern stoßen'
UGR: gyak- (dial.) 'coire; (altung. stechen, bohren)', gyak (altung.) 'Dolch'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 02.03.2023
Яндекс.Метрика