Древнегреческо-русский словарь, Ι, лист 004

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ι > 004
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ι: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ι (часть 004) с русским переводом и комментариями.



ἱερολογέω

ἱερο-λογέω
ион. ἱρολογέω обсуждать священные вопросы
ex. ἱ. ἐπὴ τῷ πρήγματι Luc. — придавать делу священное значение



ἱερολογία

ἱερο-λογία
ион. ἱρολογίη сакральная речь, священный язык
ex. (γοητεία καὴ ἱ. Luc.)



ἱερομηνία

ἱερο-μηνία
иеромения, священные дни месяца, иногда священный месяц, месячный праздник, праздничная пора (на время которой прекращались даже враждебные действия между греческими государствами)
ex. (ἱερομηνίας οὔσης Dem.)
ἱ. νεμεάς Pind. — Немейская иеромения;
ἐν σπονδαῖς καὴ προσέτι ἱερομηνίᾳ Thuc. — во время мира, да еще во время иеромении



ἱερομήνια

τά Thuc. = ἱερομηνία



ἱερομνημονέω

ἱερο-μνημονέω
исполнять должность иеромнемона Arph.



ἱερομνήμων

ἱερο-μνήμων
-ονος иеромнемон
1) в Афинах - секретарь-архивист от государства, состоящего членом амфиктионии, при πυλαγόραι Dem.
2) в Византии - высшее должностное лицо, ведавшее вопросами культа Dem., Polyb.
3) секретарь, писец Arst.
4) жрец
ex. (οἱ τοῦ ποσειδῶνος ἱερεῖς, οὓς ἱερομνήμονας καλοῦμεν Plut.)



ἱερόν

(ῐ), ион. ἱρόν (ῑ) τό
1) храм, святилище,
ex. (ἱ. Ἀφροδίτης Her.; τῆς θεᾶς Ἀρτέμιδος ἐν Ἐφέσῳ NT.)
2) территория храма
ex. τάφρον κύκλῳ περὴ τὸ ἱ. καὴ τὸν νεὼν ἔσκαπτον Thuc. — вокруг территории храма и (самого) храма вырыли ров



Ἱερόν

τό Иерон (город в Вифинии, у входа в Боспор) Dem.



Ἱερὸν ὄρος

τό Священная гора (в Херсонесе Фракийском) Xen.



ἱερονίκης

ἱερο-νίκης
-ου (νῑ) победитель на священных играх Luc., Plut.



ἱεροποιΐαι

ἱερο-ποιΐαι
αἱ священные обряды Arst.



ἱεροποιέω

ἱερο-ποιέω
совершать жертвоприношения, ведать жертвоприношениями Plat., Dem.



ἱεροποιός

ἱερο-ποιός
ведающий священными обрядами, наблюдающий за жертвоприношениями
ex. οἱ ἱεροποιοί Plat., Dem., Arst. — коллегия жрецов (из 10 человек, по наблюдению за правильностью выполнения священных обрядов);
οἱ ἱεροποιοὴ τῶν σεμνῶν θεῶν Dem. — коллегия по делам культа



ἱεροπρεπής

ἱερο-πρεπής
2
1) достойный священного места, приличествующий священным целям
ex. (κνῖσα Luc.; ἐν καταστήματι NT.)
2) священный
ex. (ὄνομα Plat.)



ἱερός

эп.-ион. ἱρός (ῐ, реже ῑ) 3, редко 2
1) великий, мощный, могучий
ex. (ἲς τηλεμάχοιο, μένος Ἀλκινόοιο, φυλάκων τέλος Hom.)
2) огромный, диковинный, чудовищный
ex. (Ἀργείων στρατός, ἰχθύς Hom. - ср. 13; κῦμα Eur.; μέγαν τινὲς οἴονται τὸν ἱερόν Plut.)
3) полновесный, крупный
ex. (ἄλφιτον Hom.; δημήτερος ἀκτή Hes.)
4) роскошный, пышный или священный
ex. (ἀλωή, ἐλαίη Hom.; μυρσίνη φόβη Eur.)
5) чудесный, дивный, великолепный
ex. (δίφρος Hom.)
6) ниспосланный богами, благодатный
ex. (ἦμαρ, κνέφας Hom.; φάος Hes.; ὄμβρος Soph., δρόσοι Eur.)
7) находящийся под покровительством богов, хранимый богами, угодный богам
ex. (τροίης πτολίεθρον Hom.; βασιλεῖς Pind.)
8) посвященный богам, внушающий благоговение, священный
ex. (βωμός, δόμος, ποταμός Hom.; δαιμόνων ἀγάλματα Soph.; εἴδωλον Ἥρας Eur.)
ἱερὰ ὁδός Her. — священная дорога (в Дельфы)
9) священный, заповедный
ex. (ἄλσος Ἀθηναίης, ἄντρον νυμφάων Hom.; πέδον σαλαμῖνος Soph.; χώρα Arst.)
10) священный, неприкосновенный
ex. (ἱ. καὴ ἄσυλος δήμαρχος Plut. - лат. tribunus sacrosanctus)
παρθένοι ἱεραί Plut. = αἱ Ἑστιάδες
11) священный, культовый
ex. (ἑκατόμβη Hom.; χρήματα Plat., Arst.; τριήρης Arst.; ἐσθής Dem.)
ἱ. νόμος περὴ τῆς ἱερομηνίας Dem. — закон о праздновании священного месяца
12) устраиваемый в честь богов, религиозный
ex. (ἀγῶνες, ἄεθλα Pind.)
13) священный, святой, божественный
ex. (γένος, ἀθανάτων Hes. γράμματα Her., NT.)
ἱερὰ νόσος Her., Arst., Plut.; — священная, т.е. падучая болезнь, эпилепсия;
ἱερὰ ξυμβουλή Xen. — священный совет, т.е. являющийся делом священного долга или даваемый по чистой совести;
ἱερὰ ἄγκυρα Luc. — священный якорь, т.е. последняя надежда;
ἱ. ἰχθύς Arst. = ἀνθίας или Emped. ap. Plut. = ἔλλοψ;
ἱερὸν ὀστοῦν Plut. (лат. os sacrum) — крестцовая кость
14) преданный божеству, благочестивый
ex. (ἄνθρωπος Arph.; ἱ. καὴ εὐσεβής Soph.). - см. тж. ἱερά и ἱερόν



ἱεροσκοπέομαι

ἱερο-σκοπέομαι
наблюдать внутренности жертвенных животных, т.е. прорицать по ним Polyb.
ex. ἱ. μόσχῳ Diod. — предсказывать по внутренностям жертвенного тельца



ἱεροσκοπία

ἱερο-σκοπία
наблюдение за внутренностями жертвенных животных, т.е. предсказывание (по ним) будущего Diod.



Ἱεροσόλυμα

Ἱεροσόλῠμα
τά, и Ἱερουσαλήμ indecl. Иерусалим (столица Иудеи) Diod., Polyb., NT.



Ἱεροσολυμίτης

-ου уроженец или житель Иерусалима Diod., NT.



Ἱεροσόλυμος

Иеросолим (мнимый основатель Иерусалима) Plut.



ἱερόστολος

ἱερό-στολος
иеростол (египетский жрец, ведавший священными облачениями) Plut.



ἱεροσυλέω

ἱερο-σῡλέω
1) грабить храмы Arph., Plat., Arst., Plut.
2) святотатственно ограблять
ex. (τὰ ἱερά Polyb.)
3) похищать из храмов, уносить из святилищ
ex. (τὰ ὅπλα Dem.)
4) святотатствовать, кощунствовать
ex. (ἱ. ἢ ἀδικεῖν Plut.; βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς NT.)



ἱεροσύλησις

-εως Diod. = ἱεροσυλία



ἱεροσυλία

ἱερο-σῡλία
ограбление храма, кража священной утвари Xen., Plat., Arst., Dem., Plut.



ἱερόσυλος

ἱερό-σῡλος
, грабитель храмов, святотатец Arph., Lys., Xen., Plat., Arst., Dem., Plut.



ἱερουργέω

ἱερ-ουργέω
(тж. ἱ. τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ NT. и ἱερουργίας ἱερουργεῖσθαι Plut.) справлять священные обряды, отправлять богослужение
ex. ἱερὰ ἱερουργεῖται Luc. — совершается жертвоприношение



ἱερουργία

ἱερ-ουργία
ион. ἱρουργία, v. l. ἱροεργία и ἱροργία совершение религиозных обрядов, священный обряд
ex. (ἱρουργίαι ἄρρητοι Her.; περί τι ἱ. Plat.; ἄπυροι ἱερουργίαι Plut.)
ἱερουργίας ἱερουργεῖσθαι Plut. — совершать жертвоприношения



Ἱερουσαλήμ

NT. = Ἱεροσόλυμα



ἱεροφαντέω

ἱερο-φαντέω
быть иерофантом Luc.



ἱεροφάντης

ἱερο-φάντης
ион. ἱροφάντης -ου
1) иерофант, верховный жрец
ex. (τῶν χθονίων θεῶν Her.; θεῶν Plut.)
2) (у римлян pontifex maximus) верховный жрец Plut.



ἱεροφαντία

ἱερο-φαντία
тж. pl. должность или сан иерофанта Plut.



ἱεροφαντικός

3
жреческий
ex. (στέμμα Luc.; βίβλοι Plut.)



ἱεροφαντικῶς

по-жречески
ex. (ἐσκευασμένος Luc.)



ἱερόφαντις

-ιδος верховная жрица Plut.



ἱεροφύλαξ

ἱερο-φύλαξ
ион. ἱροφύλαξ, Eur. v. l. ἱροῦ φύλαξ -ᾰκος (ῠ) страж святилища, смотритель храма Eur.



ἱερόχθων

ἱερό-χθων
-ονος adj. принадлежащий к священной земле, т.е. священный
ex. (βῶλος Anth.)



ἱερόω

1) посвящать богам Plut.
ex. οὐ καθαρὸς ἱερῶσθαι Thuc. — недостойный быть посвященным богам, т.е. запятнанный преступлением
2) освящать (как дар божества), свято чтить (sc. τομὰς κατὰ φυλάς ἱ. Plat.)



Ἱέρων

-ωνος Иерон или Гиерон
1) Ἱ. Старший, тиранн Сиракуз с 478 по 467 гг. до н.э., друг и покровитель Эсхила, Пиндара, Ксенофана, Симонида и др., его вымышленная беседа с Симонидом о тираннии, как форме правления, является содержанием диалога Ксенофонта «Иерон» Xen., Arst., Diod.
2) Ἱ. Младший, царь Сиракуз 270-216 гг. до н.э.; вначале был на стороне Карфагена, но с 263 г. и до конца своей жизни был союзником Рима, оказывая ему помощь во время 2-й Пунической войны, его прославляет Феокрит в XVI Идиллии Theocr., Polyb., Diod., Plut.
3) один из «30 тираннов» в Афинах Xen.



ἱερώνυμος

ἱερ-ώνῠμος
2
носящий священное имя Luc.



Ἱερώνυμος

Ἱερώνῠμος
Иероним
1) родом из Андра, победивший в борьбе на Олимпийских состязаниях (ок. 480 г. до н.э. Тисамена Her.)
2) родом из Кардии, участник походов Александра Македонского и Эвмена, впоследствии доверенное лицо Деметрия и Антигона Гоната, автор истории диадохов, до нас не дошедшей, но использованной историками, в частности, Плутархом Diod.
3) внук и преемник Иерона Младшего, царь Сиракуз, сторонник Карфагена, убитый на 13-м месяце царствования в 216 г. до н.э. Polyb.
4) родом из Родоса, ученик Аристотеля, философ времен Птолемея Филадельфа Cic.
5)
ex. (σωφρόνιος εὐσέβιος) родом из Стридона в Далматии, переводчик Библии на латинский язык, 331-420 гг. н.э.



ἱερῶς

свято, благочестиво
ex. (ἀποθανεῖν Plut.)



{*}ἱερωστί

ион. ἱρωστί adv. благочестиво, благоговейно Anacr.



ἱερωσύνη

ион. ἱρωσύνη (ῠ) тж. pl.
1) сан жреца, жречество Her. etc.
ex. πάτριαι ἱερωσύναι Plat. — наследственный сан жреца (в известных родах)
2) священство NT.



ἴεσις

-εως <ἰέναι> хождение (искусственное слово) Plat. γςατωμ. 426 γ



ἰεῦ

иронич. восклицание хо!
ex. ἥξομέν σε προσκαλούμενοι. - Ἰέ ἰεῦ, καλούμενοι! Arph. — мы придем, чтобы привлечь тебя к судебной ответственности. - Хо, хо! привлечь!



ἴε(ν)

= ἴε



ἱζάνω

(ᾰ)
1) сажать, усаживать
ex. ἵζανεν εὐρὺν ἀγῶνα Hom. (Ахилл) усадил обширное сборище (людей)
2) садиться
ex. κλίσιον, ἐν τῷ ἵζανον ἠδὲ ἴαυον δμῶες Hom. — клисий, в котором садились и отдыхали (= садились отдыхать) слуги
3) садиться, опускаться
ex. (οὔ μοι ἐπ΄ ὄμμασι ὕπνος ἱζάνει Hom.)
4) садиться, оседать
ex. τοῦ χώματος ἱζάνοντος Thuc. (так как) насыпь оседала



ἵζημα

-ατος τό
1) опускание, оседание
ex. ἱζήματα λαμβάνειν Plut. (о земле) оседать, оползать
2) рит. низкий стиль, вульгарность



ἵζω

(impf. эп. iter. ἵζεσκον; fut. и aor. только поздн.)
1) тж. med. садиться
ex. (ἐπὴ θρόνου, ἐς θρόνον Hom.; ἐς τὰ πρόθυρα τῶν οἰκίων, ἐπὴ τὸ δεῖπνον Her.)
ἵζε, πέπον Hom. — садись, голубчик;
ἵζευ ἐμεῖο Hom. — сядь со мною;
μέ ἵζου κρήνας Eur. — не садись (отдыхать) у источников;
μερμήριζε, ἢ διὸς ποτὴ βωμὸν ἵζοιτο Hom. (Фемий) обдумывал, не сесть ли (т.е. не искать ли ему защиты) у алтаря Зевса;
ἐπὴ κώπην ἵ. Arph. — садиться (т.е. браться) за весло
2) сидеть
ex. (ἐπ΄ ἄκριας Hom.; ἐπὴ πηδαλίῳ Eur.)
θρόνος, ἐς τὸν ἵζων ἐδίκαζε Her. — кресло, сидя в котором (или садясь в которое Сисамн) творил суд
3) сажать
ex. (τινὰ ἐς θρόνον Hom.; τινὰ ἐν θρόνοις Aesch.)
4) (о совете, совещании) собирать, созывать, устраивать
ex. (βουλέν γερόντων Hom.)
5) тж. med. садиться в засаду, залечь
ex. (ἵζεσθαι ἐν ποταμῷ Hom.)
ἵ. κλωπικὰς ἕδρας Eur. — залечь в засаду, притаиться
6) med. (об армии) располагаться, размещаться, занимать позиции
ex. (ἐν τῷ Ἰσθμῷ и ἐς τὸν Ἰσθμόν Her.)
7) тж. med. опускаться, погружаться
ex. (ἵ. εἰς ὀχετὸν ἄτας Pind.)
νῆσος ἱζομένη Plat. — осевший (на дно океана) остров (Атлантида)



ἰή

I.
(ῑ, редко ῐ) interj. (восклицание радости или горя) о!, ах!
ex. (ἰέ παιών! Arph.)
II.
ион. = ἰά I



ἵη

(= ἵει) 3 л. sing. impf. к ἵημι



ἰήκοπος

ἰή-κοπος
2
устраняющий страдание, побеждающий боль
ex. (ἀρωγή Arph. - v. l. ἰή, κόπον)



ἴηλα

aor. к ἰάλλω



ἰηλεμ-

ион. = ἰαλεμ-



Ἰήλυσος

Ἰήλῡσος
эп.-ион. = Ἰάλυσος



ἴημα

ион. = ἴαμα



ἵημι

(у Hom. преимущ. ῐ, атт. преимущ. ῑ)
ex. (impf. ἵην и ἵειν, conjct. ἱῶ, opt. ἱείην, fut. ἥσω, aor. ἧκα, aor. conjct. ὧ, aor. opt. εἵην, pf. εἷκα, ppf. εἵκειν, inf. praes. ἱέναι, inf. aor. 2 εἷναι, imper. praes. ἵει, imper. aor. 2 ἕς, part. praes. ἱείς, part. aor. 2 εἵς; med.: praes. ἵεμαι, impf. ἱέμην, aor. 2 εἵμην, praes. conjct. ἱῶμαι, aor. 2 conjct. ὧμαι, praes. opt. ἱείμην, aor. 2 opt. εἵμην, pf. med.-pass. εἷμαι, ppf. med.-pass. εἵμην, part. praes. ἱέμενος, part. aor. 2 ἕμενος, imper. praes. ἵεσο, imper. aor. 2 οὗ, inf. praes. ἵεσθαι, inf. aor. ἕσθαι; pass.: aor. 1 εἵθην - эп. ἕθην, fut. 1 ἑθήσομαι, adj. verb. ἑτός)
1) слать, посылать, отправлять
ex. (ἴκμενον οὖρόν τινι, τινὴ ἄγγελόν τινα Hom.)
δεξιὸν ἐρωδιὸν εἷναί τινι Hom. — послать кому-л. цаплю с правой стороны, т.е. благоприятное знамение
2) двигать, направлять
ex. ἱ. φυγῇ ἵππων πόδα Eur. — погнать лошадей вскачь
3) погонять, т.е. ехать
ex. (ἐπὴ κυκλώπων θυμέλας = εἰς μυκήνας Eur.)
4) (тж. ἵ. φέρεσθαι Hom.) бросать, сбрасывать, низвергать, сталкивать
ex. (τινὰ εἰς τάρταρον Aesch.; τινὰ ἀπ΄ ἄκρας πλακός Soph.; πέτρας ἄπο Eur.)
τὸν Ἀχιλεὺς ποταμόνδε ἧκε φέρεσθαι Hom. — его (убитого Полидора) Ахилл столкнул в реку;
ἧκα ἐγὼ πόδας καὴ χεῖρε φέρεσθαι Hom. — я бросился (вниз), раскинув руки и ноги;
οἱ πολέμιοι ἧκαν ἑαυτοὺς κατὰ τῆς χιόνος εἰς τέν νάπην Xen. — противники бросились (вниз) по снегу в долину
5) пускать, метать, кидать
ex. (λᾶαν, ὀϊστόν Hom.; βέλεα ἐπί τινι Hes.; δόρυ Eur.; κομήτην ἰόν Soph.)
ἱ. τῇ ἀξίνῃ Xen. — пускать топором (в кого-л.);
συνάραξε νήϊα δοῦρα τόσσον γὰρ ἵησιν Hom. (Киклоп) разбил бы доски (нашего) корабля:
— настолько далеко он бросает (камни)
6) метать копья, пускать стрелы, стрелять
ex. (ἐπὴ σκοπόν, v. l. ἐπὴ στόχον Xen.)
ἥσω καὴ ἐγώ Hom. — метну копье и я;
ἱ. τινός Soph. — стрелять в кого-л.
7) med. (тж. ἵεσθαι θυμῷ Hom.) стремиться, жаждать
ex. (βαλεῖν τινα Hom.)
ἱέμενος πόλιος Hom. — рвущийся в город;
ἱέμενος νίκης Hom. — жаждущий победы;
ἱέμενος νόστοιο Hom. — жаждущий возвращения домой
8) med. устремляться, спешить
ex. (οἴκαδε Hom.; εἰς ὄρεα Eur.; ἐπὴ τὸν βαλόντα Arst.)
ἵμερος ἱέμενος ῥεῖ Plat. — желание течет неудержимым потоком (этимологическая игра слов)
9) спускать, т.е. привешивать
ex. ἱ. κόμας Hom. — зачесывать вниз или распускать волосы;
ἐθείρας ἱ. ἀμφὴ λόφον Hom. — окружить гребень шлема спускающейся гривой, т.е. приделать к шлему ниспадающий султан;
ἔκ τινος ἄκμονας δύω ἱ. Hom. — привязать к чему-л. две наковальни
10) привязывать, впрягать
ex. (ἵππον ἐν παρηορίῃσιν Hom.)
11) издавать, испускать
ex. (ὄπα κάλλιμον Hom.; φωνήν Aesch., Plut.; διαπρύσιον κέλαδον Eur.; ἄλλα μέλη, sc. τῶν χοροῶν Plat.)
12) произносить
ex. (ἔπεα Hom.; ἔπος δυσθρήνητον Soph.)
13) говорить
ex. Ἑλλάδα γλῶσσαν ἱ. Her. — говорить на греческом языке;
πᾶσαν γλῶσσαν ἱ. Soph. — кричать во все горло;
τὸ τᾶς εὐφήμου στόμα φροντίδος ἱ. Soph. — говорить устами благоговейной мысли, т.е. безмолвно молиться
14) лить, изливать: ex. (Ἀξιός), ὃι; ὕδωρ ἐπὴ γαῖαν ἵησιν Hom. (река) Аксий, который несет свои воды по (фракийской) земле
15) изливаться, струиться, течь
ex. Ἐνιπεύς, ὃς πολὺ κάλλιστος ποταμῶν ἐπὴ γαῖαν ἵησιν Hom. — Энипей, прекраснейшая из рек, текущих на земле;
ἵει νᾶμα πυρός Eur. — течет огненный поток
16) испускать, выбрасывать, изрыгать, извергать
ex. (διὰ στόμα λιγνὺν μέλαιναν Aesch.)
17) лить, проливать, ронять
ex. (δάκρυον χαμᾶζε Hom.)
18) выпускать (из рук), ронять
ex. (ἐκ χειρὸς φάσγανον χαμᾶζε Hom.)



ἴηνα

aor. к ἰαίνω



Ἰήνυσος

Иенис (город на границе Сирии и Аравии) Her.



ἰηπαιήων

ἰη-παιήων
-ονος
1) призываемый возгласом «ἰέ παιάν!» или «ἰέ παιών!» (Ἀπόλλων HH.)
2) гимн Аполлону HH.



ἰηπαιωνίζω

призывать Аполлона возгласами «ἰέ παιών!» Arph.



Ἰηπυγ-

ион. = Ἰαπυγ-



ἰησάμην

(ᾱ) эп. aor. к ἰάομαι



ἴησθα

эп. 2 л. sing. praes. conjct. к εἶμι



ἵησι

3 л. sing. praes. ind. к ἵημι



ἰήσιμος

2
ион. = ἰάσιμος



ἰήσομαι

эп. fut. к ἰάομαι



Ἰησον-

ион. = Ἰασον-



Ἰησοῦς

(gen., dat., voc. Ἰησοῦ, acc. Ἰησοῦν) евр. Иисус NT.



Ἰήσων

ион. = Ἰάσων



ἰητήρ

-ῆρος эп.-ион. = ἰατήρ



ἰῆτο

3 л. sing. impf. к ἰάομαι



ἰητορίη

эп.-ион. = ἰατορία



ἰητρ-

ион. = ἰατρ-



ἰήϊος

2
<ἰή I>
1) исторгающий вопли, т.е. мучительный
ex. ἰήϊοι κάματοι τόκοισιν Soph. — тяжелые родовые муки
2) горестный, скорбный
ex. (βοά, γόος Eur.)
3) призываемый возгласом «ἰή!» (эпитет Аполлона)
ex. ἰήϊε φοῖβε! Soph. — о, Феб-заступник!



ἰθαγενής

ἰθᾱ-γενής
эп. ἰθαιγενής 2
(ῐ) <ἰθύς>
1) происходящий по прямой линии, рожденный в законном браке, законный
ex. τινὰ ἶσον ἰθαι γενέεσσιν τιμᾶν Hom. — почитать кого-л. наравне с законными (сыновьями)
2) подлинный, чистокровный, коренной
ex. (Ἀιγύπτιοι Her.)
3) естественный, природный
ex. (ἰθαγενεῖς καὴ σύμφυτοι τέχναι Plut.)
τὸ βολβίτινον στόμα καὴ τὸ βουκολικὸν οὐκ ἰθαγενέα στόματά ἐστι, ἀλλ΄ ὀρυκτά Her. — Больбитское и Буколическое устья (Нила) - не естественные, а (искусственно) прорытые
4) действительный, настоящий
ex. (ἀριστεὺς βακτρίων ἰ. Aesch.; νότος, ζέφυρος Arst.)



Ἰθάκα

дор. = Ἰθάκη



Ἰθάκη

дор. Ἰθάκα (ῐθᾰ) Итака (остров в Ионическом море, между побережьем Акарнании и Кефалленией, с главным городом того же имени, родина и владение Одиссея; эпитеты у Hom.: ἀμφίαλος «обтекаемая морем», εὐδείελος «далеко видная», κραναή «каменистая», τρηχεῖα «скалистая, неровная», παιπαλόεσσα «утесистая, обрывистая»)
ex. Ἰ. ὑπονήϊος Hom. (город) Итака, лежащий у подошвы горы νήϊον



Ἰθάκηνδε

Ἰθάκην-δε
adv. на (в) Итаку, к берегам Итаки Hom.



Ἰθακήσιος

Ἰθᾰκήσιος
I.
житель Итаки Hom., Eur., Arst.
II.
3
итакский, родом из Итаки
ex. (κῆρυξ εὐρυβάτης Hom.)



Ἴθακος

Ἴθᾰκος
житель Итаки
ex. (Ἴ. Ὀδυσσεύς Eur.)



ἰθαρός

ἰθᾰρός
3
(ῑ) чистый, прозрачный
ex. (νάματα Anth.)



ἰθέα

ион. = ἰθεῖα I



ἰθεῖα

I.
f к ἰθύς I
II.
ион. ἰθέη
1) (sc. δίκη) справедливый приговор, правильный суд Hom.
2) (sc. ὁδός) откровенность, открытость
ex. ἀπέστησαν ἐκ τῆς ἰθέης Her. (египтяне) открыто восстали (против Априя)



ἰθεῖαν

adv. (sc. ὀδόν) по прямому направлению, прямо
ex. (ἰ. ἐς τὸν κόλπον Her.)



ἰθέως

(ῑ) adv. прямо, тут же, сразу
ex. ἰ. τῇ πάγῃ ἐνεχεσθαι Her. — тотчас же попасться в западню



ἴθι

(ῐῐ)
1) imper. к εἶμι
2) (= ἄγε) давай (же), ну
ex. ἴθι δέ ἀναλογισώμεθα τὰ ὡμολογημένα ἡμῖν Plat. — давай же разберемся в том, о чем мы договорились



ἴθμα

-ατος τό походка, поступь или движение
ex. τρήρωσι πελειάσιν ἴθμαθ΄ ὁμοῖαι Hom., HH. (богини), походкой подобные робким голубкам



{*}ἴθρις

ἴ-θρις
-εως скопец Anth.



ἰθύ

I.
(ῑθῠ) n к ἰθύς I
II.
adv. (тж. πρὸς ἰ. Hom.) прямо, напрямик
ex. ἰ. βέλος πέτεται Hom. — копье летит прямо;
κατ΄ ἰθύ (или κατιθύ) Her. — прямо напротив, лицом к лицу
III.
praep. cum gen. прямо к (в)
ex. ἰ. του Ἴστρου Her. — прямо к Истру



ἰθυδίκης

ἰθῠ-δίκης
-ου (ῑθ, δῐ) праведно судящий, справедливый
ex. (ἄνδρες Hes.)



ἰθύδικος

ἰθύδῐκος
2
Anth. = ἰθυδίκης



ἰθυδρόμος

ἰθῠ-δρόμος
2
(ῑ) движущийся по прямой линии
ex. (πρίων Anth.)



ἰθύθριξ

ἰθύ-θριξ
-τρῐχος adj. с гладкими или с прямыми волосами
ex. (αἰθίοπες Her.)



ἰθυκτίων

ἰθυ-κτίων
<κτείς> с прямыми волокнами
ex. (Hom. - v. l. к ἰθυπτίων)



ἰθυμαχίη

ἰθυ-μαχίη
(ῑθ) сражение в открытом поле
ex. (τὸν δαρείου στρατὸν ἰθυμαχίῃ διώσασθαι Her.)
ἰθυμαχίην ποιέεσθαι Her. — дать открытое сражение



ἰθύμαχος

ἰθύ-μᾰχος
2
сражающийся в открытом бою
ex. (ὑπὲρ Ἑλλάνων Simonides ap. Plut.)



ἰθύνετε

(= ἰθύνητε) эп. 2 л. pl. praes. conjct. к ἰθύνω



ἰθύνομεν

эп. (= ἰθύνωμεν) 1 л. pl. praes. conjct. к ἰθύνω



ἰθύντατα

superl. к ἰθύς II


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика