|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы χ (часть 013) с русским переводом и комментариями.
χωροθεσία
χωρο-θεσία
ἡ (географическое) положение
ex. (τῶν κατεψυγμένων τόπων Plut.)
χῶρος
ὁ
1) место, местность
ex. (ὑλήεις Hom.; πίων Hes.)
ἔχειν χῶρόν τινα Aesch. — жить в какой-л. местности
2) пространство, промежуток
ex. ὅθι διεφαίνετο χ. Hom. — где было видно свободное пространство
3) тж. pl. край, область, страна
ex. (τῆς Ἀραβίης χ., οἱ τῶν θηβαίων χῶροι Her.)
4) деревня
ex. (ἀπὸ τοῦ χώρου εἰς ἄστυ Xen.)
5) земельный участок, поле Xen.
χῶρος
ὁ (лат. Corus или Caurus) хор, сев.-зап. ветер, перен. северо-запад
ex. κατὰ χῶρον βλέπειν NT. — быть обращенным к северо-западу
χωροφιλέω
χωρο-φῐλέω
любить (данный) край Thales ap. Diog.L.
χὠς
Theocr. in crasi = καὴ ὡς
χώσατο
эп. (= ἐχώσατο) 3 л. sing. aor. 1 к χώομαι
χώσεται
эп. (= χώσηται) 3 л. sing. aor. conjct. к χώομαι
χῶσις
-εως ἡ
1) сооружение вала, постройка плотины
ex. (ἅμα τε χώσει καὴ μηχανὰς προσάγειν τῇ πόλει Thuc.)
2) заваливание, засыпание
ex. (τῶν λιμένων Thuc.)
χῶσμα
-ατος τό Diod. = χῶμα
χώσομαι
I.
fut. к χώομαι
II.
fut. med. к χώννυμι
χὤσους
Theocr. in crasi = καὴ ὅσους
χωστός
3
<adj. verb. к χώννυμι> насыпанный, построенный из земли
ex. (τάφος Eur.; πάροδος Polyb.)
χωστρίς
I.
-ίδος adj. f <χώννυμι> служащая для охраны осадно-земляных работ
ex. (χελώνη Polyb.)
II.
-ίδος ἡ воен. (лат. testudo) «черепаха» (навес для защиты осадно-земляных работ) Diod.
χὤταν
Pind., Soph. in crasi = καὴ ὅταν
χὤτι
Theocr. in crasi = καὴ ὅτι
|