Лексика уральского праязыка на *K

Реконструированный словарный фонд протоуральского языка с инициалью *K- (всего 244 корня):

№: 212
PROTO-URALIC: *kaća
MEANING: end, tip
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Ende, Spitze
FIN: kasa 'etwas Vorragendes, Ecke; Winkel, Ecke' ( > Saam. Suj. kā͔ssiɛ̆ 'Ecke der Schneide des Beils')
EST: kadsa 'unteres Ende an der Schneide des Beiles'
SAA: gæčče -ǣǯ- (N) 'and, point, outskirts; top', kiehtjē ~ kǟhtjē (L) 'Ende, Spitze', ḱieš́t́t́š́E (Ko. Not.), kieD́t́š́E (Kld.), kieD́t́š́e (T) 'Ende (eines Gegenstandes)'
UGR: hëgy 'Spitze; Berg' ?
REDEI: *kajc'a, *kac'ä?
YUK: kič, kičil 'Ende'
№: 213
PROTO-URALIC: *kaća
MEANING: young, unmarried man
RUSSMEAN:
GERMMEAN: junger, unverheirateter Mann
MAN: χom-χūś (KU) 'Arbeiter, Knecht', kuś (P), χūś (So.) 'Diener; Bube (im Kartenspiel)'
UGR: hős, dial. hés 'Held; dial. unverheirateter Mann; (altung.) junger Mann; der Bräutigam, Freier'
KAM: kêêčэ (Ta.), keeč (B), kottje (Ke.), kodš, kadš, kădš (N) 'Arbeiter, Knecht'
№: 214
PROTO-URALIC: *kaćV
MEANING: present, gift; to present
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Geschenk; schenken
MRD: kaźe- (E M) 'schenken, beschenken', kaźńe (E), kaźńä (M) 'Geschenk, Gabe'
MAR: kuzǝ̑k (KB U), kućŭk (M) 'Mitgift'
UDM: kuǯ́i̮m (S), kuźǝ̑m (K) 'Geschenk, Gabe'
KOM: koźin (S P), ku̇.źin (PO) 'Geschenk' ( > Khanty O kuśǝn 'Gabe, Geschenk'; Mansi So. kuśǝn 'Gabe zur Bestechung')
UGR: haszon 'Nutzen, Vorteil', használ- 'gebrauchen; nützlich sein' ?
NEN: χāsū (O) 'Lohn des Zauberers'
ENC: kasu 'плата шаману'
SLK: qosi̮ (Ta.) 'подарок', qōs, qōse (Ty) 'Opfer'
JANH: (43) *kas'i6-
SAMM2: *kas'i6-
REDEI: -s'-?
№: 215
PROTO-URALIC: *kaćV ~ ? *kańćV
MEANING: a k. of wild duck
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Wildente
UDM: kwaśi (URS) 'селезень' ( > Mari W kos, O koso 'гоголь')
KHN: kas (V) 'eine Ente mit roten Beinen und spitzem Schnabel', χos (DN) 'größte Wildentenart mit spitzem Schnabel', χɔs (Kaz.) 'ein großer Wasservogel, frißt Fische, Schnabel spitz, Beine rötlich'
SLK: kueče (TaU), kuettjǝ, kuetj (Ke), kodje (Ke), kueč (N) 'kinds of wild duck'
KAM: konzuʔ 'Möwe' ?
№: 216
PROTO-URALIC: *kača
MEANING: resin
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Harz
FIN: kata (dial.) 'trockene, harzige Kiefer', tervaskata 'teerige Kiefer' ?
SAA: gač'če -čč-, gac'ce -cc- (N) 'resin', gas'se -ss- (N) 'beestings', kassē (L) 'zähes, halbgeschmolzenes Harz', kȧ̂(DZva͕D (Ko. S) 'hartes harziges krummes Holz (einer Kiefer)', kǡs̨̀s̨ɛ (T), kà͕s̨̀s̨E (Kld.), kȧs̨̀s̨E (Ko. Not.) 'Ohrenschmalz; Baumharz'
NEN: χādeʔ (O) 'Harz; Teer', kātäes (Nj.) '(Lärchen-)Harz' ?
ENC: káde (B) 'Harz'
№: 217
PROTO-URALIC: *kača
MEANING: hole, cavity; wooden vessel
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Höhle, Höhlung; Behälter, Gefach (aus Holz)
FIN: kaha 'Bastkorb; Wandschränkchen', kahi 'Schlitten mit Rückenlehne und Seitenbrettern'
EST: kaha 'der breitere Teil an etwas, das Rohr am Dudelsack, der ausgebreitete Teil am Löffel'
UDM: kenos-kož (M) 'abgesonderter Teil in der Scheuer, wo das Getreide eingeräumt wird; Getreidekasten, Futterkasten, Mehlkasten' ?
KOM: ki̮š 'Hohles' ?
KHN: χučǝ (DN) 'eine hölzerne Büchse', (DT) 'Erker,Balkon', χŏče (Kr.) 'Kasten', χŏčǝ (Kam.) 'Büchse', χŏčap (DN) 'Höhle, Höhlung, kleines Zimmer', χŏsap (O) 'Gefach, Höhlung', χŏčaχ (Ko.) 'Höhlung in einem Baume'
MAN: χosp (KU), χusap (So.) 'Behälter, Gefaß'
SLK: kŏča (B), kŏtca (KO.), kodšà, kŏdšá (N), kōta (Tur.) 'Sack'
JANH: Vgl. *kuč/ši 'birch bark vessel' > Mr uužaa, Ud ož, Ko uža, Os očaap, Vg ušaap
SAMM2: FU *kuc/ši - anders
№: 218
PROTO-URALIC: *kačke
MEANING: bitter
RUSSMEAN:
GERMMEAN: bitter
FIN: katkera, kitkerä 'bitter, herb'
SAA: guoccâ ~ kuoccâ -c'câg- (N) 'rotten', kuohtsa (L) '(stinkender) Geruch', kī̊cc (T), kūcc (Kld.), kuohc (Not.) 'sauer (z. B. Fisch)'
MAR: kačǝ̑ (KB), koč́o (U), kočo (B) 'bitter, herb'
UDM: ke̮š (S G) 'bitter, herb; unschmackhaft, ungesalzt'
KHN: ki̮č (V), χĭšǝ (Ni.), ki̮či̮m (V), χečem (DN), χĭšem (Kaz.) 'Schimmel'
MAN: kɛ̮šǝk (TJ), χāšɣǝ (KU), kaššǝ (P), χāssí (So.)
SAMM2: FP (ohne Fi) *kač(č?)V
№: 219
PROTO-URALIC: *kačV (?)
MEANING: smth. bent, convex
RUSSMEAN:
GERMMEAN: etwas Gebogenes, Hervorragendes, Ausgebauchtes
UDM: gač (S), gaš (K), gačkes (J) 'mit gebogenem Rücken' ?
UGR: has 'Bauch'NUMBER: 220
PROTO-URALIC: *kačV
MEANING: warmth; to become warm
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wärme; warm werden
UDM: gož-toleź (J) 'Sommermonat (Mai-Juni), gužem (S G) 'Sommer, im Sommer' ?
KOM: gož (P) '(Sommer)hitze', gože̮m (S SO), goži̮m (P), go.žøm (PO) 'Sommer' ?
KHN: kač- (Vj.) 'warm, heiß werden', χočǝm (DN) 'warm', χasǝm (O) 'warm, erwärmt' ?
№: 221
PROTO-URALIC: *kačV (*kočV)
MEANING: to understand, know, be able
RUSSMEAN:
GERMMEAN: verstehen, wissen, können
SAA: qweitse-, qweitsate- 'animadvertere, intelligere' ?
KOM: kuž- (S P) 'verstehen, können; wissen', kuž.- (PO) 'verstehen'
KHN: χoš-, χoč- (DN), χɔš- (Kaz.), χas- (O) 'können, verstehen, imstande sein'
MAN: χāš- (KU) 'können', kē̮s- (KM folk.), kē̮š- (LM) 'können', χās- (So.) 'id., verstehen, wissen'
№: 222
PROTO-URALIC: *kaδ́a (?)
MEANING: mountain
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Berg
UGR: hëgy 'Spitze; Berg' ??
NEN: χoj (O) 'Landrücken, Bergrücken'
ENC: kûʔeo (Ch.), kuiju (B) 'Landrücken'
NGA: koaja 'Bergrücken'
SLK: k͔ée (Ta.), k͔êê (Ke.) 'hoher Uferabhang, Hügel', qē̮ (Ty.)
№: 223
PROTO-URALIC: *kaδ́a
MEANING: to leave, stay
RUSSMEAN:
GERMMEAN: lassen, verlassen, bleiben
FIN: katoa- 'verschwinden, verlorengehen', kato 'Verderben; Mißernte' ( > Saam. N gađŏtus 'condemnation, perdition', K T kātta- 'verschwinden', kādade- 'verlieren')
EST: kadu- 'verlorengehen, sich verlieren, vergehen'
SAA: guođđe -đ- (N) 'let remain, leave', kuotē- (L) 'lassen, zurücklassen', kī̊itte- (T), kūitte- (Kld.), koidde- (A) 'hinterlassen, lassen'
MRD: kado- (E M) 'lassen, verlassen'
MAR: koδe- (KB U B) id., koδa- (KB U B) 'bleiben, nachbleiben'
UDM: ki̮ĺ- (S), kǝ̑ĺ- (K), kị̑lị̑- (G) 'bleiben', keĺt- (S) 'weglassen, zurücklassen', keĺtị̑- (G)
KOM: koĺ- (S P) 'bleiben', ku.ĺ- (PO) 'zurücklassen, weglassen'
KHN: kăj- (Vj.), χăj- (DN O) 'zurücklassen'
MAN: kōĺ- (TJ), kūĺ- (LU), χūĺ- (So.) 'verlassen', koĺt- (TJ), χoĺt- (KU), kuĺt- (P), χuĺt- (So.) 'bleiben'
UGR: hagy- 'lassen, verlassen'
NEN: χāje- (O) 'lassen', χājo- 'bleiben'
ENC: kai- 'zurücklassen', kaija- (Ch. B) 'zurückbleiben'
NGA: koaeʔ- 'zurücklassen', kôuʔa- 'nachbleiben'
SLK: kuetja- (Ta.), k͔uettja- (Ke.), k͔uedša- (N), qē̮či- (Tur.) 'verlassen, zurücklassen', kē̮t́- 'оставиться'
KAM: kojo- 'bleiben'
JANH: (2) *kad'a-
SAMM2: *kad'a-
ADD: Koib. коёгамъ; Mot. коёхо
№: 224
PROTO-URALIC: *kaδ́wa (*kaδ́wV)
MEANING: female (of small fur animals)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Weibchen, weiblich
SAA: gađfe (N) 'mustela erminea femina', kȧ̮ɔp̀t̨́E (Ko.), kȧ̮ɔt̨̀p̀E (Not.), kȧ̮p̄t̨E (Kld.) 'Weibchen eines kleineren Pelztieres'
MAR: [koĺá 'mouse' - ВГ]
KHN: köjǝŋ (V), kĕj (DN), kej (Kaz.) 'Weibchen (bes. vom Zobel, Fuchs)'
MAN: kāl-́śēś (P) 'Wolfsweibchen', kāĺ-sɔ̄wǝr (So.) 'Häsin', kaĺ (N) 'женщина; самка некоторых животных'
UGR: hölgy 'Dame; (altung.) Braut, Liebste; Hermelin'
SAMM2: *käδ'wä
REDEI: *kaüδ'
ADD: Sam
№: 225
PROTO-URALIC: *kaja
MEANING: to throw
RUSSMEAN:
GERMMEAN: werfen
MRD: kaja- (E M) 'hinwerfen, hineinlegen'
UDM: kujal- (S) 'werfen, streuen, herumstreuen', kujal- (G) 'werfen, wegwerfen'
KOM: koj- (S P) 'gießen, ausschütten', ko̯j- (SO) 'лить, бросать'
UGR: hajít- (dial. hagyít-, altung. hanyít-) 'werfen, schleudern'
№: 226
PROTO-URALIC: *kaja (-ka)
MEANING: a k. of bird
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Möwe; Larus
FIN: kajava, kajakka, kajova 'Möwe; Larus'
EST: kajakas (gen. kajaka), kajak
SAA: gaja (pl. gagjagak) 'Larus argentatus', gaggjeg 'Larus' (N), kajjuh (I), kājeg (T), kājjeɣ (Kld.), kajjiɣ́ (Not.)
UDM: (kị̑j-kaj 'wildes Tier' - rejected by Redei)
KOM: gad́a (P); (S kaj 'kleiner Vogel' - rejected by Redei)
MAN: k`åjėχ (K), k`åjiχ (P), χā̊jėχ (N)
NEN: ho ?
ADD: Olon. kaja; Lüd. gajag, kajag
№: 227
PROTO-URALIC: *kajV (*kojV)
MEANING: spoon, scoop
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Löffel, Schaufel
UDM: kuj (S K), ku̇j (Šošma) 'Schaufel', kuj- (S) 'schaufeln'
KOM: koj (VU) 'деревянная лопатка', ko̯j (SO), koj (PO, SO) 'охотничья лопатка', koj- (I) '(Schnee) schaufeln'
NEN: χū (O) 'Löffel'
ENC: kûri (Ch.), kúde (B)
NGA: kụi 'Löffel', kụ̂kụ 'kleiner Löffel'
SLK: kujak 'Löffel'
KAM: kuigu
ADD: Liv kō̮i, kā̊i 'Löffel' ?
№: 228
PROTO-URALIC: *kajV
MEANING: to touch, hit
RUSSMEAN:
GERMMEAN: anrühren, treffen
FIN: kajoa- 'anrühren, teilnehmen, sich befassen', dial. kajettu-, kaettu- id.
EST: kae-, kaje- (dial.) 'sehen, schauen, betrachten'
SAA: gaggjo- -āj- (N) 'save, liberate', kādjō- (L) 'retten, erlösen', kāi̯jα- (Ko.) 'retten'
KHN: kaj- (V) 'treffen', χoj- (DN) 'auf od. gegen etw. stoßen; treffen (die Flinte)', χaj- (O) 'treffen (Pfeil, Kugel, Flinte); gegen etw. stoßen'
MAN: kaj- (TJ), χōj- (KU), χɔ̄j- (So) 'treffen'
ADD: Olon. kajo- '(an)sehen, (an)schauen'
№: 229
PROTO-URALIC: *kakta ~ *käktä
MEANING: two
RUSSMEAN:
GERMMEAN: zwei
FIN: kaksi (gen. kahden)
EST: kaks (gen. kahe)
SAA: guok'tĕ -vt- (N), kuokte (L), kī̊kt, ki̊kt (T), kūχt (Kld.), kuaχt (Not.), koχt (A)
MRD: kavto, kafto (E), kafta (M)
MAR: kok (attr.), koktǝ̑t (subst., pred.) (KB U B)
UDM: ki̮k (ki̮kt-, ki̮k-), kǝ̑k- (K), kị̑k (kị̑kt-) (G)
KOM: ki̮k (SP), køk (PO)
KHN: kät (V), kĕt (DN), kȧt (O) (attr.), kätkǝn (V), kȧtǝn (DN O) (subst.), kitǝnti (Trj.) 'beide'
MAN: kit́ (TJ), kit (KU P So.); ki.tǝw (TJ), kitǝɣ (KU P), kitiɣ (So) (subst.)
UGR: két (attr.), kettő (subst.)
NEN: śid́e (O), śićā (Nj.)
ENC: sire (Ch.), side (B)
NGA: siti
SLK: sitte (Ke), śede (N)
KAM: šide
JANH: (113) *ke/äktä
SAMM2: *kektä, FP *kakta
ADD: Koib. syda; Mot. kydy; Karag. gide; Taig. кидде
YUK: kiji-
№: 230
PROTO-URALIC: *kala
MEANING: fish
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fisch
FIN: kala 'Fisch'
EST: kala
SAA: guolle -l- (N), kuollē (L), kī̊ille (T), kũill (Kld.), kuoill (Not.)
MRD: kal (E M)
MAR: kol (KB U B)
KHN: kul (V), χut́ (DN), χul (O)
MAN: kōl (TJ), χūl (KU So.), kul (P)
UGR: hal
NEN: χāĺe (O), kāŕe (Nj.)
ENC: kaðe, kare (Ch.), kare (K B)
NGA: kole, kuale, kuǝlle
SLK: ke̮l, qe̮l (TaM), ke̮l, qe̮li (Ty.), k͔uel (Ke.), qē̮li̮ (Tur.)
KAM: kola
JANH: (8) *kala
SAMM2: *kala
ADD: Koib. kola; Mot. kele; Karag. kalè; Taig. kallà
№: 231
PROTO-URALIC: *kalma
MEANING: corpse; grave
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Leiche; Grab
FIN: kalma 'Leiche, Tod; Grab' ( > Saam. N gal'bme -lm- 'place of a corpse, corpse, L kālma)
EST: kalm (gen. kalmu, kalma) 'Grabstätte'
SAA: guolmăs -l'bm- 'the innermost soft white layer of the bark of conifers; pale, pallid', guol'bmă- 'appear, rise (of the moon)', kuolmōi (L) 'Dämmerung' ?
MRD: kalmo (E), kalma (M) 'Grab', kalma- (E M) 'begraben'
NEN: χāĺḿer (O) 'Leichnam', χaĺmerʔ 'die Verstorbenen, Friedhof' ( > Komi I Ob χaĺimer)
ENC: kámeðo (Ch.), kámero (B) 'ein Verstorbener, eine Leiche'
KAM: kolmǝ 'Geist des Hingeschiedenen, böser Geist, Teufel'
№: 232
PROTO-URALIC: *kalV
MEANING: net
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Netz
FIN: kalin (gen. kalimen) 'rectis quaedam species ad sagenam pertinens' ( > Saam. kāl̨em 'das zweite Teilnetz des Zugnetzes vom Netzsacke aus gerechnet')
EST: kale 'Schleppbeutelnetz'
KOM: kule̮m (S) 'ugf. 10-15 Klafter langes Netz mit Flößen und Netzsenkern', kuve̮.m (P) 'Beutelnetz, Fischreuse'
KHN: kalǝw (V), χotǝp (DN), χalǝp (O) 'Netz'
MAN: χulǝp (KU), kūlǝp (P), χūlǝp (So.) 'Netz'
UGR: háló 'Netz; Fischergarn; Schlinge'
ENC: kuoðeseʔ (Ch.), kuoreseʔ (B)
SAMM2: (FU?) *kalaw
№: 233
PROTO-URALIC: *kalV
MEANING: spend a night
RUSSMEAN:
GERMMEAN: übernachten
UDM: ke̮l- (S), kȯl- (K), ke̮lị̑- 'übernachten'
KOM: voj-kol uź- (Lu.), oj-ke̮v uź- (P), voj-kolav- (V) 'übernachten'
KHN: kal- (V), χot- (DN), χal- (O)
MAN: kōl- (TJ P), χūl- (KU So.)
UGR: hál- 'übernachten, schlafen'
SAMM2: *kala-
№: 234
PROTO-URALIC: *kaĺwV
MEANING: skin, membrane
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Häutchen, Membran, Schuppe
FIN: kalvo 'dünne Haut, Häutchen; Star (im Auge)'
EST: kale, kalu (dial.) 'Star (im Auge)'
UDM: kiĺ (S) 'die dünnen, gelben Schuppen an der Rinde der Tannenbäume; Spreu; Schuppen auf dem Kopfe'
KOM: kiĺ (S P PO) 'Kopfkleie, Schinn; oberstes dünnes Häutchen der Birkenrinde'
KHN: kăĺi̮ (V) 'Grind, Ausschlag, eine Hautkrankheit', χăt́ǝχ (Kr.) 'Schuppe (auf dem Kopf)', χăĺǝp (O) 'Membran, Schuppe'
MAN: khaĺp (T) 'die Schuppen auf dem Kopf', χaĺǝp (So.) 'die weiße Haut auf der Birkenrinde'
UGR: hályog (dial. hajag, halyag, hálog) 'Star, Augenstar'
ADD: Liv. kal̄́G, kal̄G, kal̄́k 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier'
№: 235
PROTO-URALIC: *kama
MEANING: peel, crust
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schale
FIN: kamara 'Kruste, Kopfhaut, Schwiele'
EST: kamar (gen. kamara) 'Schwarte, Kopfhaut; Grasnarbe'
MAR: kom (KB U B) 'Brotkruste, Fruchtschale; Brotrinde'
UDM: kumeĺ (S) 'die abgezogene Rinde des Lindenbastes', ? ke̮m (S G), kȯm (K) 'Rinde, Kruste, Schale'
KOM: komi̮ĺ (Le.), kome̮ĺ (Ud.) 'Schale, Hülse', ku.miĺ (PO) 'кожура'
MAN: kɔ̄̈mtol (KU), kamtul (P) 'отщелки, Nußschalen' ?
UGR: háml- 'sich abschuppen, abschälen', háncs (altung. hámcs) 'Bast', hánt- (altung. hámt-) 'schälen, abschälen, enthülsen'
NEN: śāw (O), śem (Lj.) 'Schuppe'
NGA: kamu
SLK: qā̊m (TaU) 'Fischschuppe'
KAM: kåm 'Schuppe'
SAMM2: FU *kama
ADD: Mot. каменгапты
№: 236
PROTO-URALIC: *kančV
MEANING: sleigh
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (? Hunde-) Schlitten
MAR: künžö, künžü (Pall.) 'воз; vectura' ?
NEN: χan (O) 'Schlitten, Narte, Hundeschlitten'
ENC: koddo, kodo 'Schlitten'
NGA: kanta, kǝntǝ
SLK: qanti̮ (Ta.), kandšэ, k͔anddse, k͔andsα (Ke.) 'kleiner Schlitten, Hundeschlitten', kånč (Ty.)
№: 237
PROTO-URALIC: *kanta
MEANING: tree stump; root, ground
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Baumstumpf -> Grund, Basis, Stand, Ständer, Halter
FIN: kanta (gen. kannan) 'Grund, Fus; Stand; Ferse', kantapää 'Ferse', kannas (gen. kannaksen) 'Baumstamm; Ende der Schlittenkufe' ( > Saam. N gad'do 'back of the knee', T kānta 'Ferse'), kanto (gen. kannon) 'Baumstumpf, Stumpf' (? > Saam. Wfs. ka͔ ̀ttɛ̮ 'Baumstamm')
EST: kand (gen. kanna) 'Ferse, Fuß, Unterteil', kand (gen. kannu) 'Baumstumpf, Stamm'
SAA: guoddo, gud'du- (N) 'stump (of tree)', kuottōi (L) 'umgefallener Baum, Baumstamm', ? N gad'de -dd- 'bank, shore', ? L kaddē 'Ufer; Rand'
MRD: kando (E), kanda (M) 'umgefallener Baum, Windbruch'
KOM: gi̮d (S Lu.) 'Sensenwurf, Flußkrümmung; sackartiger mittlerer Teil des Zugnetzes' ?
KHN: kant (Vj.) 'waagerechter Balken' (in comp.), χont (DT) 'Gitter, das um den Fuß des Waldspeichers gemacht und auf dem der Fußboden angebracht wird; Hinterbeine des Bären', χɔnt (Kaz.) 'Fuß, Pfeiler des Speichers od. Waldspeichers'
MAN: kē̮nt (P), χānta (LO) 'Speicherpfahl'
SAMM2: *ki6nta
№: 238
PROTO-URALIC: *kanta
MEANING: edge, shore
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rand, Kante, Ufer
SAA: gad'de -dd- (N) 'bank, shore', kaddē (L) 'Ufer, Rand' ?
MAN: χant- (KU), kant- (KM) 'an..., nahe zu...' ?
№: 239
PROTO-URALIC: *kanta
MEANING: burden; to carry
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Last, Traglast, Bürde(?); tragen
FIN: kanta- 'tragen' ( > Saam. N gannati- 'pay, be worth the trouble', L kānnati- 'nützen, sich lohnen')
EST: kanda- 'tragen, ertragen, vermögen'
SAA: guod'de- -dd- (N) 'carry, bear; bring forth, calve', kuoddē- (L) 'tragen; kalben', ki̊nte- (T), kūinte- (Kld.), kuette- (Not.), kuinte- (A)
MRD: kando- (E M) 'tragen, bringen'
MAR: kande- (KB), konde- (U B) 'bringen, tragen'
KHN: kantǝm- (V), χontǝm- (DN), χɔntǝm- (Ni.) 'auf dem Rücken tragen', ki̮nt (V), χent (DN), χĭnt (Kaz.) 'Korb aus Birkenrinde' ?
MAN: kōnt (TJ), χūt (KU), kunt (P) 'Last', kunt- (P), χūnt- (LO) 'tragen', khunt- (LM), χūnt- (N) 'auf den Rücken nehmen', khūt- (khūnt-) (K), khut (LM), χūnt (N) 'Bündel'
NEN: χāna- (O) 'tragen'
ENC: hadda- (Ch.), kadda- (B) 'forttragen, fortführen'
NGA: kuandaʔa- 'forttragen'
SLK: kuenda- (Ta.), k͔uanda- (Ke.), k͔uenda- (N)
KAM: kun- 'fortführen, wegführen', kundo- 'tragen, bringen, führen'
JANH: (42, 43) *kani6-
SAMM2: *kani6-
ADD: Koib. куналдыгамъ; Mot. кандыямъ
YUK: kande- 'hinführen'NUMBER: 240
PROTO-URALIC: *kanV
MEANING: side, shore
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rand, Ufer
KOM: kan (P) 'бок' ?
KHN: kanǝŋ (V), χonǝŋ (DN), χɔnǝŋ (Kaz.) 'Rand, Ufer, Saum' ( > Selk. Ta k͔ánang, B kăneng 'Rand, Strand') ?
MAN: (see *kanta)
UGR: hany (dial.) 'Moossumpf, Sumpf' ?
NEN: χīʔ (O) 'neben (wohin?)', χīna 'neben (wo?)'
SLK: konné (Ke. N), konnéä (Ke.) 'hinauf (in den Wald, auf das Ufer), konä (TaM Ty.) 'nach oben'
№: 241
PROTO-URALIC: *kanV
MEANING: to scatter, throw; to dig
RUSSMEAN:
GERMMEAN: streuen, schütten, werfen; graben
KOM: kundi̮- (Lu. I) 'eingraben, vergraben; aufschütten', kundi- (O) 'bestreuen'
KHN: ki̮ṇ- (V) 'graben; aushöhlen, schaufeln', χen- (DN) 'graben; zernagen (das Wasser das Ufer)', χan- (O) 'aus dem Kessel schöpfen'
MAN: kōn- (TJ), χūn- (KU So.), kūn- (P) 'schöpfen'
UGR: hány- 'werfen, schleudern'
SAMM2: *kana-
№: 242
PROTO-URALIC: *kanV (*kaŋV)
MEANING: to call
RUSSMEAN:
GERMMEAN: rufen
UGR: hív- (1 p. hívok, dial. hilok, híok, híjom, hijom) 'rufen; nenneb, heißen' ?
NEN: χān- (O) 'rufen, bitten'
ENC: kaŋa- 'bitten, rufen'
SLK: k͔uera-, k͔ûera- (Ta.), k͔uera- (Ke.) 'rufen', kera- (Ty.) 'beim Namen rufen', qē̮ri̮- (Tur.) '(zu sich) rufen'
ADD: Mot. кагнамъ 'прошу'
№: 243
PROTO-URALIC: *kaŋa(-rV)
MEANING: bow; bow-shaped
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bogen; etwas Bogenförmiges
FIN: kaari (gen. kaaren) 'Bogen, Wölbung'
EST: kaar (gen. kaare, kaaru) 'Bogen und allerlei Bogenförmiges, Kreis'
SAA: kuoŋar ~ kuokŋar (L) 'Spant, Rippe eines Bootes', kīŋr (T), kūŋar (Kld.), kūŋα̑r (Ko. P) 'Spant (des Bootes)'
KHN: χuŋχarǝ (Ni.) 'Handhöhle, zusammengedrückter Handteller', χǫŋkart (Kaz.) '(am Rückgrat) abwärts laufende Furche', χoŋkar (O) 'Flußbucht'
SMD: qaŋar (Ta.), qār (Ke.), qaɣar (Ty.) 'Reuse, Sack (des Netzes)'
№: 244
PROTO-URALIC: *kaŋka
MEANING: a dry, sandy place
RUSSMEAN:
GERMMEAN: trockener, sandiger Ort
FIN: kangas (gen. kankaan), kangar (gen. kankaren), kankare (gen. kankareen) 'Sandheide, Sandhügel', kankaro 'Sandheide', kangasta- 'schimmern, sich in der Luft abspiegeln' ?
EST: kanner, kannur (gen. kangru) 'Steinhaufen, aus Kies gebildeter Hügel'
MAR: kaŋɣa (KB U) 'mager, hager, abgemagert, dürr', (B) 'тощий' ?
KHN: (χǫŋĭ (Kaz.) 'Erdschicht', χoŋa (O) 'auf der Uferwiese befindliche schwankende Erdschicht' - rejected by Redei)
MAN: koŋokǝ (P) 'Landenge; eine Strecke zwischen zwei Flüssen, волочек'
№: 245
PROTO-URALIC: *kaŋV (*kaŋkV)
MEANING: to climb
RUSSMEAN:
GERMMEAN: klettern, steigen
KOM: kaj- (S P) 'aufsteigen, aufgehen, klettern', ka.j- (PO) 'steigen, hinaufgehen' ?
KHN: kaŋǝt- (V), χoŋχ- (DN), χoŋ- (O) 'klettern; bergauf gehen, stromaufwärts fahren', χaŋtep (DN O) 'Treppe, Leiter'
MAN: kɛ̮̄ŋk- (TJ), χāŋχ- (KU So.), kē̮ŋk- (KO), kaŋk- (P) 'klettern'
UGR: hág- 'treten, steigen, schreiten', hágcsó 'Auftritt; Trittleiter'
№: 246
PROTO-URALIC: *kappV
MEANING: a k. of tree
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Baumart, die man bearbeiten Kann: Pappel, Espe, Tanne
UDM: ki̮pi̮ (S) 'Klotz, Baumstamm', (G) kị̑pị̑ 'Klotz' ?
KHN: χap (O), χɔp (Kaz.) 'Kahn', χapjuχ (O) 'Espe', χɔpjŭχ (Kaz.) id. ?
MAN: qāp-jiv 'Tanne', χāpχä, χapɣä, χapχä-jiu̯, χappä (N), k͔`ö̮ppä 'Pappel', kɛ̮̄p (TJ), χāp (KU So.), kē̮p (P) 'Kahn'
№: 247
PROTO-URALIC: *karke
MEANING: crane
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kranich; Grus grus
FIN: kurki (gen. kurjen) 'Kranich; Grus grus' ( > Saam. N gur'gi -rg-)
EST: kurg (gen. kure)
SAA: guor'gâ -ra- (N), kuor'ka (L)
MRD: kargo (E), karga (M)
NEN: χārū (O)
ENC: kori
SLK: k͔ara (Ta.), k͔ăra (Ke.), k͔ărá, k͔arà (N), kāra (Tur.)
KAM: kuro, kuruʔju, kuruʔjo
SAMM2: *ku- ?
ADD: Koib. Куръерокъ; Mot. куроў; Karag. korù
№: 248
PROTO-URALIC: *karma
MEANING: to want
RUSSMEAN:
GERMMEAN: wollen
MRD: karma- (E M) 'wollen, beabsichtigen' ?
NEN: χarwā- (O) 'wollen, Lust haben, mögen'
ENC: kóma- (Ch.), koma- (B) 'wollen', kometá- (B) 'lieben'
NGA: karbútu 'wollen'
ADD: Mot. choryndžörga-
№: 249
PROTO-URALIC: *karwa
MEANING: bitter, sharp; to be bitter
RUSSMEAN:
GERMMEAN: bitter, scharf; bitter sein, brennen, prickeln
FIN: karvas (gen. karvaan) 'bitter, schmerzlich, scharf' ( > Saam. L kārvēs 'bitter, herb im Geschmack')
UDM: kuri̮t (S) 'scharf, beißend; bitter', (G) kurị̑t 'bitter, scharf schmeckend'
KOM: kuri̮d (S), kuri̮t, kurø.t (P) 'bitter; bitterer Geschmack'
KHN: korǝɣ- (V Vj.) 'brennen, prickeln, schmerzen, weh tun'
№: 250
PROTO-URALIC: *karV
MEANING: to be afraid, scared
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sich fürchten, erschrecken
UDM: kurdal- (K) 'sich fürchten, erschrecken', kurdat- 'schrecken'
KHN: kur- (V Vj.) 'sich hüten, Angst empfinden', χori- (O) 'sich hüten, sich fürchten', kori̮ (Vj.), χŏrǝ (Kr.), χori (O) 'scheu'
MAN: kour- (KO), kur- (P), χuraχl- (So.) 'fürchten', χurim- (So.) 'erschrecken', χuri (N) 'furchtsam'
№: 251
PROTO-URALIC: *karV (*korV)
MEANING: to bite
RUSSMEAN:
GERMMEAN: beissen
UDM: kurtč́i̮- 'anbeißen, abbeißen', kurććị̑- (G) 'beißen' ?
KOM: kurćći̮- (S), kurća.l- (PO) ?
UGR: harap- ?
№: 252
PROTO-URALIC: *kaswa
MEANING: to grow, increase
RUSSMEAN:
GERMMEAN: wachsen, zunehmen
FIN: kasva- 'wachsen, zunehmen', kasvot 'Gesicht, Antlitz' ( > Saam. L kasvō id.)
EST: kasva- 'wachsen, zunehmen', kasu (gen. kasu) 'Zuwachs, Gewinn, Ausbeite, Nutzen, Zins'
MRD: kaso- (E M) 'wachsen, zunehmen'
MAR: kuška- (KB U B) 'wachsen', kušte- (KB U B) 'aufziehen (Kinder, Bäumchen') ?
UGR: haszon 'Nutzen, Vorteil, Gewinn', használ- 'gebrauchen; dienen, nützlich sein'
№: 253
PROTO-URALIC: *kata (?)
MEANING: throat, gorge, palate
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rachen, Schlund, Gaumen
FIN: kita 'Rachen, Schlund, Gaumen, Kehle' ( > Saam. Könk. kaH ̀tiɛ̆) ?
EST: kida, kidu 'Rachen, Schlund; Kiemen' ?
KHN: kotǝmnǝŋ (Vj.), χŏtǝŋtǝ (DN) 'Gaumen'
MAN: koalǝŋk (LU), χoleŋka (LO) ?
№: 254
PROTO-URALIC: *kattV
MEANING: to press, push
RUSSMEAN:
GERMMEAN: dringen, (vorwärts)gehen, rücken
UDM: kut- (S) 'ergreifen; halten; anfangen', kutị̑- (G) 'ergreifen, nehmen'
KOM: kut- (S P PO) 'halten; anhalten, aufhalten, zurückhalten; ergreifen, fassen; anfangen'
KHN: kăt- (V) 'sich heranschleichen', χăttǝ- (DN) 'bewegen, verschieben, stoßen', χăt- (O) 'sich an einen anderen Platz bewegen, rücken'
UGR: hat- 'wirken; dringen; (altung.) können; hineindringen; besitzen', -hat-, -het- 'können; dürfen', hatalom 'Macht, Gewalt'
SLK: qati̮- (Ta.) 'деться, деваться; wohin geraten'
ADD: Remove: Sk
№: 255
PROTO-URALIC: *katV (?)
MEANING: pasture; to pasture, graze
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Weide; weiden
SAA: guotto- -đ- (N) 'feed, graze', kuohtō- (L) 'weiden (intr.)', kuohtō 'Weide, Weideland'
NEN: χadū (O) 'Winterweide, in die die Rentiere Gruben und Gänge gegraben haben'
NGA: kǝtukiʔe- 'fängt an zu weiden'
SAMM2: *katU
№: 256
PROTO-URALIC: *kawa
MEANING: rise, rise to the surface
RUSSMEAN:
GERMMEAN: steigen
FIN: kapua-, kavua- (dial. kapi-, kapu-, kapaa-, kavaa-) 'klettern, klimmen, steigen' ( > Est. dial. kabu-), kavahta- 'aufspringen, auffahren' ?
SAA: (gǫw'do- -wd- (N) 'float' - rejected by Redei)
KHN: kăɣaɣǝl- (Vj.), χowǝt- (DN) 'mit dem Wasser aufsteigen', χowlǝ- (O) 'an die Oberfläche steigen, aufsteigen (Fett beim Kochen, Schweiß')
№: 257
PROTO-URALIC: *kawka
MEANING: long
RUSSMEAN:
GERMMEAN: lang
FIN: kauka 'das Ferne, Langwierige', kauas 'weit, weithin'
EST: kaua 'lange', kauge 'weit, fern, entfernt'
SAA: gāwkâs -aw'k- (N) 'uncanny; very dull', gaw'kâ- -āwk- 'stare, gaze (at, after)', kāuhkas (L) 'langweilig'; gaw'ge- -wg- 'shower, sprinkle; make its way out' (?) [here rather Saam N guk'ke -kk- 'long', although rejected by Redei]
MRD: kuvaka (E), kuva.ka (M) 'lang', kuvalmo (E), kvalma (M) 'längs, durch'
KHN: koɣ (V), χŏw (DN O) 'lang, weit, entfernt', kokkǝ (V), χŏwa (DN), χŏwi (O) 'weit'
№: 258
PROTO-URALIC: *käćV
MEANING: net trap
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fangnetz, Jägergarn
UDM: kaź (K G), kaʒ́ (K) 'Netz; Jägergarn'
KOM: kaź (P) 'weitmaschiges Fangnetz für Hasen, bisweilen für Füchse, Wölfe', (PO) 'Jägergarn' ( > Mansi LUT kāš, LU kaš, So. kās 'Zobelnetz')
KHN: kŏt́ǝp (Kam.) 'Zobelnetz' ?
№: 259
PROTO-URALIC: *käčV (*käčŋe)
MEANING: juniper
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wacholder
SAA: gâskâs -s'k- (N) 'juniper', kaska (L) 'Wacholderbusch, -strauch', kȧsŋȧs ̀ɛ (Wfs.) 'Wacholder', køskas (Kld. Not.) id.
MAR: (MRS kož in lüme-gož 'можжевельник' - rejected by Redei because of vocalism)
KOM: kač-pomeĺ (Ud.)
MAN: kɔ̄̈spjiw (K), kašǟpjüw (P), kǟšēpiwNUMBER: 260
PROTO-URALIC: *käjV
MEANING: (young) bird
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (junger) Vogel
UDM: kị̑j-kaj (G) 'wildes Tier', lat́in-kaj (Uf.) 'Falkenhabicht' ?
KOM: kaj (S P PO) 'kleiner Vogel'
KHN: kŭj (Kaz.) 'Junges (der Ente, Henne, Gans, Schwan) ?
MAN: koj (So.) 'Vöglein'
ADD: Mot. kai 'Gans'; Karag. Ghai; Taig. Kai.
№: 261
PROTO-URALIC: *kälä
MEANING: to ford
RUSSMEAN:
GERMMEAN: waten
FIN: kahlaa-, kaalaa- 'waten' ( < Saam.?)
EST: kahla- 'брести в воде, переходить' ( < Finn.?)
SAA: galle-, -āl- (N) 'wade', kāllē- (L) 'waten', kāille- (Kld. Not.)
MRD: keĺe- (E), käĺe- (M)
MAR: kelä- (KB), kela- (U B)
UDM: kol- (S) 'ins Wasser treten', kolị̑- (G) 'waten'
KOM: kel- (S), kȯ.l- (PO)
KHN: kül- (V), kit- (DN), kil- (O) 'aufsteigen; an Land gehen'
MAN: koäl- (TJ), koɔ̈l- (KU), koāl- 'aufstehen; landen', kāl- ~ koal-, kal- 'aufstehen, fahren, kommen'
UGR: kel- 'aufstehen, sich erheben', át-kel- 'hinüberfahren', kelet 'Ost; (altung.) Furt, Obergang', kelő 'Furt über die kleine Bäche'
SLK: (qǝl- 'zu Fuß gehen' - rejected by Redei)
SAMM2: *kälä-
№: 262
PROTO-URALIC: *kälV
MEANING: (coagulated) blood
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (geronnenes) Blut
SAA: gielo, gīllum- ~ gil'lu- ~ gīlum- (N) 'clot of coagulated blood', kielōv (L)
KHN: kătǝ (Ni.), kăлĭ (Kaz.) 'Blut' ?
MAN: kēlǝp (KU), kēlp (VN So.) 'Blut; rot'
NEN: śelw (OP Nj.) 'hart getrocknetes Blut' ( Komi I śe̮lja 'запекшийся (о крови)', śe̮lmi̮-, śe̮ljaś- 'запекаться (о крови)', Khanty śelǝw 'geronnene Blutkugel')
№: 263
PROTO-URALIC: *kälV
MEANING: (swampy) sea, bay
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (versumpfter) See, Bucht
UDM: kale̮m (S) 'Busen, Bucht im Fluße', kali̮m 'Pfütze, Lache'
KOM: ti̮-kela (Lu. Peč. Ud. VU) 'kleiner Waldsee, Ort mit vielen kleinen Teichen'
KHN: kɔ̈ḷǝɣ (Vj.) 'kleines baumloses Moor', kȧlǝ (DN) 'gangbares, ziemlich festes Moor', kaḷ (Kaz.) 'baumloses, nasses Moor, Sumpf'
MAN: kēli (KU) ( > Khanty Kam. kelǝ 'nicht zugefrorene Stelle'?), kēlǝɣ (P), kēliɣ (So.) 'Morast' ( > Khanty Šerk. kelǝ 'чистое болото без деревьев')
SLK: kêĺ, kueĺ 'Seebusen, Flußbusen', köl (Ty.) 'Flußbusen' ?
№: 264
PROTO-URALIC: *kälV (~ *kewδe)
MEANING: string, rope
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bindfaden, Strick, Schnur
FIN: köysi (gen. köyden) 'Strick, Seil, Tau' ?
EST: köis (gen. köie) ?
SAA: kiū̯dt(A) (T Kld.), ḱieū̯dt̄A (Ko. Not.) 'Zugstrick am Zugnetz' ?
MAR: kǝl (KB), kǝ̑l (U B) 'Handhabe, Henkel, Griff (oft eine Schnur, aber auch ein Holz- oder Eisenhenkel) (KB U); breites Band (ein Brustschmuck) (B)'
UDM: kal (S) 'Schnur, Band, Bindfaden; Griff, Handhabe'
KOM: ke̮l (S), ke̮v (P) 'Bindfaden, Schnur, Band', kȯl (PO) 'Strick, Schnur'
KHN: ketǝ (Ni.) '(Leder)Riemen', kol (O) 'Seil, Riemen'
MAN: koälǝ.w (TJ), kɔ̄̈lǝj (KU), koāliɣ (So.), koalǝɣ (P), kālǝj (LM) 'Strick, Seil'
SAMM2: *käwdi
№: 265
PROTO-URALIC: *kälV (? *kälV-wV)
MEANING: sister-in-law
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schwägerin
FIN: käly 'Schwägerin, Frau des Bruders, Schwester des Mannes od. der Frau'
EST: käli, dial. kälü 'Bruder des Mannes, Frau des Bruders des Mannes'
SAA: gālŏjædne -ǣn- ~ -ædnĕ -n- (N) 'sister-in-law (of husband's brother's wife)', kālōji(e)tnē (L) 'Schwägerin (Frau des Bruders od. des Vetters des Ehemanns)'
MRD: kijalo, kijal (E), kel (M) 'Schwägerin'
UDM: kaĺi (G) 'Schwiegertochter'
KOM: kel (kelj-) (S), kevja (P), kel, kelja (PO) 'Schwägerin (Frau des Bruders des Mannes)'
KHN: küli (V), kiлi (Trj.), kitǝ (DN Kr.), kili (O) 'jüngere Schwester der Frau; Tochter des jüngeren Bruders der Frau; Mann der Schwester der Frau' ?
MAN: kil (LO) 'Bruder der Frau (свояк); die Schwester der Frau und der Mann der Schwester', (So.) 'Schwester der Frau'
NEN: śel (O U) 'Mann der Schwester der Frau (O), Frau des Bruders des Mannes (U)'
ENC: séði (Ch.), séri (B) 'Schwager'
NGA: sáluŋ 'Schwager (die Männer zweier Frauen)'
SLK: šäl (N) 'свояк; der Schwestermann, Schwager' ( > Khanty Vj. šeli 'Mann der Schwester der Frau')
JANH: (77) *käliw
SAMM2: *käläw
REDEI: *-u!
YUK: kelil 'the husband of the wife's sister or female cousin; the wife of the wife's brother or male cousin; the husband of the husnand's sister or female cousin; the wife of the husband's brother or male cousin'
№: 266
PROTO-URALIC: *kämä
MEANING: hard
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hart, fest
FIN: kämä 'steifer, unbiegsamer Zustand', kämeä 'dick, stark, kräftig' ?
MRD: keme (E), kemä (M) 'hart, fest'
UGR: kemény 'hart, fest'
SLK: k͔oom (Ke.) 'hart, zäh', qōmeŋ (TaU), qōm (Ty.)
KAM: komdǝ- 'härten'
SAMM2: (FU?) *kämä
YUK: kim 'hart, fest'
№: 267
PROTO-URALIC: *käme(-ne)
MEANING: palm of hand, hollow of hand
RUSSMEAN:
GERMMEAN: die flache Hand, die hohle Hand, Handteller
FIN: kämmen 'die flache Hand, Handteller, Handfläche'
EST: kämmal (gen. kämbla), kämmel (gen. kämble)
SAA: kiem (gen. kiemman) (Friis) 'palma', kjämman (T), ḱėämă (gen. kė̆ä̆mman) 'Handteller, Hand', kĕä̆bmmaD (I) ;die flache Hand, Handteller'
KHN: kömǝn-kăɣǝr (V) 'hohle Hand, Faust, Handvoll'
YUK: OC
№: 268
PROTO-URALIC: *känčV ~ *käč3
MEANING: narrow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: schmal, eng
SAA: gæcce, gæ'ʒʒe (Friis) 'tenuis, arctus, angustus', gä̀dtsee (Malå) 'schmal', kience (T), kieinc (Kld.), kiecc (Not.) 'schmal, eng, knapp' ?
UGR: keskëny 'schmal, eng' ?
№: 269
PROTO-URALIC: *käppä
MEANING: hill
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Hügel
FIN: kääppä 'Hügel, steiniger Boden in der Mitte des Ackers, Steinhaufen'
EST: kääp (gen. kääba), kääbas (gen. kääpa) 'aufgeworfener Hügel, Grabhügel'
MAN: käp (TJ KU P), kap (LO) 'Hügel'
№: 270
PROTO-URALIC: *kärnä
MEANING: bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rinde, Kruste
FIN: kärnä 'harte Baumrinde' ( > Udm. kärnä)
EST: kärn (gen. kärna) 'Krätze, Reude, Grind, Schorf'
SAA: gær'dne -rdn- (N) 'thin crust on snow; a scab-like disease attacking the udder of the female reindeer', kier'nē ~ kär'nē 'id.; grobkörniger Schnee', kier̨̄n̨e (T), kier̨̄n̨e (Kld.), k'ĭĕr̨̄n̨e (Ko. Not.) 'Eiskruste auf Schnee, der sonst weich ist' ( > Finn. dial. kerni 'Schneekruste; Ausschlag, Ekzem')
MRD: kšńat, kšńit (E M) 'Masern'
UDM: čärnä 'Krätze, Schorf'
KHN: kȧrńȧɣлǝ- (J), kȧrńǝ- (Ko.) 'steif werden, erstarren', kȧ̆rńi (O) 'Eiskruste'
№: 271
PROTO-URALIC: *kärV
MEANING: a k. of fish
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Fisch (Sterlett? )
UDM: karei 'Acipenser pygmaeus' ?
KHN: köri (V) 'kleiner Sterlett', kȧ̆rǝ (DN) 'Sterlett (fetter)', kȧ̆ri 'kleiner Sterlett' ( > Russ. карыш > Khant. Kr. kȧrǝš)
MAN: karkä.j (TJ), kɔ̄̈rɣǝj (KU), kāraj (So.) 'Acipenser ruthenus', kārǝj (P) 'Fisch (überhaupt)'
NEN: χirī (K) 'kleiner Stör', kiŕī (Nj.), kiĹī (P) 'Sterlett'
№: 272
PROTO-URALIC: *kärV
MEANING: to bind, thread
RUSSMEAN:
GERMMEAN: binden, schnüren, fädeln
MRD: kärks (M) 'Kranz, Reihe, Schnur', kärksa- 'dregen, wickeln, knäueln', keŕks (E) 'Bund, Aufgefädeltes', keŕksa- 'den Faden durch das Nadelöhr ziehen'
MAR: kerä- (KB) 'hineinstecken, einfädeln, anfädeln', kera- (B) 'durchziehen, stechen', kerla- 'stechen, stecken'
UDM: gerd (S) 'Knoten, Schleife', kertti̮- (S), kert- (K) 'binden, knüpfen', kerttị̑- (G) 'binden, umgürten'
KOM: ge̮re̮d (S P) 'Knoten', gȯrʒ́ʒ́i- 'stricken', ke̮rt- (Lu.), ke̮rtal- (S), ke̮rta.v- (P) 'binden'
KHN: kir-, kärǝntǝɣǝl- (V) 'anziehen (die Stiefel)', kir- (DN O) 'überwendlich nähen; anheften; anschirren'
MAN: kēr- (TJ KU P So.) 'einflechten; aufreihen, schnüren; einspannen' ( > Selk. Tur. ke̮rtti̮- 'in einem Rentierzug mitwandern', Kam. kǝrerǝ- 'satteln, anspannen')
UGR: kür-, kűr-, ker-, kör- (dial.) 'einjochen, in das Joch spannen'?
SAMM2: UD Ko > FP *kertti-
№: 273
PROTO-URALIC: *käte
MEANING: hand
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Hand
FIN: käsi (gen. käden) 'Hand'
EST: käsi (gen. käe)
SAA: giettâ -đ- (N), kiehta (L) 'Hand, Arm', kītt (T Kld.), kieht (Not.), kit (A) 'Hand'
MRD: ked́ (E), käd́ (M)
MAR: kit (KB U B)
UDM: ki (S, G)
KOM: ki, t́i (S), ki (P PO)
KHN: köt (V), ket (DN) 'Hand', kȧ̆tǝл (Kaz.) 'die vordere Tatze des Bären'
MAN: kǟt (TJ), kɔ̄̈t (KU), kāt (P So.) 'Hand; Vorderfuß'
UGR: kéz (acc. kezet) 'Hand'
SAMM2: *käti
№: 274
PROTO-URALIC: *ke (*ki)
MEANING: who
RUSSMEAN:
GERMMEAN: wer
FIN: ken (gen. kenen) 'wer'
EST: kes (gen. kelle) 'wer, welcher'
SAA: gī (gǣ-) (N) 'who, what sort of', kij ~ kǟ (L), kie (T Kld. Not.), kī (A) 'wer, welcher'
MRD: ki (E M), kije (E), kijä (M) 'wer, irgendwer'
MAR: kü (KB), kö (U B), ke (C) 'wer'
UDM: kin (S G), kiń (K) 'wer, welcher'
KOM: kin (S P PO) 'wer'
UGR: ki 'wer, welcher'
NEN: śa 'was', śāχāʔ (O) 'wann', śān (O) 'wieviel', śeŋ (Nj.) 'welcher' [cf. also χībī 'wer' - rejected by Redei]
ENC: sio, sie 'wer'
NGA: sele
KAM: šǝndi, šindǝ [cf. also giʔiʔ 'welcher' - rejected by Redei]
ADD: Koib. семъ; Mo
YUK: kin 'who'
№: 275
PROTO-URALIC: *kećä
MEANING: a k. of fish
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Fischart
FIN: keso 'kleine Fischart; Cyprinus blicca', kesämä id.
SAA: kǟtjuk (L) 'kleinerer Fisch', kǣčūk 'coregenus lavaretus mittlerer Größe'
KOM: gi̮ć (S) 'Karausche; Cyprinus Carassius'
KHN: kŏsǝ (DN) 'Plätze, Barbe, kleiner junger Fisch'
MAN: kǟsǝ.ŋ (TJ), kɔ̄̈sǝŋ (KO), kāsǝŋ (P), kāsew (So.) 'сорога, чебак'
UGR: keszeg 'Weißfisch; Abramis'
№: 276
PROTO-URALIC: *kećV
MEANING: ring, circle
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kreis, Ring, Reifen
EST: kets 'Rad; Tritze; Rolle', kits (gen. kitsi) 'stehendes Spinnrad'
KHN: kö̆sǝ (V), kusi (O) 'Reif zu Fässern; Verstärkungsgerte an Gefäßen aus Birkenrinde', (Ko.) kŏsǝ 'Reifen' (Kaz. kŭsaŋ 'mit Reifen versehen' > Mansi So. folkl. kusǝŋ)
UGR: kégy (altung.) 'stadium, circus, curriculum', këgyelet, kegyelet (dial.) 'Regenbogen', isten kecs-kéje id., ? kengyel 'Steigbügel, Bügel; Schlaufe'
ADD: Kar. keč́oi̯ 'Ring'; Lüd. keč́uo̯i̯ 'Spindelrad'
№: 277
PROTO-URALIC: *kečä
MEANING: ring, circle
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kreis, Ring, Reifen
FIN: kehä 'Kreis, Ring' ( > Saam. N geha ~ gähe 'unfinished loghouse (without doors, windows, roof)'
EST: keha 'Körper, Rumpf; Gefäß, Geschirr'
SAA: (kes, kesa (S) 'gyrus, circus' - rejected by Redei because of vocalism)
MRD: či (E), ši (M) 'Sonne, Tag'
MAR: kečǝ (KB), kećǝ̑ (U), keče (B)
UDM: ki̮č, ki̮š (S), kǝ̑š (K) 'Schlinge, Schleife'
KOM: ki̮č (S) 'Ohrring; Mondhof, Sonnenring; Schlinge', køč (PO) 'Ring'
KHN: kö̆č (V) 'Ring am Ende des Dchneeschuhstabes; Mündungsreifen des Beutelnetzes, der Reuse'
MAN: küš (TJ), kis (KU), kiš (P), kis (So.) 'Reif', tōrėm-kistiläp (K) 'Regenbogen', kis (N) 'Reifen, Bogen'
UGR: (same as in *kećV)
SLK: (k͔oč (N) 'Ohrring' - rejected by Redei because of vocalism)
SAMM2: FP *keččä
№: 278
PROTO-URALIC: *kečV
MEANING: knife
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Messer
MAR: kǝzǝ (KB), küzö (U B), küźü (M) 'Messer'
KHN: köčǝɣ (V), kečǝ (DN), kesi (O)
MAN: kǟsi (KU), kasaj (So.)
UGR: kés
SAMM2: *käči
№: 279
PROTO-URALIC: *keδ́e
MEANING: skin
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Haut, Fell, Leder, Schale
FIN: kesi (gen. keden) 'Häutchen, Membrane', kesi- 'sich abschuppen', kettu 'feine Haut, Fuchs'
EST: kesi (gen. kee) 'leere Hülse od. Schote; abgeworfene Schlangenhaut', kätt (gen. kätu) 'das Schelfern, Aufspringen der Haut', kätuta-, ketuta- 'aufspringen, schelfern'
SAA: sarvès-katt (I) 'Rentierhaut', katt (T), køht (Not.) 'Fell'
MRD: ked́, käd́ (E), ked́ (M) 'Haut, Fell, Balg, Leder; Schale'
UDM: kiĺ (S) 'die dünnen sich abschälenden Schuppen an der Rinde der Tannenbäume; Spreu; die Schupfen auf dem Kopfe' ?
KOM: kiĺ (S P) 'Kopfkleie, Schinn, oberstes dünnes Häutchen der Birkenrinde, dünne Schale der Zwiebel, feine Hülle des Getreidekörnchens', (PO) 'шелуха (на березе, луке), перхоть' ( > Khanty V kil, kiĺ kleines schachtelförmiges Gefäß aus Birkenrinde zum Beerenpflücken') ?
MAN: koǟĺǝn (KU), käɫ́ǝn (P), koäĺǝm (VNK) 'Bärenfell; Hirschfell'
№: 280
PROTO-URALIC: *keje (kEjɣV)
MEANING: to mate, pair, flirt
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Balz; balzen
FIN: (kiima 'Paarung od. Brunst der Vögel, Paarzeit' - rejected by Redei)
SAA: gikkâ- (N) 'mate, pair (of birds); have a flirtation with', kihka- (L) 'sich sammeln und sich paaren, balzen (Federwild)', kikki̊- (T) 'zaubern'
KOM: koj- (Lu.) 'balzen', (P) 'zaubern, hexen, besprechen', kut́ (PO) 'ток, токование'
KHN: köj- (V), kĕj- (DN) 'balzen (Auerhahn, Birkhahn', koj- (O) 'losen, weissagen, mit Gesang zaubern', köjǝm (Vj.), kĕjǝm (DT), kejǝm (Kaz.) 'Balzstelle'
MAN: kij- (TJ), kǟj- (KU P), kaj- (So.) 'balzen; ein Zauberlied singen', kim (TJ P) 'Balz', (KO) 'Balzplatz'
UGR: kéj 'Lust, Wollust, Wonne', kény 'Willkür, Lust'
SAMM2: *kixi- (mit Fi ei-, ii-)
YUK: OC III
№: 281
PROTO-URALIC: *keje
MEANING: to boil, become ripe
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (intr.) kochen, gekocht, gar, reif werden
FIN: keittä- 'kochen, durch Kochen bereiten', kiehu- 'sieden'
EST: kee- 'kochen; heiß sein, glühen, fiebern'
SAA: kihte-, kėhte- (Kld. Not.), kipte-, ki̊pte-, ḱepte- (T) 'kochen' ?
MAR: küä- (KB), küa- (U) 'sieden; reifen', küja- (B) 'reifen, ausgebacken werden'
UGR: köved- (dial.) 'abgekocht, gedünstet werden', köveszt- (dial.) 'im großen und ganzen, halbwegs kochen, dünsten, abkochen'
NEN: kū- (kis.) 'reifen (die Beeren auf den Herbst zu)', kūBī (Nj.) 'reife weiche Sumpfbrombeere' ?
№: 282
PROTO-URALIC: *kele (kēle)
MEANING: tongue, language
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zunge, Sprache
FIN: kieli (gen. kielen) 'Zunge, Sprache; Saite, Glockenklöppel'
EST: keel (gen. keele) 'Zunge, Sprache; Saite, Schlinge'
SAA: giellâ -l- (N) 'language; snare, trap', kiella (L) 'id.; Stimme', kīll (T Kld.), kiell (Not.), ḱel (A) 'Sprache; Garn zum Vogelfang'
MRD: keĺ (E), käĺ (M) 'Zunge; Sprache'
UDM: ki̮l (S), kǝ̑l (K), kị̑l (G) 'Zunge, Sprache, Wort, Rede'
KOM: ki̮l (S), ki̮v (P), køl (PO) 'Zunge; Sprache, Rede, Wort (S P PO); язычок, насторожка в ловушке' (S), Glockenschwengel (PO)'
KHN: köl (V) 'Wort; Nachricht, Neuigkeit; Sprache', ket (DN) 'Wort', keл (Kaz.) 'id., Nachricht' ( > Mansi folk. N kēl 'Rede, Sprache')
MAN: kėlä.- (T) 'erfahren', kälǟ.mt- (TJ) 'заметить', kɔ̄̈lǝmt- (KU) 'пытать, спрашивать' ?
NEN: śe (Nj.) 'Zunge'
ENC: sioðo, ɵiʔoro (Ch.), sioro (B)
NGA: sieja
SLK: šē (TaU, Ty.), sē (Tur.), sée (Ke.)
KAM: šǝkǝ
JANH: (81) *käxli
SAMM2: *käxli
ADD: Koib. seka, siul 'Zunge'; Mot. kašte; Karag. гысте; Taig. kište, käštä
YUK: kal- 'sprechen', geinerr 'Zungen, Sprache'
№: 283
PROTO-URALIC: *kelke
MEANING: to be necessary, must
RUSSMEAN:
GERMMEAN: nötig sein, müssen, sollen
SAMM2: *kelki-
№: 284
PROTO-URALIC: *kenčV ( ~ *kečV)
MEANING: to search
RUSSMEAN:
GERMMEAN: suchen
MAR: kǝčälä- (KB), kǝ̑ćala- (U), kičala- (M), kǝ̑čala- (B) 'suchen; raten'
UDM: kučk- (S), kušk- (K) 'suchen, durchsuchen, spähen', kučkị̑- (G) 'suchen'
KOM: košši̮-, košji̮- 'suchen, aufsuchen', ko.šši- (PO) 'suchen'
KHN: kĕnč- (V DN), kȧ̆s- (O) 'suchen'
MAN: känš.-, käš.- (TJ) 'beten', kinš- (KU P), kins- (So.) 'jagen, suchen, beten'
№: 285
PROTO-URALIC: *kentV (käntV) (?)
MEANING: time
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zeit
KOM: kad (Le.) 'Zeit', si̮ kade̮ (P) 'zu der Zeit' ?
UGR: ek-kédig (dial.) 'bisher', (altung.) kedig 'aber, (und) doch' ?
№: 286
PROTO-URALIC: *kepä
MEANING: light
RUSSMEAN:
GERMMEAN: leicht
FIN: kepeä, keveä 'leicht, schnell', kevene- 'leichter werden'
EST: kebja, kebi 'leicht, nicht schwer; schwach'
SAA: gæp'pâd (N) 'easy, light; empty, vacuous', gæp'pani- 'become smaller, less, diminish', kähppat, kieppes (L) 'leicht'
UDM: kapč́i (S) 'leicht, mild', kapći (G) 'leicht' ?
UGR: kevés (akk. keveset) 'wenig'
NEN: sībī (ō) 'leicht'
ENC: sebi, sebire (Ch.), sebide (B), sɛbĺajgu (K)
SLK: šēpeŋ (TaM), šäpe (Ta), seppu (NP), šäbek (N)
KAM: šш̄mke 'leicht, billig'
ADD: Koib. сюмка 'дешево'; Karag. od. Taig. kuhe 'легок'
№: 287
PROTO-URALIC: *kerä
MEANING: bundle, bunch
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bündel, Knäuel
FIN: kerä 'Knäuel' ( > Saam. Park. kɛ̀.ä̀řiɛ id., T kierai 'Schar')
EST: kera (gen. kera) 'Knäuel'
MRD: kiŕe (E), kiŕńä. (M) 'Knäuel'
KHN: kerǝ (V), kĕrǝ (DN), kȧ̆r (O) 'Bündel auf ein Seil gezogener Fische; Felle', kĕrt- (DN), kȧ̆rǝt- (O) 'auf ein Band fädeln'
MAN: kwārėχ (O), koārak, koārek (LO) 'Bündel, Knäuel'
SAMM2: *ke/ärä
№: 288
PROTO-URALIC: *kerä
MEANING: round, rolling; to turn, rotate
RUSSMEAN:
GERMMEAN: rund, rollend; sich drehen, drehen, wenden
FIN: kierä, kiero 'gedreht, schief, scheel', kiereä 'drehbar, rollend, rund', kieri- 'rollen', kiertä- 'umrollen, umgehen, einwickeln'
EST: keer (gen. keeri) 'Drehen, etwas das sich dreht', keerd (gen. keeru, keero) 'Drehen, Drehung, Wirbel', keera- 'kehren, wenden, drehen', keeri- 'sich im Kreise drehen'
SAA: gierre -r- (N) 'twist, knit'
KHN: körǝk (V) 'rund, kreisförmig, Kreis', käri- (Vj.), kȧrǝj- (DN), kȧri- (O) 'sich umwenden, drehen', kirǝɣtǝ- (V), kerǝt- (DN O) 'zurückkehren', kȧrim- (Ko.) 'wenden; zurückkehren' ( > Mansi So. kērtǝm 'sich drehend')
MAN: kir- (KU So.) 'umgehen, sich zur Seite wenden'
UGR: kerek 'rund, (altung.) runder Wald, rundes Gehölz', kerék 'Rad, (altung.) Kreis', kerül- 'umgehen; meiden, vermeiden', kerít- 'einfassen, umgeben', kert 'Garten, dial. Zaun, Umzäunung'
SAMM2: zum Teil FU *ki/erwä-
№: 289
PROTO-URALIC: *kere
MEANING: ring, circle
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kreis, Ring, Reifen
FIN: keri (gen. kerin) 'Kreis, Umkreis, Kante um etw. herum'
EST: keri 'Rädchen', kere (gen. kere) 'Leib, Körper, Rumpf'
SAA: kieras (L) 'Hornring am Ende der Fangleine'; skier'ro -rr- (N) 'wooden disk used as a hoop by children; cartweel'
UDM: kuri̮ (S) 'Kupferring'
KOM: kor (Ud.) 'ободок, обечка (напр. решета, лукошка)'
UGR: köré (postp.) 'um', körül 'umher, ringsum', környék 'Gegend, Umgegend, Umgebung'
SAMM2: *keri/ä
№: 290
PROTO-URALIC: *kere
MEANING: bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rinde
FIN: keri 'die Rinde, die an der Birke wächst, wenn man die erste Rinde abgeschält hat'
EST: kere (gen. kere) 'Bast'
SAA: gârrâ (N) 'shell, crust', karra (L), karr (T), kørr (Kld. Not.)
MRD: keŕ, käŕ (E), keŕ, kär (M) 'Lindenrinde'
MAR: kǝr (KB) 'Lindenrinde', kür (B) 'Lindenbast'
UDM: kur (S), ki̮r 'Stück Baumrinde'
KOM: kor (P) 'Innenrinde, Borke, Baumrinde', ko̯r (SO) 'кора'
KHN: kir (V Kr.), ker (O) 'Schneekruste', kär (V), kȧr (DN O) 'Rinde, Schale, Schorf'
MAN: kēr (T KU So.) 'Rinde, Schale'
UGR: kérëg (acc. kérget) 'Rinde, Borke; Kruste', (altung.) kér 'Zwerchfell'
YUK: χar 'hide, skin'
№: 291
PROTO-URALIC: *kerä
MEANING: to ask
RUSSMEAN:
GERMMEAN: bitten
FIN: kerää- 'sammeln', kerjää- 'betteln' ( > Saam. N gærjedi- 'beg, ask alms', L kierjēti- 'betteln')
EST: kerja- 'betteln'
UDM: kur- (S) 'bitten, flehen', kural- 'freien, Freiwerber sein', kurị̑- (G) 'bitten, verlangen'
KOM: kor- (S P) 'bitten, betteln; rufen, einladen', koraś-, kora.ś- (SP P) 'freien, werben', ko.r- (PO) 'bitten, einladen, fordern'
UGR: kér- 'bitten, verlangen; freien'
№: 292
PROTO-URALIC: *kerkV
MEANING: a k. of bird
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Vogel
SAA: kirgeč 'aquila'; ḳierkc̀e (H) 'Falke', kīrehč (Not.) 'ein Vogel (mit schriller Stimme)', ḱieraš́t́š́ (Ko. Not.) 'Holzhuhn; Picus martius' ?
KHN: kö̆rǝk (V), kŏrǝk (DN), kŭrǝk (Kaz.) 'Adler' ?
№: 293
PROTO-URALIC: *kerte (*kirte)
MEANING: thin snow or ice crust
RUSSMEAN:
GERMMEAN: dünne Schnee-, Eiskruste
FIN: kerte (gen. kertteen) 'dünne Kruste auf dem Schnee' ?; kirsi (gen. kirren) 'Frost in der Erde, Eisrinde' ( > Saam. gir'si -rs- (N), kir'sa (L) id.) ?
EST: kirs (gen. kirre, kirse) 'Eisschicht' ?
KHN: kȧrtǝɣ (Trj.), kȧrtǝm (DN) 'dünne Eiskruste auf dem Schnee, dünne Schneekruste' ?
№: 294
PROTO-URALIC: *kertV (*kärtV)
MEANING: a k. of wild duck
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Wildente
UDM: gurdo če̮ž 'eine graue, große Ente', suk gurdo 'Schildente; Anas clypeata' (G)
KOM: gorda (S SO) 'Kriekente; Anas crecca'
KHN: kartaŋ (Kaz.) 'Enterich, Ente'
MAN: kürtǝ.w (TJ), kärtǝ.w (TČ), kirtē. (TG), kirtǝj (KU), kirtǝɣ (P), kirtiɣ (LO) 'Anas acuta'
№: 295
PROTO-URALIC: *kerV
MEANING: to burp, vomit
RUSSMEAN:
GERMMEAN: rülpsen, aufstossen
UDM: gurǯ́- (S), gu̇rʒ́- (K) 'rülpsen, aufstoßen (von dem Magen)'
KOM: gorʒ́i̮- (S) 'sich erbrechen', gorźe̮.t- (P) 'aufsoßen (aus dem Magen), rülpsen', gu.rźøt- (PO) 'отрыгнуть'
MAN: kērkǝńtǟkt- (TJ) 'отрыгнуть', kērǝĺt- (KU) id., kēraĺt- (Sy.) 'aufstoßen, vor dem Wiederkäuen rülpsen, wiederkäuen'
UGR: kérődz- 'wiederkäuen'
№: 296
PROTO-URALIC: *keskV (*keksV) ?
MEANING: to whet, sharpen
RUSSMEAN:
GERMMEAN: schleifen, wetzen, schärfen
KOM: kesli̮- (S), kesvi̮- (P) 'schleifen, wetzen, schärfen', ke.sli- (PO) id.
MAN: küwt- (TJ), kiwt- (KU P So.) 'точить'
№: 297
PROTO-URALIC: *keśV
MEANING: to tear, rip
RUSSMEAN:
GERMMEAN: reissen
UDM: keś- (S) 'reißen, spalten, zerschneiden', keśal (G) '(zer)reißen'
KOM: koś (S) 'Schlägerei', koś- (P) 'schälen, abrinden, reißen', ku.śølt- (PO) 'zerreißen'
KHN: kö̆s- (Trj.) 'zerbrechen, zertrümmern', kö̆sip- 'durchreißen'
MAN: küštǝl- (KU) 'loslösen (z. B. den Fisch aus dem Netz), abziehen (Birkenrinde)'
UGR: köszvény 'Gicht, Podagra, Zipperlein' ?
№: 298
PROTO-URALIC: *kewe
MEANING: female animal
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Weibchen eines Tieres
SAA: kiäka (S) 'rangifer femina', kieu̯va (I) 'Rentier weiblichen Geschlechts', kiev (T) id., kievv(a) (T Kld.), ḱi͔e͔vva (Not.) 'wilde Rentierkuh' ?
NEN: śīb́ekū (O) 'Vogelmutter'
SLK: šyyma (Ta.), syywa (Ke.), šöua, šöwa (N) 'Auerhehne', sǖmä (Tur.) 'Birkhuhn'
KAM: šejmш, šejma 'Weibchen, Stute', šшje, šшjш 'Auerhehne, Tierweibchen'
ADD: Liv kēu, kēv 'Stute' ( > Lett. ḱève); Koib. sjuima 'Stute'; Mot. keibe; Taig. kéibe; En; Mo em
№: 299
PROTO-URALIC: *kić3 (*küćV)
MEANING: knot, button; belt, girdle
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Knopf; Knoten, Band (am Kleide)
UDM: giʒ́i̮ (URS) 'крепкий узел'
KOM: kiź (SP PO), ki̮ź (Ud. I) 'Knopf, Haken, Spange'
NEN: śiśʔ 'Knopf; Band (statt eines Knopfes) am Frauenrock'
SLK: sizi̮ (Ta.) 'Riemen', sīs (Ty.)NUMBER: 300
PROTO-URALIC: *kiče (*küče)
MEANING: to glow, burn without flames
RUSSMEAN:
GERMMEAN: glühen, ohne Flamme brennen
FIN: kyte- 'verdeckt brennenm glimmen, glühen, schwelen'
EST: küde- 'brennen'
KHN: kö̆č- (V), kŏč- (DN), kus- (O) 'glühen, glimmen, ohne Flamme brennen'
MAN: küš- (TJ), kǟš- (KU P), kos- (So.) 'ohne Flamme brennen'
SAMM2: *küči
№: 301
PROTO-URALIC: *kičV
MEANING: illness
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Krankheit
FIN: kitu- 'kränkeln, verkümmern, leiden' ( > Saam. L kitō- 'lange schwer krank sein')
EST: kidu-, kidi- 'kränkeln', kide (gen. kide) 'Kränklichkeit'
UDM: ki̮ž (G) 'Krampf?', kị̑ž 'Krankheit; Krankheitsgeist'
KOM: ki̮ž 'totgeborenes Kind' ?
KHN: kĕčǝ (V DN), kȧ̆si (O) 'Krankheit, krank'
SAMM2: *ki/eči
№: 302
PROTO-URALIC: *kičV (*küčV)
MEANING: vessel made of birch bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Gefäss aus Birkenrinde
MRD: keče (E), kečeńä (M) 'Kelle, Schöpfkelle'
KHN: kȯ̆čǝm 'runde Rindenschachtel, Zuber', kŏčǝm (DN), kusǝm (O) 'eine große Art Rindenschachtel, -gefäß'
MAN: küšǝm (KU) 'кужня', kosǝm (So.) 'пайва; Gefäß aus Birkenrinde'
UGR: köcsög 'Milchtopf' ?
NEN: χīd́e 'Tasse' ?
ENC: kide (B) 'trogähnliches Gefäß' ?
NGA: kita (gen. kida) 'Schöpfgefäß' ?
SLK: kietä (Ča.) 'Korb aus Birkenrinde', keti (TaM), käti (TyM) ?
SAMM2: FU *küčäŋ
№: 303
PROTO-URALIC: *kiδV (*küδV)
MEANING: brother-in-law
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schwager
FIN: kyty 'Schwager' ?
EST: küdi (gen. küdi, küi) 'Schwager, Mannesbruder'
KHN: küli (V), kiлi (Trj.), kitǝ (DN Kr.), kili (O) 'jüngere Schwester der Frau; Tochter des jüngeren Bruders der Frau; Mann der Schwester der Frau' ?
MAN: kil (LO) 'Bruder der Frau (свояк), die Schwester der Frau und der Mann der Schwester', kil (So.) 'Schwester der Frau'
SLK: (kătja (Ke.), kădši, kădzi (N) 'Schwestersohn, Schwager' - rejected by Redei)
№: 304
PROTO-URALIC: *kije (*küje)
MEANING: snake
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schlange
FIN: kyy 'Schlange'
EST: küü-uss 'Blindschleiche; Anguis fragilis'
MRD: kuj (E M), guj, kju, kijov (E) 'Schlange'
MAR: kǝškǝ (KB), kiške (U B) ?
UDM: ki̮j (S), kǝ̑j (K), kị̑j (G)
UGR: kígyó (dial. kíjó, kíjő, kínyó, kégyó)
NEN: śījet (NJ.) 'Wasserinsekt'
SLK: šü (Ta.), syy (Ke.), šý, syy (N) 'Schlange'
SAMM2: FU *küji
№: 305
PROTO-URALIC: *kijV (*küjV)
MEANING: to follow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: folgen, vefolgen
KOM: ki̮j- (SP), køj.- (PO) 'fangen', ki̮je̮d- (S) 'belauern, verfolgen, auflauern'
KHN: köj- (V) 'суетиться, шнырять взад-вперед'
MAN: küj- (TJ), koǟj- (KU P), koj- (So.) 'folgen, verfolgen'
UGR: követ- 'folgen, nachfolgen, verfolgen; (altung.) erreichen, erlangen'
№: 306
PROTO-URALIC: *kilä (*külä)
MEANING: dwelling
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wohnung
FIN: kylä 'Dorf; Wohnung, Haus' ( > Saam. N gille -l- 'cluster of houses, hamlet', L killē 'Dorf')
EST: küla
SAA: gâl'li- (N) 'visit, pay a visit to', kalliti- (L) 'sich die Zeit vertreiben, indem man in den Zelten herumgeht und plaudert', kolli- (I)
MAN: kül (TJ), koäl (KU), koäl, käĺ (P), kol (So.) 'Haus'
№: 307
PROTO-URALIC: *kilV (*külV)
MEANING: slick, slippery
RUSSMEAN:
GERMMEAN: glatt, schlüpfrig
UDM: gi̮li̮t (S) 'schlüpfrig', gị̑lị̑t (G), gi̮li̮d (M) 'id., glatt'
KOM: gi̮li̮d (S), gø.løt
KHN: kȯ̆ḷi (Trj.), kŏlǝ (Kr.), kuli (O) 'glatt (Weg); schnellfahrend'
№: 308
PROTO-URALIC: *kilV (*külV)
MEANING: to fall apart; to be worn
RUSSMEAN:
GERMMEAN: zerfallen, abfallen, ausfallen; abgetragen, abgenutzt werden
KOM: gi̮lal- (V) 'herabfallen, abfallen, ausfallen, zerfallen' ?
KHN: kulǝj- (Ni.) 'sich zerkrümeln (Eis im Frühjahr)', kǫḷǝm- (Kaz.) 'zerfallen, auseinanderfallen, sich zerkrümeln' ?
MAN: kūlat- (So.) 'abgetragt, abgenutzt werden' ?
№: 309
PROTO-URALIC: *kiĺe ?
MEANING: insect
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Insekt
FIN: kiili, kiiliäinen 'Bremse' ? [possibly < Lit. gylỹs 'Stachel der Bienen; oestrus']
EST: kiil (gen. kiilu, kiili) 'Heuschrecke; Bremse (Oestrus bovis)' ?
KHN: küĺ (V) 'Geschwür (unter der Haut), Wurmstich', kŏt́ǝ (DT) 'von Insekten verursachtes Geschwür (beim Wildrentier)'
№: 310
PROTO-URALIC: *kiĺe
MEANING: to tickle
RUSSMEAN:
GERMMEAN: kitzeln
UDM: kiletä-, kilitä- 'kitzeln'
KOM: giĺal- (S), giĺa.v- (P), giĺa.l- (PO) 'kitzlig sein, kitzeln (intr.)', giĺe̮d- (S), giĺe̮.t- (P), giĺø.t- (PO) 'kitzeln (tr.)' ( > Mansi kiĺ- 'kitzeln')
KHN: kö̆ĺǝɣ- (Vj.), kŏt́ǝ- (DN), kăл́ĭ- (Kaz.) 'kitzeln, jucken'
MAN: käĺĺ- (P), kaĺɣ- (So.) 'kitzeln'
№: 311
PROTO-URALIC: *kinče (*künče) ( ~ ? *kiče (*küče))
MEANING: nail, fingernail, claw
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Nagel, Klaue
FIN: kynsi (kynte-, gen. kynnen) 'Nagel, Klaue, Kralle; Zinke, Zacke'
EST: küüs (gen. küüne)
SAA: gâʒ'ʒa -ʒʒ- (N) 'nail; claw', kaddsa (L), kanc (T), kønc (Kld.), køcc (Not.) 'Klaue, Nagel'
MRD: kenže (E), keńžä (M) 'Klaue, Nagel, Huf'
MAR: kǝč (KB), küć (U), küč (B)
UDM: gi̮ži̮ (S), gǝ̑žǝ̑ (K) 'Nagel, Kralle', gižị̑ (G) 'Nagel, Klaue'
KOM: gi̮ž (SP) 'Nagel (an Fingern, Zehen), Klaue, Kralle', gøž (PO)
KHN: kö̆ṇč (V), kŏṇč (DN), kus (O) 'Nagel, Klaue'
MAN: künš (TJ), koäš (KU), käš (P), kos (So.)
NEN: χada (O) 'Nagel, Kralle'
ENC: kóra (Ch.), kóda (B) 'Nagel'
NGA: kátu
SLK: k͔atэ (Ta.), kattэ (Ke.), k͔aače, k͔aačê (Ča.), k͔ad, kăd(a) (N), k'ačэ, k͔aače (Ča. OO), qati̮ (Tur.) 'Nagel, Kralle'
KAM: kada 'Nagel, Huf, Klaue'
SAMM2: FU *künči
ADD: Koib. koda 'Nagel'; Mot. kada-m; Karag. ха́дада
№: 312
PROTO-URALIC: *kintV (*küntV)
MEANING: fog, steam, smoke
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Nebel, Dampf, Rauch
UDM: ki̮d (S, K in comp.) 'fog'; ki̮d (S) 'Verstand, Sinn' ?
KOM: mi̮l-ki̮d (S), mǝ̑l-kǝ̑d (K) 'Gemüt; Lust, Wunsch' ?
UGR: köd 'Nebel'
NEN: śun (O) 'Dampf, Rauch'
ENC: śuddo 'der aufsteigende Rauch'
NGA: kinta 'Rauch'
SLK: symdэ (Px 1. Sg. syndim)
JANH: (100) *künti
SAMM2: *künti
ADD: Koib. siunö; Mot. kiundu; Taig. kündo
№: 313
PROTO-URALIC: *kińä (*küńä), ? *kinä (*künä)
MEANING: elbow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Ellenbogen
FIN: kyynärä, kyynäs, (dial.) kyinärä 'Elle', kyynärpää 'Ellbogen'
EST: küünar (gen. küünra, kündra) 'Vorderarm; Elle', küünarpea 'Ellenbogen'
SAA: gâr'dnjel, gâi'gŋer (N), kar'ŋēl 'Ellenbogen', kairñel (T Kld.), keirñel 'id.; Unterarm, Ellenmaß', kɛ̮̄ńα̑r (P) 'Ellbogen'
MRD: keńeŕ, keńeŕe, käńiŕ, keńir, keńd́ir (E), keńeŕ (M) 'Vorderarm; Elle'
MAR: kǝńer (KB), kǝ̑ńer (U B) 'Elle; Längenmaß', kǝ̑ńer-wuj (B) 'Ellbogen'
UDM: gi̮r-pum (S), gǝ̑r-puŋ (K) 'Ellenbogen; Elle'
KOM: gi̮r (Ud.) 'мера для измерения холста (пол-аршина)', gi̮rʒ́a (S), gi̮rʒ́a. (P), gøriǯa. (PO) 'Ellbogen'
KHN: kö̆ṇŋi (V), kŏšŋȧj (DN)
MAN: koänɣeĺ (KU), konlɔ̄wl (So.)
UGR: könyök (dial. könyék, altung. keneclew) 'Ellenbogen'
SAMM2: *künärä
YUK: S. UEW
№: 314
PROTO-URALIC: *kińe(-lV) (*küńe(-lV)
MEANING: tear
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Träne
FIN: kyynel (gen. kyynelen) 'Träne'
SAA: gânjâl -dnj- (N), kanjāl (L), kańl (T), køńńal (Kld.), køńal (Not.)
UDM: śin-ki̮ĺi (S), śiń-kǝ̑ĺi
UGR: könny (altung. kenw, kenyw, dial. könyű, könyv, kënyv)
NEN: χājelʔ (O)
ENC: kōði (Ch.), koiri (B)
NGA: kāle
SLK: saina-gai (Ke.), haet-k͔ai, hait-k͔ai (N), qāńe (TaU)
KAM: kajǝ̑l, kajil
JANH: (102) *kun'i6li6
SAMM2: *kun'i6li6
REDEI: *-l#
ADD: Koib. кыилъ; Mot. гайли
№: 315
PROTO-URALIC: *kipsV (*küpsV, *käpsä)
MEANING: skin from the paws of animals
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fell von den Pfoten, Beinen der (Pelz)Tiere
FIN: käpsä 'Hasenpfote; gebratener Schaffuß' ?
EST: käps (dial., gen. käpsu) 'Ferse, Hacke; Oberschenkel; Gesäß' ?
MAR: küpš (BO 'Flor (an der Kleidung), (MRS) ворс' ?
UDM: kuslal- 'тормозить' ?
KOM: ki̮s (S V Pr.) 'Fell vom Rentier-, Kuh-, Pferdebein vom Knie ab nach unten', køs (PO) 'шкура конских или лосиных ног, которой обивают лыжи'
KHN: köwǝl (V), kepǝt (DN), kepǝл (Kaz.) 'das Fell von den Pfoten der Pelztiere'
MAN: koǟt (KU), koǟt, kǟt (P), kot (SO) 'Beinling (des Elentieres, des (wilden) Rentiers)'
SAMM2: *küpsV
№: 316
PROTO-URALIC: *kira
MEANING: to swear
RUSSMEAN:
GERMMEAN: swear
FIN: kiro
SAA: gârro
KHN: *koorem
MAN: kaor
SAMM2: *kira-
№: 317
PROTO-URALIC: *kirke
MEANING: to fall
RUSSMEAN:
GERMMEAN: fallen, stürzen
SAA: gâr'gâli- (N) 'once throw, hurl, a long distance', ka̯r̄gka̮- '(mehrmals) fallen; stark regnen', karkte- (T), kɛ̮̀r̄gkt̨e- 'fallen, stürzen' ( > Kar. kirku- 'ausgleiten, herabfallen')
KHN: körǝɣ- (V) 'umfallen, einstürzen; fallen, abfallen', kere- (DN) 'fallen, stolpern; abfallen', kori- (O) 'hinfallen; mager werden'
№: 318
PROTO-URALIC: *kirkV
MEANING: inside; hollow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Inneres; Höhlung
MAR: körɣǝ (KB), körɣö (U B) 'das Innere, Inneres (KB U B); Futter, Höhlung'
UDM: gi̮ri̮k, gi̮rk (S), gǝ̑rǝ̑k (K) 'Höhle, Höhlung', gị̑rt (G)
KOM: gi̮rk (S P) 'das Innere (des Körpers oder Baumes), Eingeweide, Leibeshöhlung', gørk (PO) 'Höhlung, Inneres'
MAN: kwi̊r, kūr, kė̄r (T), khul (TO), kiwėr, kiwr (K N), kēr (P) 'das Innere; Höhle', kiwǝr (P) 'Höhlung (in einem Baum)', kiwǝr (So.) 'Gefäß'
№: 319
PROTO-URALIC: *kise (*küse)
MEANING: thick
RUSSMEAN:
GERMMEAN: dick
SAA: gâssâg ~ gâssâd, attr. gâssâ ~ gâs'sis (N) 'thick, fat', kassak, attr. kassa (L), kassi̊g, attr. kass (T), køsseɣ, attr. køss (Kld.), køssiɣ, attr. køss (Not.) 'dick'
MAR: kǝžɣǝ (KB), küžɣü (U), küžɣü̆ (M), küžɣö (B)
UDM: ki̮z (URS) 'dick', ki̮zomiśk- (G) 'dick werden'
KOM: ki̮z (SP) 'dick, robust', køz (PO) 'dick'
KHN: kö̆l (V) 'dicht (Haare), kŏt (DN), kul (O) 'dick'
SAMM2: *küsäNUMBER: 320
PROTO-URALIC: *kiśkV
MEANING: a k. of small fish
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine kleine Fischart
FIN: kiiski (gen. kiisken, kiiskin) 'Kaulbarsch, Parca minor l. cernua, Acerina cernua' ?
EST: kiisk (gen. kiisa) 'Kaulbarsch, Perca cernua' ?
UGR: kisz, kísz, küsz (dial.) 'der kleinste Fisch im Plattensee; Uckelei; Alburnus; Sprotte, Breitling; Clupea Sprattus' ?
SLK: (k͔âasa Ta., k͔aha N. 'Barsch' - rejected by Redei)
№: 321
PROTO-URALIC: *kiśkV
MEANING: to tear, rip
RUSSMEAN:
GERMMEAN: reissen
FIN: kisko- 'abziehen, losreißen, zerreißen'
EST: kisku- 'reißen, ziehen, zerren'
SAA: gâi'ko- -ik- (N) 'tear, pull', kai'hkō- (L) 'zerreißen, reißen', kiška- (T), ki̊ške- (Kld.), køške- (Not.) id.
MRD: śkiŕa- (E), kśt́eŕa- (M) 'zwicken, kneifen'
UGR: kísál- (dial.) 'ärgern, aufziehen, sich streiten, (altung.) kämpfen', késa, kísa (altung.) 'Aufruhr' ?
SAMM2: FP *kis'ka-
№: 322
PROTO-URALIC: *kiśV (*küśV)
MEANING: rich
RUSSMEAN:
GERMMEAN: reich
MRD: koźav (E folk.), koźä (M) 'reich' ?
KHN: kǫs (Kaz.) 'Kraft, Macht, Wohlstand', kǫsǝŋ 'wohlhabend, sein Auskommen habend' ? [if not < Komi gos 'Fett, Talg']
№: 323
PROTO-URALIC: *kitke (*kütke-)
MEANING: to bind
RUSSMEAN:
GERMMEAN: binden
FIN: kytke- 'binden, fesseln', kytkyt (gen. kytkyen) 'Fessel, Halseisen' ( > Saam. N gieŧkoš, giŧkuš '(cow's) collar made of wood or iron')
EST: kütke (gen. kütke, kütkme) 'Halfter für Rindvieh'
MAR: kǝcke- (KB), kićke- (U B) 'einspannen, vorspannen'
UDM: ke̊tki̊-, ki̮tki̮- (S), kǝ̑tkǝ̑- (K) 'einspannen (das Pferd), anschirren', kị̑tkị̑- (G) 'anspannen'
MAN: kät- (TJ, P) 'binden'
UGR: köt- 'binden; stricken; (altung.) verpflichten'
SAMM2: FU *kütki-
№: 324
PROTO-URALIC: *kitV (*kütV)
MEANING: middle, inside, interval
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Mitte, Zwischenraum
MAR: kǝδäl (KB), kǝ̑δal (U) 'Mitte des Leibes, Mitte', kǝ̑δal (B) 'Weichen', küδü̆l- (KB) 'Nähe'
KHN: kö̆t (V), kŏt (DN O) 'Zwischenraum', kö̆tǝw (V), kŏtǝp (DN), kutǝp (O) 'Mitte'
MAN: koät́ǝĺ (KU), kät́ǝĺ (P), kot́ǝĺ (So.) 'Mitte, mittelst'
UGR: köz 'Zwischenraum, Abstand, (altung.) Mitte; gemein, gewöhnlich', közép 'Mitte, mittel-'
SAMM2: *küti
№: 325
PROTO-URALIC: *kiwe
MEANING: stone
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Stein
FIN: kivi (gen. kiven) 'Stein'
EST: kivi (gen. kivi, kive)
MRD: kev, käv (E), kev (M)
MAR: kü (KB U), küj (B)
UDM: ke̮ (S), kȯ (K), ke̮ (G) 'Mühlstein'
KOM: iz-ki (S)
KHN: köɣ (V), kew (DN O) 'Stein'
MAN: küw (TJ), käw (KU P), kaw (So.)
UGR: kő (acc. követ)
SAMM2: *kiwi
YUK: šäu, χäi 'Stein'
№: 326
PROTO-URALIC: *koća (kuća)
MEANING: drinking vessel
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Trinkgefäss
MRD: koću (M) 'Löffel' ?
KHN: kot́aḷki̮ (V), kot́i̮ (Trj.) 'Trinkgefäß aus Birkenrinde' ?
№: 327
PROTO-URALIC: *koća
MEANING: basket, vessel made of birch bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Korb, Schachtel aus Birkenrinde
FIN: kosio, kalakosio (dial.) 'großer Fischkorb aus Birkenrinde' ?
SAA: guöšše (N) 'Rindenkorb', kī̊išše (T), kūišš (Kld.), kuoišš (Not.) 'Tragekorb aus Birkenrinde' ?
KHN: kŏt́ǝk (Vj.) 'Rindenschachtel von der Form einer Schöpfkelle' ?
MAN: sān-χos (So.) 'kleiner Rindenkorb'
ADD: Olon. koiza, kozja 'kleiner Rindenkorb mit Henkel aus Birkenrinde'
№: 328
PROTO-URALIC: *koćmV (*kaćmV)
MEANING: an onion-like plant
RUSSMEAN:
GERMMEAN: zwiebelartige Pflanze
UDM: kumi̮z (S) 'Knoblauch; allium sativum', kumi̮ź (URS) 'дикий чеснок'
KOM: komiʒ́ (P) 'Lauch; Allium', ku.mić (PO) 'перо лука, зеленый лук'
MAN: kośǝm (P), χōśman (LO) 'eine zwiebelartige wildwachsende Pflanze; Zwiebel'
UGR: hagyma, dial. hajma 'Zwiebel, Lauch'
№: 329
PROTO-URALIC: *koča (?)
MEANING: a k. of conifer
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Nadelbaum
FIN: kataja, katava 'Wacholder'
EST: kadakas (gen. kadaka) ( > Lit. kadagỹs 'Wacholder', Lett. kadegs)
SAA: kåtse 'ramis et folia abietis, pini vel juniperi', goac'ce (N) 'pine-needle', kåhttsē (L) 'Nadel(n) (der Nadelbäume)', ki̊øihcev (T), kuøihcev (Kld. Not.) 'Zweig eines Nadelbaumes'
MAN: koś (K) 'ein großer Nadelbaum (Kiefer, Fichte, Lärche od. Zeder)', koośpǝjuw (P) 'Holz eines Nadelbaums', χūś ulp`a 'eine sehr lange Zeder mit dichtem Wipfel' ?
№: 330
PROTO-URALIC: *koδ́V
MEANING: to peel
RUSSMEAN:
GERMMEAN: abhäuten, abschälen
MAR: kǝ̑δaša- (KB), kuδaša- (U B) 'abnehmen, ablegen, ausziehen, auskleiden'
UDM: ki̮ĺ- (S), kǝ̑ĺ- (K) 'ablegen, ausziehen' (Kleid)
KOM: kuĺ- (S P Ud.) 'abhäuten, abschälen, (Kleider) ausziehen', ku̇ĺ- (PO) 'abnehmen, abreißen (Haut, Birkenrinde)'
MAN: kē̮ĺǝ.ntol (TJ) 'Schäbe, Achel (des Hanfs, Leins)', χāĺt- (KU), kē̮ĺt- (KO), χaĺt- (LO) 'abschälen, schaben (Hanf, Nessel)'
№: 331
PROTO-URALIC: *koja
MEANING: bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rinde, Schale
FIN: koja 'Rinde, Baumrinde'
SAA: ku͕`o͕j`ɛ̮ (Wfs.) 'Baumknospe', Gшö`jɛ- 'abschälen (die Baumrinde)'
KOM: ke̮ja 'Baumschwamm' ?
KHN: kŏj (Trj.) 'Fell im Gesicht, auf der Stirn (des Tieres), woraus Schuhsohlen gemacht werden'
UGR: héj (acc. héjat, dial. haj, hej, héjj, héjju, héju, hijj) 'Schale, Rinde, Kruste, altung. Schuppen' [?? + hiú 'eitel, stolz, altung. leer, öde, dial. Boden; hiába 'umsonst, vergeblich', altung. hiún, hivan 'leer', hiány 'Mangel, Fehlen']
REDEI: Remove: Hu
ADD: Kar. koja
№: 332
PROTO-URALIC: *koje (?)
MEANING: man, person
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Mann, Mensch
SAA: ki̊jj (T), kuj (Kld. A) 'Ehegatte'
KHN: ku (kuj-) (V), χoj (DN O) 'Mann, Gatte, Ehemann' ( > Mansi So. folk. χū)
MAN: χoj (KU), kuj (P), χuj (So.) 'Männchen'
NEN: χājūpā- (O) 'verheiratet, verehelicht sein (eine Frau)'
SAMM2: FU *koji - mit and. Entspr.; (?) *koǝs3/*koǝj3 (mit Stufenwechsel) - vgl. noch *kuǝt(t)3 '4'
YUK: ...
№: 333
PROTO-URALIC: *koje
MEANING: morning dawn
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Morgenröte
FIN: koi 'Morgendämmerung', koitta- 'grauen, dämmern', koite, koitto 'Tagesanbruch'
EST: koi-valge 'Abendröte', koit (gen. koitu) 'id.; Morgenröte', koita- 'dämmern'
KOM: ki̮a (S) 'Röte am Himmel'
KHN: kuńǝl (V), χuńt́ (DN), χuńǝĺ (O) 'Röte am Himmel', χuśl̥ (Syn.), kotǝl (V), χăt (DN), χătǝl (O) 'Tag, Sonne'
MAN: khọj (T), khuj (LM), χuj (N) 'Morgenröte', katǝ.l (TJ), χotǝl (KU), kotǝl (P) 'Tag'
UGR: hajnal 'Tagesanbruch, Morgenroth'
NEN: χājerʔ (O) 'Sonne; klar (wetter)'
ENC: kāja (Ch.) 'Sonne'
NGA: kou
SLK: kuetj (Ta.), kyetj (NP) 'Hitze', k͔uetje (OO)
KAM: kuja 'Sonne'
SAMM2: FU *koji (Sam > *kaja, vgl. UEW 642)
ADD: Koib. куя; Mot. кае, кайя; Taig. хая
YUK: χoi 'Gott' [Warum "> juk."?]
№: 334
PROTO-URALIC: *koje ~ *koja
MEANING: moth, worm
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Motte, Wurm
FIN: koi, koja, koisa, koisi (gen. koiden), koisio, koihka 'Motte; Made, Milbe, Fingerwurm, Kornwurm'
EST: koi 'Motte'
SAA: kuαi̯je, kŭαjĕ, kŭăì̯ja (Ko. Not.) 'Käferraupe, die Kleider und Speisen benagt', kuøiχ, kuøjχ (Kld.) 'Motte'
MRD: ki (E) 'Kleidermotte'
MAR: kije (M) 'Motte'
UDM: kej (G), ke̮j (S), kȯj (K)
KOM: ke̮j (VO) 'мелкий, белый, твердый червяк (в мясе)'
KHN: kej (V) 'Motte'
MAN: kij (TJ), käj (TČ) 'Motte'
№: 335
PROTO-URALIC: *kojmV (Red.: *koj(e)-mV)
MEANING: man, person
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Mann, Mensch
UDM: kum (in comp.) 'Verwandte, Stamm' ?
KOM: komi (SP) 'Syrjäne (S), Permjake (P)', ko.mi (PO) 'Permjak'
MAN: kom (TJ), χom (KU), kum (P), χum (So.) 'Mann', ki̮m (P) 'Ehemann', χomǝj- (KU), ki̮mǝj- (P) 'sich verheiraten'
UGR: hím (acc. hímët, altung. hímot) 'Männchen; männlich'
SLK: k͔up, k͔um (Ta.) 'Mensch', k͔um (Ke.), k͔up (Tur.), kop (gen. kun) (Ty.) 'Mensch, Mann, Gatte'
№: 336
PROTO-URALIC: *kojra (Red.: koj(e)-ra)
MEANING: male
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Männchen
FIN: koira 'Hund' ( > Saam. N goairre), koiras (gen. koiraksen) 'Männchen'
EST: koer (gen. koera) 'Hund'
KOM: ki̮r (I) 'männlicher Hund', ki̮r-pon (S P), kør (PO)
KHN: kar (V), χor (DN), χar (O) 'Rentierochs; Hengst; Männchen'
MAN: kɛ̮̄r (TJ), χār (KU So.), kē̮r (P)
UGR: here (acc. herét) 'Drohne; Müßiggänger, Schmarotzer; Hode; Klee', herél- 'kastrieren'
NEN: χora (O) 'Männchen, wilder Rentierbulle; Hengst, Widder; Fischmilch; (OP auch) Geschlechtsorgan des Mannes und des männlichen Tieres' ( > Komi ke̮r 'Rentier', kora 'Rentierstier')
ENC: k͔or (Ta.), kor-sîr 'Stier, Hengst', qōr (Tur.) 'Rentiermännchen', qori̮ qup 'Mann', qor (Ty.) 'Männchen'
KAM: kora 'Ochs, Männchen'
№: 337
PROTO-URALIC: *kojwa
MEANING: birch
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Birke
FIN: koivu 'Birke'
EST: kõiv (gen. kõivu)
SAA: koḁjĕvū, koḁivū (Pitä) ?
MRD: kiĺej, kiĺeŋ (E), kelu (M) 'Birke', kiv-geŕ (E), kuj-geŕ (M) 'Birkenrinde', kujme (E), kujmä, kujvä (M) 'Korb', kujma (M) 'großes Holzgefäß', kujńä 'Körbchen aus Ulmenbast'
MAR: kuɣi, koɣi (KB), kue (U B) 'Birke'
MAN: kɛ̮̄ĺ (TJ), kē̮ĺ (TG P), χāĺ (KU So.)
UGR: hajó 'Schiff' (dial. hijjó, hijó, híjó 'Kahn') ?
NEN: χo (O), kujku (Lj.) 'Birke', kujku (W) 'id.; Korb aus Birkenrinde'
ENC: kua 'Birke, kūa (ch.)
NGA: kụa
SLK: k͔wǟ, k͔oä (Ta.), köe, k͔öe (Ke.), kä (Ty.), k͔ǟ (Tur.)
KAM: kujш, kojш
JANH: (84) *koxji6
SAMM2: *koxji6
ADD: Koib. kuju; Mot. ku; Taig. kúo
№: 338
PROTO-URALIC: *kojwa
MEANING: to dig, scoop
RUSSMEAN:
GERMMEAN: graben, schöpfen
FIN: kaiva- 'graben, kratzen, schaben', kaivo 'Brunnen' ( > Saam. N gai'vu ~ gāivu 'well of water, Kld. Not. kajv 'Quelle')
EST: kaeva- 'graben, aushöhlen; bohren'; kaev (gen. kaevu) 'Brunnen, Schacht'
SAA: goai'vo- -iv- (N) 'ladle (out), draw (water); shovel', kåivo- (L) 'graben, schöpfen; (im Schnee) scharren und weiden', koåjva- (T), koajve- (Kld. Not.), kojvø- (A) 'schöpfen'; goai'vo -iv- (N) 'shovel, spade', kåi'vō (L) 'Schaufel, Schippe', koajva (T), koajv (Kld. Not.) 'Spaten'
MRD: kojme, kojmä (E), kajmä (M)
MAR: koe- (KB) 'graben, schaufeln', kue- (B) 'schaufeln'; koĺmǝ̑ (KB), koĺmo (U) 'hölzerner Spaten', koĺmo (B) 'Spaten'
NEN: śīwa (O) 'Schaufel'
ENC: sea 'Spaten'
NGA: kaibu
SLK: kō 'id.; Ruder, Riemen, großes Ruder in Tiefwasser verwendet'
SAMM2: FP *ka/ojwa-
ADD: Liv. koù̯v- 'graben, stoßen', koù̯v 'Brunnen', ? kō̮i, kā̊i 'Löffel'
YUK: S. UEW; + Tu
№: 339
PROTO-URALIC: *koke
MEANING: to see, find
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sehen, besichtigen, finden
FIN: koke- 'befühlen, versuchen, suchen', koen verkkoja 'Fanggeräte visitieren' ( > Saam. L kåkēm 'Einholen des Fanges aus dem Netze')
EST: koge- (dial.) 'fürchten, hüten, sich schämen; испытать, приобрести', koeta- 'hervorbringen'
SAA: kuoɔk̀α- 'Fischfanggeräte besichtigen'
NEN: χo- (O) 'finden'
ENC: koa- (Ch.), kua- (B) 'suchen, finden'
SLK: qo- (Ta.) 'sehen, finden; spüren, gewinnen', qō- (Tur., Ty.) 'finden', k͔óo-, ko-, kó- 'id.'
KAM: ku- 'sehen, wählen, prüfen, betrachten'
ADD: Kar. kuottele- 'versuchen, suchen, etwas kosten' ( > Saam. K A kuttøllø- 'versuchen, schmecken'); Koib. кубамъ 'вижу', куламъ 'нахожу'; Mot. коямъ
№: 340
PROTO-URALIC: *kokka
MEANING: tip, protruding edge; hook
RUSSMEAN:
GERMMEAN: etwas Hervorstehendes, irgendeine hervorstehendes Spitze; Haken
FIN: kokka 'etwas Hervorstehendes, irgendeine hervorstehende Spitze; Vorderschiff'
EST: kokka dial. 'Haken, Angelhaken'
SAA: goakke (N) 'Hacke, Haue', kōɔkke- (L) 'ein sich rückwärts biegendes Holz', kŭᾰɔk͕k͕E (Ko. Not.) 'Haken'; goakke -g- (N) 'hood on a Lapp cradle', kā̊hkē (L) 'das Schutzdach der Lappenwiege (der Holzbogen mit dem darüber gespannten Leder)'
KHN: kaɣǝw (Vj.), χaχǝp (DN) 'hölzerner Hachthaken'
ADD: Kar. kokka 'Haken, Vordersteven'; Olon. kokku 'id., penis ( > Komi Lu. koka 'aus der Fichte und ihrer Wurzel gewonnener natürlicher Haken')
YUK: kókä 'Kopf'; NB zu Juk in UEW
№: 341
PROTO-URALIC: *kokśe
MEANING: a k. of bird
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Vogel (Häher?)
FIN: kuukso 'ein Vogel (von der Größe des Eichelhähers)', kuusanka, kuuhanka, kuuhkainen, kuukkainen, kuuksikas, kuusko 'Unglückshäher; Garrulus infaustus', kuukkeli 'Eractes infaustus'
SAA: guovsâk (N) 'Siberian jay; Perisoreus infaustus', kuouhsak (L) 'Unglückshäher', kùu̯seḱ͔ (Ko. Not.)
MAR: kǝ̑pšǝ̑ĺǝ̑ (KB), kupšüĺö (U), kukšuĺo (M) 'Holzhäher; ? Mandelkrähe'
SLK: k͔aasera (Ta.) 'Nußhäher', qā̊sera (Tur.) 'кедровка; Nußkracker; Nucifraga' ?
KAM: kazǝ̑ra 'Nußhäher'
ADD: Lüd. kukšoi 'ein Waldvogel'; Mot. kaisrae; Kar. gaeschira 'Corvus caryocatactes'
№: 342
PROTO-URALIC: *kola
MEANING: to die
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sterben
FIN: kuole- 'sterben' ( > Saam. L kuolati- 'töten')
EST: koole-
MRD: kulo- (E M)
MAR: kole- (KB U B)
UDM: kul- (S K), kulị̑- (G)
KOM: kul- (S), kuv- (P), kul- (PO)
KHN: kăla- (V), χăt- (DN), χăl- (O)
MAN: kāl- (TJ), χōl- (KU), kōl- (P), χɔ̄la- (So.)
UGR: hal-
NEN: χā- (O)
ENC: kā- (Ch. B K)
NGA: kụ̄ʔa-
SLK: qū- (TaM), qump- (U), qū- (Ty.), kua-, k͔ū́a- (Ke.)
KAM: kш-
JANH: (130, mit Fragezeichen) *kaxli6-
SAMM2: *kaxli6-
ADD: Koib. kube 'Tod'; Mot. chadaibaga; Taig. kcháima 'mortuus'
№: 343
PROTO-URALIC: *kolja
MEANING: evil spirit
RUSSMEAN:
GERMMEAN: böser Geist
FIN: kolja 'Riese', koljo 'Koloß, unförmige Gestalt, Ungetüm'
EST: koll (gen. kolli) 'Popanz'
SAA: kal'ja (L) 'hohe, gerade Kiefer mit astfreiem Schaft' ?
UDM: ki̮ĺ (S), kǝ̑ĺ (K) 'schwere Krankheit; ein böser Geist, der schwere Krankheiten verbreitet', kị̑ĺ (G) 'Fieber, Typhus; Krankheitsgeist'
KOM: kuĺ (SP V) 'Wassergeist, Teufel' ( > Khanty Mj. kŏḷ, DN kŏl, O kŏĺ 'Teufel; Wassergeist', Mansi küĺ (KU), kuĺ (So.) 'Teufel, böser Geist')
MAN: kooĺnɔ̄̈jǝr (KM) 'unreiner Geist', kuĺnājǝr (P) 'Richter der Unterwelt; Teufel', χuĺ-ɔ̄tǝr (So.) 'Herrscher der Unterwelt'
UGR: hagy-máz (dial.) 'hitziges Fieber, wobei man immer phantasiert; Typhus; (altung.) Fallsucht'
№: 344
PROTO-URALIC: *kolme (*kulme)
MEANING: three
RUSSMEAN:
GERMMEAN: drei
FIN: kolme
EST: kolm (gen. kolme)
SAA: gǫlbmâ -lm- (N), kål'må (L), kolm (T Kld. A), koum (Not.)
MRD: kolmo (E), kolma (M)
MAR: kǝ̑m (KB), kum (U B)
UDM: kwiń (kwińm-) (S), ku̇ń (ku̇ńm-) (K), kwiń (kwińm-) (G)
KOM: kujim (S), kuji.m (P), kvim (PO)
KHN: kɔlǝm (V), χutǝm (DN), χolǝm (O)
MAN: kōrǝm (TJ), χūrǝm (So.), kūrǝm (P)
UGR: három (acc. hármat)
SAMM2: *kolme + FP *kolmanti 'third'
№: 345
PROTO-URALIC: *kolV
MEANING: rift, cleft, interval
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Ritze, Riss, Spalt, Zwischenraum
FIN: kolo 'Loch, Einschnitt, Öffnung'
EST: kolu (gen. kolu) 'Vertiefung'
SAA: kållō (L) 'Gletscherspalte; Spalte im Grund, Eis'
UDM: kwald- (S) 'sich spalten', kwaldị̑- (G) 'id., losgehen'
KOM: kolas (Lu.), kova.s (P) 'Zwischenraum, Abstand', ko.las (PO) 'Spalte, Zwischenraum'
KHN: kɔḷ (V), χul (DN), χol (O)
MAN: kal (TJ P), χal (KU So.) (N χalėŋ 'mit Zwischenraum' > Khanty χalaŋ 'редкий, неплотный'), kɛ̮lt- (TJ), kē̮lt- (P), χalit- (So.) 'spalten'
UGR: halok, halk, hajk, hajik, hajok, hak, hakk, halyk, holyk, holyka (dial.) 'Einschnitt im Baum; herausgeschnittenes Stück aus dem Baum; Span; Scholle'
№: 346
PROTO-URALIC: *koĺe
MEANING: testicle(s)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Hode(n)
FIN: kolli 'läufischer Hund od. Katze; Kater', kolli-koira 'läufiger Hund'
EST: koli 'Hode'
SAA: guol'lâ-, pl. guollâk (N) 'the whole scrotum (of man or animal)', kuolla (L), kī̊ll (T), kūll (Kld.), kuoll (Not.) 'Testikel'
UDM: kȯĺan (S), ke̮ĺan (Uf.) 'Hoden'
KOM: ke̮ĺ (Lu. P) 'Hode'
NEN: hi̊le (Kan.)
KAM: ki̮ 'Penis'
№: 347
PROTO-URALIC: *komV(rV)
MEANING: hollow of hand
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hohle Hand
FIN: (kahmalo, kamahlo 'doppelte hohle Hand voll', kahmaa- 'blindlings greifen', kahmi- 'nachschnappen' - rejected by Redei)
SAA: goabmer (N) 'the two curved open hands put together', koemmer (T), kuǝmmer̨ (Kld.), kŭă͕mmer̨ (Not.) 'die hohle Hand'
MRD: komoro (E) 'Handvoll', komor (M) 'горсть'
KOM: kami̮r 'Handvoll' ?
NEN: śewāj (O) 'Arme'
ENC: chámmara 'Hand'
SLK: k͔aamǝ (Ta.) 'ausgebreitete Arme'
KAM: kāmǝ̑ruʔ 'Arme'
ADD: Koib. камырла 'umarmen'; Mot. камырнамъ
YUK: +
№: 348
PROTO-URALIC: *končV (*kanč3) ~ *kočV (*kačV)
MEANING: variegated; to paint, draw
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Stickerei, Muster, Buntheit; Striche ziehen, strichen, zeichnen
UDM: kučo (S), kǝ̑čo (K) 'buntes, scheckiges (Pferd)', ku̇čo (J), kị̑čo (Uf.) 'bunt, scheckig; Buntheit' [cf. also S gožt- 'aufschreiben, Striche machen', gožjal- 'schreiben' - rejected by Redei]
KOM: koč(a) 'bunt, buntes Fleck', kuča (I) 'рябой, пестрый' [cf. also S giž- 'schreiben' - rejected by Redei]
KHN: kăṇčǝ (V) 'Muster, Stickerei', χăṇč (DN) 'id.; Brief', χănsi (O) 'Stickerei, Ornament; Schrift', kăṇč- (V), χăṇč- (DN), χăs- (O) 'bunt machen; schreiben'
MAN: kanš- (TJ P), χans- (N) 'id., malen, zeichnen', khånšå.ŋ (T) 'bunt', χansä (N) 'Stickerei', χasχat- (N) 'hingezeichnet werden'
№: 349
PROTO-URALIC: *konta
MEANING: cold, frost
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Frost, Kälte
FIN: kontta 'Steifheit, Starre', kontottu- 'starr, steif werden', kontas (gen. konttaan) 'steif, starr' ( ? > Saam. N gân'to- -nt- 'become stiff with cold', gântâs -n't- 'stiff with cold, frozen stiff')
EST: kõnt (gen. kõnda) 'Steifigkeit'
SAA: goaddes -d'das- 'stiff, inflexible', ki̊ndas (Kld.) 'steif, gespannt'
NEN: χańʔ (O) 'leichter Nachtfrost im Herbst', χanīm- (O) 'kalt werden'
ENC: koddi- (Ch. B) 'frieren, erfrieren'
NGA: kandeʔa-, kantejea- 'erfrieren'
SLK: qantei- (Ta.) 'einfrieren, frieren', kā̊ń 'Frost, Kälte'
KAM: kanā- 'erfrieren', kana- 'frieren'
ADD: Koib. konla 'зябну', konbam 'мерзну'; Mot. kandagum 'зябну', kondam 'мерзну'
YUK: qan(ʒ́ŋ) 'холод, зима'
№: 349
PROTO-URALIC: *korkV
MEANING: high
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hoch
FIN: korkea 'hoch' ( > Saam. N goar'gâd 'particular, fine, magnificent'), korko 'Höhe, Anhöhe, Erhöhung; Zins' ( > Saam. N goar'go -rg- 'honour; magnificence and splendour', K Kld. koark 'Herrlichkeit')
EST: kõrge (gen. kõrge) 'hoch, erhaben; Höhe', kõrk (gen. kõrki) 'stolz, hochmütig'
MRD: kuRka (M) 'tief'
MAR: (same as in *kurV(-ka))
KOM: (same as in *kurV(-ka))
№: 350
PROTO-URALIC: *konte
MEANING: basket, bag made of birch bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Korb, Ranzen aus Birkenrinde
FIN: kontti (gen. kontin) 'Rindenranzen, Korb aus Birkenrinde' ( > Saam. N gǫn'ti -nt- 'bark-bag', L kåntå 'Ränzel aus Birkenrinde')
EST: kont- (in comp.)
UDM: kudo (S Uf.) 'eine Art großer Korb'
KOM: kuda (Vm.) 'большая деревянная посуда, пудовка'
KHN: ki̮nt (V), χent (DN), χĭnt (Kaz.) 'Korb aus Birkenrinde' ( > Nen. kīnt 'Ranzen aus Birkenrinde')
MAN: kōnt (TJ), χūt (KU), kunt (P), χūnt (So.) 'Last', kunt- (P), χūnt- (LO) 'tragen', khunt- (LM), χūnt- (N) 'auf den Rücken nehmen'
№: 351
PROTO-URALIC: *konV (*kana) (? + ala)
MEANING: armpit
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Achselhöhle, Armhöhle
FIN: kainalo 'Armhöhle'
EST: kaenal (gen. kaenla) 'Arm'
SAA: Gȧi̯ńɛ̮лɛ̮ (Wfs.) 'Achselhöhle', kaiññel (T), kajñel-vuølańč (Kld.) id.
UDM: kunul (S), kunǝ̑l (K) 'Achselhöhle, Achselgrube'
KOM: kunle̮s (V), kumle̮s (S), konvos (P), kunles (PO) 'Achselzwickel im Hemd', konuvt (P), kunul (PO) 'Achselhöhle, Armhöhle'
KHN: kunǝŋ pĕtǝ (V), χŏnǝŋ pĕt (DN), χŏnǝm pȧ̆t (O) 'Achselhöhle, Achselgrube'
MAN: kalnā (TJ), kanǝl (KU P), χanǝl (So.) 'Armhöhle'
UGR: hón (dial. hóny, hany, hóln) 'Achsel, Achselhöhle', hónalj 'Achselhöhle'
NEN: śālʔ (U) 'Armhöhle'
ENC: séði (Ch.), séri (B)
NGA: kaĺiŋ
SLK: qā̊lǝń (TaU), qāli (Ty.)
KAM: kālǝ̑ŋ 'Achselhöhle'
SAMM2: FU *koni
ADD: Liv. kài̯nal, kāńal 'Achselhöhle, Arm'
№: 352
PROTO-URALIC: *konV
MEANING: on back
RUSSMEAN:
GERMMEAN: rücklings, auf den Rücken
MRD: kuntst (E) 'auf dem Rücken', kuntf (M) 'id., rücklings'
KHN: k͔ŏṇčaɣ (V) 'zurückgelehnt', χŏṇča (DN) 'auf dem Rücken', χŏnsa (O) 'auf dem Rücken, nach hinten (gekrümmt)'
MAN: kanā.w (TJ), χonǝj (KU), kōnǝɣ (P), χɔ̄ni (So.) 'rücklings, auf den Rücken'
UGR: hanyatt (altung. hanyatta)
№: 353
PROTO-URALIC: *końćkV ~ *koćkV
MEANING: bark, bast
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bast, Baumrinde
FIN: kosku, koskus (gen. koskuksen) 'dicke Baumrinde, Platte von Fichtenrinde'
EST: kosk (gen. kose) 'in langen Streifen abgezogene Fichtenrinde'
KOM: kaʒ́ (S) 'innere Schicht der Kiefernrinde, Splint', kać (P) 'Baumrinde (nicht an Birke und Linde)', ka.ćka (PO) 'die innere Baumrinde'
KHN: ki̮ńt́ (Trj.) 'Saftschicht (der Kiefer, Birke usw.)'
UGR: hárs (altung. has, hass, hars) 'Linde, Lindenbaum, (altung.) Lindenschale, (dial.) obere Rinde, Bast')
ENC: sesa 'Baumrinde'
NGA: kasu (gen. kaju) 'Rinde'
SLK: k͔aas (Ta.) 'Baumrinde', qåse̮ (TaU), qā̊s, qās (Ty.) 'Baumrinde; schwarze Pappel'
KAM: kåzå 'Baumrinde'
№: 354
PROTO-URALIC: *końćV ~ *koćV
MEANING: long
RUSSMEAN:
GERMMEAN: lang
MAR: kužǝ̑ (KB), kužu, kužo (U) 'lang'
UDM: kuź (S), ku̇ź (K), ku̇ź (G) 'lang, hoch (von Pflanzen)'
KOM: kuź (S P), ku̇ź (PO) 'lang, Länge'
MAN: košǝ.w (TJ), χośǝ (KU), košǝ (P), χosa (So.) 'lang'
UGR: hosszú 'lang'
KAM: kunzu 'längs; bei, in der Nähe von'
SAMM2: FU *kas'i(w)
ADD: Koib. kondžiŋan 'längst, lange'
№: 355
PROTO-URALIC: *kopa
MEANING: skin, bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Haut, Rinde
EST: kõba (gen. kõba) 'Kieferrinde'
MRD: kuvo (E) 'корка', kuva (M) 'корка, кора'
MAR: kuwo (Szil.) 'Hülse, Schale, Schuppe'; [KB kawaštǝ̑, U kowašte 'Balg, Fell, Haut' - rejected by Redei]
UDM: ku (S K G) 'Haut, Fell'
KOM: ku (S PO) 'Fell, Haut, Balg, Leder'
NEN: χoba (O), kopa (Nj.) 'Fell, Tierhaut; Baumrinde'
ENC: koba 'Haut', kuba 'Leder, Fell'
NGA: kufu (gen. kubu) 'Haut', (NyK) kuho, kuhu
SLK: k͔óp(э) (Ta.), k͔oppα (Ke.), qop (Ty.) 'Haut'
KAM: kuba, kuwa id.
JANH: (95) *kopa
SAMM2: *kopa
ADD: Koib. kuba 'Fell, Haut'; Mot. ko id.; Karag. когото
№: 356
PROTO-URALIC: *kopa-la/l'a (-oppa-)
MEANING: black-hen
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Auerhenne; Tetrao urogallus
FIN: koppelo 'Auerhenne; Tetrao urogallus'
SAA: goap'pel (N), kåhppēl (L), ki̊øhpel (T), kuøihpel (Kld. Not.)
MAR: kŭwŭlzŭ (J), kuwǝ̑lćǝ̑ (C)
MAN: kaĺā.m (TJ), χoĺǝm (KU), koĺǝm (P) ?
ADD: Kar. koppala; Lüd. koppaл
№: 357
PROTO-URALIC: *koppa
MEANING: hollow, cavity
RUSSMEAN:
GERMMEAN: etwas Gehöhltes, Gewölbtes
FIN: koppa 'etw. Gehöhltes, Gewölbtes; Vorderteil des Kopfschädels; Korb, Schale' ? [also kopera 'hohl, gebogen', kope, gen. koppeen 'etwas Ausgehöhltes' - rejected by Redei]
EST: kopp (dial., gen. kopa) 'Schale, kleines Gefäß' ? ( < Schw.?)
SAA: vī̊šne-kī̊ppe, -ki̊øppe (T) 'Hirnschale, Schädel', uejv-kuehp (Not.) 'Hirnschale' ? [also N goppe -b- ~ -v- 'hollow; round-shaped bottom' - rejected by Redei]
MRD: prea-kopaška 'Hirnschale' ? [also kopońä 'runde Schöpfkelle' - rejected by Redei]
MAR: (wuj-koprak 'Hirnschädel' - rejected by Redei)
KHN: χopǝ (Sav.) 'Schädel'
MAN: lɛ̮jǝl-kapē̮ (TJ) 'Fußblatt', päŋk-kop (P), puŋk-χopi 'Schädel' ?
UGR: (hoporcs 'Aufwölbung; Erdscholle' - rejected by Redei)
YUK: +!
№: 358
PROTO-URALIC: *koppV (*kuppV) ?
MEANING: lung
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Lunge
KHN: kopǝk (Vj.) 'Lungen' ?
NEN: kopui, kapui, kapy 'Lunge', kipūj (Nj.) ?NUMBER: 359
PROTO-URALIC: *kopra
MEANING: fist, handful
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Faust, eine Handvoll
FIN: koura, (dial.) kopra 'Faust, Hand, eine Handvoll' ( > est. dial. kourad 'Händɛ', kobratais 'eine Handvoll') ?
KOM: gabi̮r (Lu.), kabi̮r (S) 'hohle Hand, Faust' ?
KHN: kăɣǝr (V), kuɣǝr (Trj.) 'Faust, Handvoll, Inneres der geschlossenen Hand' ?
№: 360
PROTO-URALIC: *kopta
MEANING: place (across)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (gegenüber liegende) Stelle, (gegenüber liegender) Platz
FIN: kohta 'Lage, Stellung, Stelle, Ort', kohtaa- 'treffen, begegnen', kohtaan (postp.) 'gegen(über)', kohden (postp.) 'nach, gegen' ?
EST: koht (gen. koha) 'Ort, Stelle, Platz' ?
SAA: guotte (N) 'in Bezug auf etwas', goakte (N) 'beinahe, fast, nahezu', kī̊hti (T) (postp.) 'gegenüber' ?
SLK: kuupt (Ta.), kuoptα, kuoptэ (Ke.) 'Sitzplatz, Schlafstelle', kōpti̮ (Tur.) 'Stelle, Platz', kōpt, qōpt (Ty.) 'Spur, Stelle' ?
№: 361
PROTO-URALIC: *kora (*kura-)
MEANING: to peel
RUSSMEAN:
GERMMEAN: schinden, abschälen
KHN: kŏr- (V), χŏr- (DN O) 'schinden'
MAN: kor- (TJ), χor- (KU), koar-, koār- (LU) 'abziehen, schälen, schinden, abhäuten', koorǝt- (P) 'schlagen, durchkeilen'
NEN: χirā- (O) 'abhäuten'
SLK: kîra- (Ta.), kĕra- (Ke.) 'schinden', ke̮ra- (Ty.) 'schälen, abrinden'
KAM: kǝrǝ-, kǝ̑r- 'schinden, abziehen, abhäuten, (ein Schaf) scheren'
ADD: Koib. кырле; Mot. кырылнамъ
№: 362
PROTO-URALIC: *kore (*kōre)
MEANING: bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schale, Rinde
FIN: kuori (gen. kuoren) 'Rinde, Schale, Kruste, Sahne'
EST: koor (gen. koore) 'Schale, Rinde'
MRD: kaŕ (E M) 'Bastschuh'
KOM: ki̮rś (S) 'Baumrinde, dicke Rinde unter der Birkenrinde'
KHN: χărǝ (Ko.) 'grüne Birkenschale', χä̆rĭ (Kaz.) 'rötliche Schicht od. Haut auf der Innenseite der Birkenrinde'; χurǝp (DN) '(Brot)Rinde; Schorf', χŭrǝp (Kaz.) 'Rinde (des Brotes, der Pirogge); dickes Stück Leder' ?
MAN: χorp (K), χurup (N) 'корка'
YUK: S. UEW, auch Idg.
№: 363
PROTO-URALIC: *korkV
MEANING: a k. of wild duck or gull
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Wildente od. eine Möwenart
SAA: goargga (N) 'Fratercula arctica' ?
KOM: ke̮re̮g (S V Ud.) 'eine Ente, Tauchente, Anas acuta' ( > Khant. DN kŏrek, O kureχ 'Spießente', Mans. kūrak 'острохвость'; Khant. > Nen. O P kuŕek 'Spießente, Anas acuta')
NEN: χūŕoχo, χūŕūχo (O) 'черная морская чайка'
№: 364
PROTO-URALIC: *korŋa
MEANING: to be driven to the shore, land
RUSSMEAN:
GERMMEAN: von der Strömung od.vom Wind ans Ufer getrieben werden, (ans Ufer) anlegen, landen
SAA: goar'gŋo -rgŋ- (N) 'climb; go up', kår'ŋō- (L) 'klettern', ki̊ǝrŋe- (T) 'ans Land gehen, landen', ku͔ar̄ŋα- (Kld.), kŭăr̄ŋ̄a- (Ko. Not.) 'klettern, steigen (bergan)' ?
NEN: χarā- (O) 'von der Strömung od. vom Wind ans Ufer getrieben werden', χaŕa- 'прибиться к земле течением или ветром'
NGA: kariʔe- 'anlangen, landen', karajea-
SLK: qarti̮- (Ta.) 'anlegen (ans Ufer)', k͔aretja- (B) 'landen, anlegen'
№: 365
PROTO-URALIC: *korpe
MEANING: to burn, be burnt
RUSSMEAN:
GERMMEAN: brennen, verbrannt werden, versengt werden
FIN: korpea-, korventa-, korvetta- 'sengen, versengen'
EST: kõrb (gen. kõrve) 'Versengen, Anbrennen', kõrbe- 'anbrennen, brennen (intr.)'
SAA: guor'bâ- -rb- (N) 'be scorched', kuor'pa- (L) 'durch Waldbrand verheert werden; erlöschen, ohne zu Ende gebrannt zu haben')
MRD: kurva- (E) 'lodern, lodernd brennen', kurvaśt́e-, kirvaśt́e-, kraśt́i- (E), koŕväśt́e- (M) 'anzünden'
UGR: hërvad- (dial. hirvad-) 'welken, verdorren' ?
SLK: kuurra- (NP), kuura- (OO) 'sengen (Holz)'
№: 366
PROTO-URALIC: *korta
MEANING: to singe, burn
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sengen, brennen
FIN: korttaa- (dial.) 'sengen, brennen'
SAA: goar'de- -rd- (N) 'to warm, heat; to roast; cook a little', kår'tē- (L) 'brennen, Glut strahlen, sengen' ( > Finn. dial. kortaa-)
MRD: kurta-, kirta- (E), kǝ̑rta- (M) 'sengen, versengen'
MAR: korδe- (B) 'beräuchern (der Opferpriester vor dem Beginn des Gebets)'
SLK: kuurra- (NP), kuura- (OO) 'sengen (Holz)' ? [also attributed to *korpe q.v.]
№: 367
PROTO-URALIC: *korV
MEANING: a small fish
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine kleine Fischart
FIN: kuore (gen. kuoreen) 'Stint; Osmerus eperlanus' ?
SAA: kuora (gen. kŭŏr̀rì͔) (Ko. S) 'größere Art der kleinen Renke' ?
KOM: gurina (Pr. V) 'пескарь; Gründling; Cyprinus Gobio' ?
SLK: k͔oor (Ta.Ke.), k͔uor (Ta.), k͔ór (N) 'Muksun (Fisch)' ?
KAM: kuru 'Salmo Lenoc' ?
ADD: Koib. churrù 'Salmo coregonoides'
№: 368
PROTO-URALIC: *korV ( ~ *korwa)
MEANING: leaf
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Blatt
FIN: korva 'Ohr' ( > Saam. Ko. Not. kŭᾰr͔̄v̄e 'Stange mit einer von 2 Ästen gebildeten Gabel am oberen Ende')
EST: kõrv (gen. kõrva) 'Ohr'
SAA: goar've -rv- (N) 'Ohröffnung'
UDM: kwar (S, G) 'Blatt, blätteriges Gras'
KOM: kor (Peč. V), kur (PO) 'Blatt'
UGR: harap (dial.) 'dürres Gras, trockenes Laubwerk' ?
№: 369
PROTO-URALIC: *korV (*kurV)
MEANING: roof, cover (of an object)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Dach, Bezug (eines Gegenstandes)
SAA: goarân (N) 'hairy skin covering fastened round a reindeer's drag-rope' ?
KHN: kŏrǝ (V) 'Dach; Bezug (des Pelzes)', χŏrǝ (DN) 'Dach des Bootes; Behälter', χŏr (O) 'Dach (des Bootes oder Kaiks)' ( > Mansi KU χorǝ 'Dach des Bootes')
MAN: χuri (LO) 'Dach des Bootes', χuri (So) 'Dach des Schlittens'
№: 370
PROTO-URALIC: *korV (*korwV)
MEANING: to scrape, scratch
RUSSMEAN:
GERMMEAN: schaben, kratzen, reiben
FIN: karvi- 'schaben, kratzen, harken, reiben', karvitse- 'Stengel abschneiden' ? [if not < Germ.]
UDM: kurjal- (S) 'abschaben, abkratzen'
KOM: kural- (S), kurav- (P) 'zusammenharken, wegscharren', kura.l- (PO) 'sammeln'
MAN: karśǝl- (KM) 'mit der Angel kratzend) umhertappen, durch das Wasser ziehen'
UGR: horol-, hurul- (dial.) 'reiben, wetzen, kratzen'
№: 371
PROTO-URALIC: *koska
MEANING: an elder relative: grandmother, aunt, elder sister
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine ältere Verwandte: Grossmutter, Tante, ältere Schwester (?mütterlicherseites)
SAA: goas'ke -sk- (N) 'mother's sister, older than the mother of person concerned', kåskē (L) 'Mutterschwester, Tante mütterlicherseits, die älter ist als die Mutter', ki̮ǝ̑s̨̄k͕ɛ (K T), kues̨̄k͕E (Kld.), kŭᾰs̨̄k̀'E (Ko. Not.) 'Tante, ältere Schwester der Mutter'
NEN: χāda (O) 'Großmutter (z. B. Mutter der Mutter, Mutter des Vaters, ältere Schwester der Mutter u.a.)' ( > Khanty O χatȧ 'Tante, älter als der Vater')
ENC: káraʔa (Ch.), kádaʔa (B) 'Großmutter, Mütterchen'
NGA: kodúʔa 'Großmutter, altes Weib aus der Verwandtschaft'
SLK: qotia (KeM) 'ältere Schwester der Mutter, des Vaters'
JANH: (13) *koska
SAMM2: *koska
№: 372
PROTO-URALIC: *kosV
MEANING: rich, generous
RUSSMEAN:
GERMMEAN: reich, freigebig
FIN: kosolti 'reichlich, in reichem Maße' ?
KHN: kăl (Vj.) 'freigebig', χăl (O) 'id., gastfrei', χǫл (Kaz.) 'Wohlstand, sorgloses Leben', χut (Šerk.) 'Wohlstand, Reichtum' ( > Mansi folk. N χōl, χol 'Überfluß, Reichtum')
№: 373
PROTO-URALIC: *kota
MEANING: hut, hovel, house
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zelt, Hütte, Haus
FIN: kota 'Zelt, Hütte der Lappen; Viehküche'
EST: koda (gen. koa) 'Haus, Gebäude, Vorhaus'
SAA: goatte -đ- (N) 'tent; Lapp hut', kā̊htē (L), ki̊øitte (T), kuøitt (Kld.), kuoiht (Not.), køit (A) 'id.; Tasche, Beutel'
MRD: kudo (E), kud (M) 'Haus, Wohnstube'
MAR: kuδǝ̑ (KB), kuδo (U) 'die tscheremissische Sommerhütte', kuδo (B) 'ein Haus auf dem Hofe'
UDM: kor-ka 'Haus', vu-ko 'Mühle' (S), kwa-la (K) 'wotjakische Sommerhütte', kor-ka (G) 'Haus, Stube'
KOM: ker-ka (S), ker-ku (P), ke.r-ku, ko.r-ku (P) 'Haus', vić-ko (S), vić-ku (P) 'Kirche'
KHN: kat (V), χot (DN), χat (O) 'Haus'
UGR: ház (acc. házat) 'Haus, Familie, altung. Zimmer'
SAMM2: *kota
№: 374
PROTO-URALIC: *kottV
MEANING: blueberry, huckleberry
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Heidelbeere
UDM: kudi̮ (S) 'Heidelbeere' ?
SLK: kŏtta (Ke.), kóttэ (NP), kŏd (N) 'Sumpfheidelbeere' ?
№: 375
PROTO-URALIC: *ku- ~ *ko-
MEANING: who, which, ? what
RUSSMEAN:
GERMMEAN: wer, welcher, ? was
FIN: kuka 'wer, welcher', kumpi (gen. kumman) 'welcher von beiden', kussa 'wo', konsa 'als, da, wenn', koska 'wann, als, da, weil', kuin 'wie, als'
EST: kumb (gen. kumma) 'welcher von beiden', kus 'wo, wohin', kõis 'wann', koos 'wann, wenn', kui 'wie, als'
SAA: gutti -đ- 'who, which', goab'ba 'which (of two)', gǫst 'where, whence', gǫ 'when, because' (N), kå 'als, wenn, wie', kåbbā 'wer, welcher (von zweien)', kånne 'wo, woher' (L), kū (gen. kon) (T Kld. Not. A) 'wer, welcher', koist (T Kld. Not. A) 'wo, woher', ki̊øiss (T), kuøiss (Kld.), kuøiss, kueiss, kuaiss (Not.), kois (A) 'wann, jemals, wenn, als', koχt (Kld. A) 'wie'
MRD: kona (E M) 'welcher', koso (E), kosa (M) 'wo', koda, kida (E), koda, kuda (M) 'wie, wenn, als'
MAR: kǝ̑δǝ̑ (KB), kuδo (U B) 'wer, welcher', kǝ̑štǝ̑ (KB), kušto (U B) 'wo', kǝ̑ce (KB), kuze (U B), kuźe (M) 'wie'
UDM: ke̮če (S), kǝ̑če (K), kị̑če, ke̮če (G) 'was für ein, wie', kud, kudi̮z (S), kudiz (G) 'welcher', ki̮ti̮n (S), kǝ̑tǝ̑n (K), kị̑tị̑n (G) 'wo', ki̮ǯ́i̮ (S), kiźǝ̇ (K), kị̑źị̑ (G) 'wie', ku (G) 'wann'
KOM: kod (S) 'wer', ke̮d (P), kut, ku.dik (PO) 'welcher', kuče̮m (S), ki̮če̮.m (P) 'welcher', ki̮te̮n, ke̮n (S), ki̮te̮.n (P), køtø.n (PO) 'wo', ki̮ʒ́ (SP), ku̇ʒ́ (PO) 'wie, weil'
KHN: koji̮ (V), χŏjǝ (DN), χŏj (O) 'wer', kŏti̮ (V), χŏtǝ (DN), χŏti (O) 'was', kot (V), χătan (DN), χătȧ (O) 'wo', kuntǝ (V), χun (DN O) 'wann'
MAN: kan (TJ), χon, χan, χoan (KU), kon (P), χɔ̄ŋka (So.) 'wer', kōn (TJ), χūn (KU), kūn (P), χuń (So.) 'wann', kāt (TJ), χōt (KU), kōt (P), χɔ̄t (So.) 'wo', khọmĺė, khọmėĺ (K), khum, khumĺe (P), χum, χumĺė (N) 'wie'
UGR: hol (dial. hól, hon, hun) 'wo', ha 'wenn, als, dial. wann', hogy 'wie; daß'
NEN: χińćerʔ 'wie', χūjumʔ 'welcher von beiden', χūna 'wo' (O)
ENC: hōke 'welcher', kokohone 'wo', kune (Ch.), kunne (B) 'wann', kuro, kudo 'woher'
NGA: kua, kunie 'welcher', kuninu 'wo', kuniʔāŋ, kunijāŋ 'wohin, wie'
SLK: kut(э) (Ta.), kud, kod (N) 'wer', k͔ai (Ke.) 'wer, was', kuu (Ta.) 'wohin', kun 'wo, woher', kūt (Ty.) 'wer', qaj, qåj (Ty.) 'was', qåj (Tur.) 'was', qåitqo (Tur.) 'warum', kutar (Tur.) 'wie'
KAM: kāmǝ̑n 'wenn', kadeʔ, kǝ̑daʔ, kådoʔ 'wie', lojǝt 'wie beschaffen'
ADD: Kar. kudama 'was, welcher'; Koib. куминэ 'сколько'; Mot. кымъ 'wer', кулгу 'какой'
YUK: xadi 'welcher', xon 'where, whither'
№: 376
PROTO-URALIC: *kućV
MEANING: basket, vessel made of birch bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Korb, Schachtel aus Birkenrinde
SAA: kotšek (Ko. S) 'schmaler Korb aus Birkenrinde' ?
KHN: kŏt́ǝk 'Rindenschachtel von der Form einer Schöpfkelle'
№: 377
PROTO-URALIC: *kućV
MEANING: to call
RUSSMEAN:
GERMMEAN: rufen, nennen
FIN: kutsu- 'einladen; nennen, heißen', kutsu 'Einladung, Ruf'
EST: kutsu- 'rufen, einladen, nennen'
SAA: gǫč'čo- -čč- ~ gǫč'ču- (N) 'call, order', kåhttjō- (L) 'nennen, heißen, rufen, laden', kohča- (T), kȧhče- (Kld. Not.), koččø- (A) 'rufen, nennen'
KHN: kut́- (Trj.), χut́it- (DT) 'anlocken, verführen', χuś- (O) 'verlocken'
№: 378
PROTO-URALIC: *kuča ~ *kuša
MEANING: to hang
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hangen
SAA: gocco-
MAR: kečaš
UDM: kyšet ?
KOM: kyš ?
KHN: kooč-
MAN: kaš-
SAMM2: *kuč/šaNUMBER: 379
PROTO-URALIC: *kučV
MEANING: ant
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Ameise
KHN: kočŋi̮ (V), χăšŋaj (DN), χăsŋȧ (O) 'Ameise'
MAN: künš-kaškɛ̮̄j (TJ), χońš-χošɣǝj (KU), koššǝj (P), χōssuj (LO), χɔ̄swoj (So.)
NEN: χūdumka (Sj.)
NGA: kōδaj 'бабочка'
SLK: kȋča (Ta.), ketcá (Ke.), qī̮ta (Ta.), qē̮ča (Ty.)
KAM: kēdǝmgǝ
ADD: Koib. kaduma
№: 380
PROTO-URALIC: *kuδjV
MEANING: cover, case
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Decke, Umschlag
SAA: guđ'jo -đj- ~ gul'jo -llj- (N) 'cover, case, tarpaulin', kur'jō (L) 'Umschlag, Verpackung, Überzug', koδ̄ɣa (Ko. P) 'Lastdecke (im Lappenschlitten)' ( > Finn. dial. kurja 'Umschlag, Verpackung, Decke', kulju 'Reisedecke, Bedeckung') ?
ENC: koðei, koðoi (Ch.), kôre, kůre (B) 'Decke'
№: 381
PROTO-URALIC: *kuδV
MEANING: morning
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Morgen
KHN: χŏtnǝ (Kam.) 'am Morgen, morgens', kŏltǝɣ (V), χăteŋχăt (DN), χălewǝt (O) 'morgen, der morgige Tag'
MAN: kol (TJ), χol (KU So.), kol, kool (P) 'Morgen'
UGR: hol-nap 'morgen', (altung.) holta, holte, holdá, holda, holval, hollal 'morgenfrüh; Morgen, Morgenröte'
NEN: χūʔ 'am Morgen'
ENC: kururuo (Ch.). kiduduo (B) 'Morgen'
NGA: kidụatu
SLK: kar (Ta. Ke.), qare̮t (Ty.) 'morgen(s)', k͔ar (Tur.) 'Morgen'
KAM: korod́on 'Morgen', karǝld́en 'morgen'
ADD: Koib. karan 'morgen', kareldjél 'Morgen'; Mot. кӯманъ 'завтра'
№: 382
PROTO-URALIC: *kuδV ?
MEANING: snowfall
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schneefall
SAA: gođđalak (Friis N) 'snowfall' ?
NEN: χād (O), kāt (Nj.) 'Schneefall'
ENC: karu (Ch.), kadu (B) 'Schneegestöber'
NGA: kotaraʔa 'es ist Schneegestöber', kóduŋ 'Schneegestöber'
SLK: koču, k͔odš (N)
KAM: kadáŋ 'frischgefallener Schnee (im Herbst)'
№: 383
PROTO-URALIC: *kuδ́e-
MEANING: to spawn
RUSSMEAN:
GERMMEAN: laichen
FIN: kute- 'laichen', kuti 'laichende Menge; lärmender Haufen', kutu 'Laich'
EST: kude- 'laichen'
SAA: gǫđđâ- -đ- (N), kåtē- (L)
KOM: kuĺmi̮-
KHN: kɔj- (V), χuj- (DN), χǫj- (Kaz.)
MAN: xuljum 'der obere Lauf eines kleineren Flusses'; kuĺǝm (P) 'kleine Fluße, wo der Alant zum Laichen hinaufsteigt', χuĺǝm (So) 'Flǖßchen, in den Fische zum Laichen hinaufsteichen'
SAMM2: *kud'i-
№: 384
PROTO-URALIC: *kuδ́mV
MEANING: ashes
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Asche
MRD: kulov, kuloŋ (E), kulu (M) 'Asche' ?
KHN: kajǝm (Vj.) 'Schlacke (Barre), die beim Brennen vom Espenholz in der Feuerstelle zurückbleibt', χojǝm (DN) 'Asche', χɔjǝm (Kaz.) 'Asche einer morschen Espe, Birke'
MAN: kōĺǝ.m (TJ), χūĺǝm (KU So.), kuĺǝm (P) 'Asche'
UGR: hamu (acc. hamut, hamvat)
№: 385
PROTO-URALIC: *kuja
MEANING: habit, method
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Sitte, Gewohnheit, Art, Weise
FIN: kuje (gen. kujeen) 'Streich, Kniff, Bosheit, Posse', dial. kujava, kujave 'Kunststück, Kunstgriff, Posse' ?
EST: kuju, koju 'Bild, Statue, Büste' ?
MRD: koj (E M) 'Sitte, Eigenart, Lebensweise, Wesen'
UDM: kad́ (S, G) 'ähnlich, wie'
KOM: kod́ (S P), kojd (VO) 'ähnlich', kud́ (PO) 'id., wie'
MAN: kɛ̮jtǝl (TJ), χojtǝl (KU), kojtǝl (P), χɔ̄jtǝl, χɔ̆ĺt (So. postp.) 'gleich, wie, nach Art'
№: 386
PROTO-URALIC: *kuje
MEANING: fat
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fett
FIN: kuu 'Talg, Fett'
MRD: kuja (E), kujä (M) 'Fett; fett', kuja- (E M) 'fett werden'
MAR: kaja (KB), koja (UB) 'Fett, fett'
UDM: ke̮j (S G), kȯj (K) 'Speck, Schmalz, Talg; fett'; kwaj- (S K), kwajị̑- (G) 'fett werden'
UGR: háj 'Schmer, Fett'
SAMM2: *kuji
№: 387
PROTO-URALIC: *kujrV
MEANING: hollow vessel; trough, boat
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (ausgehöhltes) Gefäss; Trog, Boot
FIN: kuiru 'langes und schmales Boot', kuiri 'Löffel; Boot'
UDM: gi̮r (S), tujiśkon-gǝ̑r (K) 'riesieger Holzmörser zum Hanfbrechen'
KOM: gi̮r (SP), gør (PO) 'Mörser' ( > Khanty V DN kǝr, Ni. kărǝ)
KHN: kuri̮ (Trj. > DN kurǝ), χuri (O)'Trog, Mulde', ju-kuri̮ (v) 'Mörser; Trog' ( > Nen. Sah. kūri, P kūлi 'Trog')
MAN: koorǝ 'Fischkasten', χura (So.) 'Trog, Schüssel'
№: 388
PROTO-URALIC: *kujwa
MEANING: dry
RUSSMEAN:
GERMMEAN: trocken
FIN: kuiva 'trocken, dürr' ?
EST: kuiv (gen. kuiva) 'id., mager'
SAA: kui'fē, kuffi (L) 'wer nichts begreift', kuife, kuiwe (Schw.) 'dumm, einfältig' ??
KHN: kŏjǝm- (V), χŏjǝm- (DN Kaz.) 'fallen, sich vermindern (vom Wasser)' ?
№: 389
PROTO-URALIC: *kujV
MEANING: to lie
RUSSMEAN:
GERMMEAN: liegen
MAR: kie- (KB), kije- (U B) 'liegen, hingestreckt sein', ? kuja- (B) 'fleischlichen Umgang pflegen'
UDM: ki̮ĺĺi̮- (S), kǝ̑ĺĺǝ̑- (Kaz.), kị̑ĺĺị̑- (G) 'liegen'
KOM: kujli̮- (S), kujvi̮- (P), ku̇ĺĺi- (PO)
KHN: χoj- (O) 'liegen, schlafen'
MAN: koj- (TJ), χoj- (KU), kuj- (P), χuj- (So.)
№: 390
PROTO-URALIC: *kule
MEANING: to hear; ? ear
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hören; ? Ohr
FIN: kuule- 'hören, horchen'
EST: kuule- 'hören, beachten'
SAA: gullâ- -l- (N) 'hear, listen, understand', kulla- (L), kulli̊- (T), kulle- (Kld. Not.), kullø- (A) 'hören, fühlen'
MRD: kuĺe- (E M) 'hören'
MAR: kola- (KB U B)
UDM: ki̮l- (S), kị̑lị̑- (G)
KOM: ki̮l- (S), ki̮v- (P), køl- (PO)
KHN: kɔl- (V), χut- (DN), χol- (O)
MAN: koāl- (TJ), χōl- (Kū), kōl- (P), χūl- (So.)
UGR: hall- 'hören; vernehmen'
NEN: χā (O) 'Ohr' ?
ENC: kô (B), kūʔ (Ch.), kō͔ (K)
NGA: kou, kuåu̯
SLK: qō (Tur.), k͔o (Ke.), qō (Ty.)
KAM: ku
JANH: Vgl. (97) *kawi6
SAMM2: FU *kuuli-; vgl. U *kawi6
ADD: Koib. ku; Mot. kukda, kuma; Taig. gokta; Karag. kukta
YUK: χol 'Stimme'
№: 391
PROTO-URALIC: *kulke-
MEANING: to move, walk
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sich bewegen, gehen (zu Lande und zu Wasser)
FIN: kulke- 'gehen, wandern, fahren, sich bewegen'
EST: kulge- 'sich bewegen, sich begeben'
SAA: gǫl'gâ- -lg- (N) 'run (of water), float, leak', kål'kå- (L) 'fließen, rinnen, strömen; sich herumtreiben, vagabundieren', kolki̊- (T), kolke- (Kld. Not.) 'fließen'
MRD: koĺge- (E M) 'triefen, rinnen, sickern'
KOM: ki̮lal- (s), ki̮va.v- (P) 'stromabwärts treiben (intr.)', ki̮lt- (S), ki̮vt- (P) 'mit dem Strom fahren od. schwimmen', kølt- (PO) 'auf dem Wasser fließen'
KHN: kɔɣǝl- (V), χoχǝt- (DN), χǫχǝл- (Kaz.) 'schreiten, laufen'
UGR: halad-, dial. hallad- 'fortschreiten, vorwärtskommen, (altung.) sich hinziehen, sich verschieben', halaszt- 'verschieben, verzögern, (altung.) anweisen, verweisen'
NEN: χūlā- (O) 'von der Strömung getrieben schwimmen', ? χū (ō), ḳūw (Nj.) 'vom Wasser an das Ufer getriebener Baum'
SLK: kuuremba- (Ta.) 'schwimmen', quri̮- (Ta.) 'tragen (der Strom)', qūra- (Ty.) 'schaukeln, schwimmen'
KAM: kål-, χål- 'gehen, wandern' ?
SAMM2: (FU?) *kulki-
№: 392
PROTO-URALIC: *kulta-
MEANING: to fish (?with a fishing net)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: fischen (?mit dem Zugnetz, Treibnetz)
SAA: gǫl'de- -ld- (N) 'rummage about, dabble; deplenish a river of its fish', kåltē- (L) 'einen Gegenstand aus einer Flüssigkeit schöpfen', gǫldâ -l'dâg- 'linked drift-nets', kål'tå (L) 'ein Zugnetz' ( > Finn. dial. kulta-, kuulta- 'Fische fangen während der Laichzeit', kulle (gen. kulteen) 'Art Lachsnetz, Treibnetz', Kar. kuulta-, kuullatta- 'fischen während der Laichzeit'
KHN: koл- (Trj.) 'Fische auf eine besondere Weise fangen', χǫлt- (Kaz.) 'mit einer schwimmenden Reuse fischen', kɔltǝ (Vʔ.) 'Art Treibnetz', χuttǝ (Kam.) 'Treibnetz', χolti (O) 'schwimmende Reuse, sackartiges Treibnetz'
MAN: khult- (LM) '(von der Gans) mit ihrem Schnabel suchen', χult- (LO) 'калыданом промышлять', χultne pon 'калыдан, Garnnetz'
KAM: qoltɛi- (Ta.) 'schöpfen'
SAMM2: FU *kulta-
№: 393
PROTO-URALIC: *kulV
MEANING: to end, stop
RUSSMEAN:
GERMMEAN: ein Ende nehmen, enden, vergehen, aufhören
FIN: kulu- 'vergehen, verlaufen, abgenutzt werden'
EST: kulu- 'sich abnutzen, verbraucht werden'
SAA: gǫllâ- -l- (N) 'go, pass by; decrease, become exhausted', kållå- (L) 'verbrauchen, loswerden' ?
KHN: kŏla- (V), χŏta- (DN), χŏl- (O) 'ein Ende nehmen, vergehen'
MAN: kol- (TJ) 'zu Ende gehen', χool- (KU) 'enden, aufhören', kol- (P), χol- (So.) id.
UGR: hull- 'fallen, herabfallen, hinunterfallen; (Haar) ausfallen, ausgehen' ?
SAMM2: *kuli-
№: 394
PROTO-URALIC: *kulV
MEANING: to slough, fall off
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sich ablösen; ausgehen, aus-, abfallen
KOM: gi̮lal- (V) 'abfallen, ausfallen, zerfallen' ?
MAN: χol- (KU), kul- (P), χul- (So.) 'abgehen, sich lösen (Rinde des Baumes)'
UGR: (same as in *kulV 1)
№: 395
PROTO-URALIC: *kulV(-kV)
MEANING: raven
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rabe
KHN: kɔḷǝk (V), χulǝχ (DN), χolǝχ (O) 'Rabe'
MAN: kolā.k (TJ), χolχ (KU), kulk (P), χulaχ (So.)
UGR: holló
NEN: χūlī (O)
ENC: kuðuke (Ch.), kuruke (B)
NGA: kula
SLK: kylä̀ (Ta.), kulé (Ke.), kulä (Ty.), külǟ (Tur.)
KAM: kuli, kшli
ADD: Koib. kullae
№: 396
PROTO-URALIC: *kuĺma
MEANING: place over or near to the eyes; eyebrow, eye corner, temple, forehead
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Stelle über od. neben den Augen: Augenwinkel, -hügel, braue, Schläfe, Stirn
FIN: kulma 'Winkel, Ecke; Schläfe', kulma-karvat 'Augenbraue'
EST: kulm (gen. kulmu) 'Augenhügel, Stirn'
SAA: gul'bme -lm- ~ guol'bme -lm- (N) 'the parts round the eyebrow, eyebrow', kul'mē (L) 'das Stirnbein oberhalb der Augen', kuilme (T) 'Augenbraue'
KHN: kuĺǝm (V), χut́ǝm (DN), χuĺǝm (O) 'Schläfe'
SAMM2: FP *kulma
№: 397
PROTO-URALIC: *kuma
MEANING: turned over (position); to bow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: gebeugte, umgestürzte Lage; sich beugen
FIN: kumo-ssa (olla) 'umgestürzt sein', kumoa- 'umwerfen, umkehren', kumara 'gebückt, niedergebeugt'
EST: kumm (gen. kummi, kummu) 'Gewölbe, Wölbung'. kummer (gen. kummera) 'gewölbt', kummuta- 'umkehren, umstülpen', kummarda- 'beugen; sich beugen'
SAA: gǫmo (N) 'turned with the convex side up, turned upside down', gǫmeti- 'turn upside', kåmō (ʎ) 'umgestülpt, umgekippt', kåmēti- 'umdrehen; umstürzen; umkippen', kommat (T), kommaδ (Kld.) 'umgestürzt', koimede- (T), komχed- (Kld.), komete- (A) 'umstürzen, streuen'
MRD: koma- (E M) 'sich herabbücken, sich niederbeugen', komafto- (E) 'umwerfen'
MAR: kǝ̑mǝ̑k (KB), kumǝ̑k (U B) 'mit der rechten Seite nach unten, verkehrt, umgestürzt', kǝ̑mǝ̑kte- (KB), kumǝ̑kte- (U B) 'umwenden, umstoßen', kǝ̑mala- (KB), kumala- (U B) 'sich verbeugen, beten'
UDM: ki̮mes (S), kǝ̑mes (K) 'Stirn', ki̮mi̮t, ki̮mi̮n (S), kǝ̑miń (K) 'auf das Gesicht nieder(fallen)', ki̮m- (S) 'einen hohlen Gegenstand bedecken', kị̑mị̑s (G) 'Stirn', kị̑mal- (G) 'umwerfen, umstoßen'
KOM: śin-ki̮m (P) 'Augenhügel, Augenbraue', ki̮me̮s (S), ki̮me̮.s (P), kømø.s (PO) 'Stirn', ki̮mi̮ń (S), ki̮mi̮.ń (P), kømi.ń (PO) 'mit dem Gesicht nach unten od. zu Erde umgestürzt', ki̮m- (Lu.) 'umwerfen', køma.l- (PO) 'опрокинуть, перевернуть вверх дном'
KHN: komtaɣ (V), χŏmta (DN), χămta (O) 'mit dem Gesicht zur Erde', χǫm- (Kaz.) 'mit einem umgestülpten Rindenkorb od. Gefäß bedecken'
MAN: χamǝj (KU), komǝɣ (P), χomi (So.) 'aufs Gesicht, um', χam- (KU) 'umwerfen, umstülpen'
UGR: homlok 'Stirn, Vorderseite; (altung.) auf die Stirne', homlit- (dial.) 'absenken, ablegen, (altung.) wäɫzen, wenden', homorú 'hohl, konkav, (altung.) gewölbt'
NEN: χawā- (O) 'fallen, umfallen', χawdā- 'umwerfen, fällen' ?
ENC: kaʔaða- (Ch.), kaʔara- (B) ?
NGA: kamágu 'liegender Baum' ?
SLK: qamt, qami̮ttä (Ta.) 'ниц, ничком', qåmča- (Ty.) 'hinwerfen, umwerfen, fällen'
KAM: kamaʔ 'Stirn' ?
JANH: (33) *kuma
SAMM2: *kuma
№: 398
PROTO-URALIC: *kumpa
MEANING: wave
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Welle
FIN: kumpu 'Hügel, Höhe; (dial.) hohe, runde Welle', kumpua-, kumpuu- 'quellen, hervorquellen'
EST: kummu- 'sich häufen, sich ansammeln' ?
SAA: kåbbå (L) 'Anhöhe od. kleinerer Berg, Hügel', gobbolaste- (N) 'in aqua dormire (de phoca)', kåppål (L) 'Netzflöße, Schwimmer', kåppål'ti- 'auf dem Wasser umhertreiben, schwimmen'
MRD: komba (M) 'кочка, плывучий островок, kleiner Hügel', kumboldo-, kopildi- (E) 'in wellenartiger Bewegung sein, wallen', komboldo- (M) 'hervorquellen, wallen, wogen'
UDM: gi̮bed (URS) 'перегной, торф'
KOM: gi̮b- (Vm.) 'плескать, играть (о рыбе)', gi̮bal- (Pr. V) 'in Scharen schwimmen, plätschern (Fische)', gøba.l- (PO) 'плескаться (о рыбе)', gi̮bad (Le.), gi̮bad, gubad (Pr.), gi̮be̮d (V) 'Moorgrund (im Sumpf), Wiese, Bülte'
KHN: kŏmp (V), χump (DN O) 'Welle'
MAN: kop (TJ), χop (KU), kup (P), kump (LM), χump (So.)
UGR: hab 'Schaum; Welle, Woge'
NEN: χāmpa (O) 'Welle, Woge'
ENC: kaba 'Welle'
NGA: koŋfu (gen. kombu)
SLK: qā̊mpe (TaU), qōmp (Ty.), k͔oombo, k͔ómbɔ (Ke.) 'Welle', k͔ā̊mpe̮r- (Tur.) 'obenauf schwimmen'
JANH: (12) *kompa
SAMM2: *kompa
№: 399
PROTO-URALIC: *kumte
MEANING: wide
RUSSMEAN:
GERMMEAN: breit
SAA: gǫw'dâg ~ gǫw'dâd (N) 'broad', kåptuk (L), komt (T), kōmt (Kld.), kōpt (Not.)
MAR: kǝ̑mδa (KB), kumδa (U), kumda (B)
KHN: komǝt (V), χumǝt (Kam.) 'breit'
№: 400
PROTO-URALIC: *kumV
MEANING: thin snow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: dünner Schnee
UDM: ki̮m (G) 'dünner, neugefallener Schnee', ki̮m (M) 'Reif'
UGR: hó (acc. havat) 'Schnee'
NEN: χawʔ 'auf weichem Schnee liegender dünner harter Schnee'
KAM: kamo 'Schneekruste'
SAMM2: FU *kumi
YUK: ku 'Schnee' [?]
№: 401
PROTO-URALIC: *kumV
MEANING: cloud
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wolke
FIN: kumuri 'Wölkchen'
MRD: kovol (E) 'Wolke'
KOM: ki̮me̮r, ki̮me̮.r (S P) 'Wolke', ki̮med- (VO) 'заслонять свет'
MAN: χomχat- (So.) 'nebelig werden'
UGR: homály 'Finsternis, Dunkelheit; (altung.) finstere Wolke, Nebel'
SAMM2: *kumala [warum *-la? - EH)
№: 402
PROTO-URALIC: *kunčV ~ *kučV
MEANING: a k. of worm (in living things)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Wurm (in Lebewesen)
MAR: kučǝ̑ (KB) 'Eingeweidewurm', kucǝ̑ (J), kućo (M), kuco (JU) ( > Chuv. kutšǝ̑ 'глиста'?)
KHN: χučǝ (DT), χuṇč (Kr., Kam.) 'Bandwurm, Eingeweidewurm'
MAN: kōš (TJ), kunš (P), χūns (LO) 'Darmwurm'
№: 403
PROTO-URALIC: *kunčV ~ *kuč3
MEANING: power, strength
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kraft, Stärke
FIN: kunto 'Körperkraft, Fähigkeit, Form, Kondition' ( > Saam. N gun'do 'courage, enterprise', gud'dâ 'capacity , efficiency') ?
EST: kunnatu, konnatu 'nicht geheuer, abscheblich, greulich. schändlich' ?
UDM: kuži̮m (S), kužǝ̑m (kužm-) 'Kraft, Stärke, Macht', kužị̑m (G) 'Kraft' ?
KHN: χăčaχ (D folk.), χăšaχ (Kaz.) 'Kraft, Wohnmittel' ?
№: 404
PROTO-URALIC: *kunta
MEANING: kin, community
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Geschlecht, Sippe, Gemeinschaft
FIN: kunta (gen. kunnan) 'Gemeinschaft'
EST: kond (gen. konna) 'Gesellschaft, Gemeinschaft' ( > Saam. R kunde)
SAA: gǫd'de (N) 'family, relations', koint (T)
MRD: końd́ä, kuńd́ä (M) 'Freund, Kamerad' ?
KHN: kăntǝɣ jaɣ (V) 'die Ostjaken', χăntǝ (DN), χănti (O) 'Ostjake, Mensch'
MAN: khā̊nt (T), χā̊nt (N) 'Heer, Armee; Krieg', χōnt (KU), kōnt (P) 'Krieg, Kriegsheer'
UGR: had 'Heer; Krieg; (altung.) Sippe, Geschlecht'
ENC: kode 'Stamm, Geschlecht'
SAMM2: FU *kunta
№: 405
PROTO-URALIC: *kunta
MEANING: wild reindeer
RUSSMEAN:
GERMMEAN: wildes Rentier
SAA: gǫd'de -dd- (N) 'wild reindeer', kåddē (L), kointe (T), koint (Kld.), koaidd (Not.) 'wild, wildes Rentier', gǫddudâs, gǫddâs (N) '4-year-old male reindeer' ( > Finn. kuntus, kunteus id.)
MAN: konkā (TJ), χonɣǝ (KU), kunnǝ (P) 'Rentier'
ENC: kêreʔ, hêreʔ (Ch.), kede (B) 'wildes Rentier', kezɛʔ
KAM: kouna
№: 406
PROTO-URALIC: *kunta
MEANING: to catch; find (booty)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: fangen; (eine Beute) finden
FIN: kunne (gen. kunteen) 'Spur eines Druckes; Beule, Vertiefung', kunti- 'fassen, genau pflücken'
SAA: gǫd'de- (N) 'kill, murder, slaughter; fish (for)', kåddē- (L), kointe- (Kld. A), koitte- (Not.)
MRD: kunda- (E M) 'anfassen, ergreifen; fangen'
MAN: kant- (TJ), χont- (KU), kont- (P), χōnt- (So.) 'finden'
NEN: χāńje- (OO) 'Wild jagen' ?
ENC: kad́ā- (CH B) 'fangen, jagen'
SAMM2: Zu folg.
№: 407
PROTO-URALIC: *kunta-lV-
MEANING: to hear, listen
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hören, horchen
FIN: kuuntele-, dial. kuntele- 'horchen, nachforschen, nachfragen' ?
KHN: kunɣǝl- (V) 'hören', kuntǝɣлǝ- 'hören, vernehmen'
MAN: kantāl- (TJ), χōntl- (KU), kontl- (P), χūntl- (So.) 'horchen'
UGR: hall- 'hören, vernehmen', (altung.) hadl-
SAMM2: *kunta-
№: 408
PROTO-URALIC: *kunV
MEANING: belly
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bauch
KOM: ki̮ne̮m (S), ki̮ne̮.m (PO) 'Bauch'
KHN: kŏṇ (V), χŏn (DN O)
UGR: joh, juh, éh, íh 'das Innere, Bauch, Magen', (altung.) iunhum, yonhan (*ju-χunV) 'Herz, Sinn, Leber, Lende'
№: 409
PROTO-URALIC: *kunV
MEANING: to flee, run away
RUSSMEAN:
GERMMEAN: weglaufen, entfliehen
KHN: kŏnt- (Trj.), χŏnt- (DN O) 'entfliehen, weglaufen' ?
NEN: χunā- (O) 'entfliehen'
ENC: kune- 'davonlaufen'
NGA: kụnụʔa-
SLK: kuuna- (Ta.), kúuna- (Ke.), kúuna-, kūná- (N) 'fliehen, entfliehen'
№: 410
PROTO-URALIC: *kuńa
MEANING: to close eyes, blink
RUSSMEAN:
GERMMEAN: die Augen schliessen, blinzeln
FIN: kyyny 'der halboffene Zustand des Auges'
MRD: końa (E), końe- (M) 'die Augen schließen'
MAR: kǝ̑me- (KB), kume- (U B) 'Augen schließen, mit den Augen blinzeln'
UDM: ki̮ń- (S), kiń- (K) 'die Augen zudrücken', ki̮ńi̮rt- 'blinzeln'
KOM: kuń- (SP) 'die Augen schließen', ku̇ń- (PO) id.
KHN: kŏń- (V), χŏń- (O) 'zuschließen (die Augen)', kŏńǝral- 'zwinkern, blitzeln'
MAN: koń- (TJ), χooń- (KU) 'mit den Augen blinzeln, die Augen zudrücken', χoń- (So.) 'blinzeln'
UGR: huny- 'Augen schließen', hunyorít- '(Augen) blinzeln'
NEN: χajem- (O) 'zwinkern (mit dem Auge), χājeptā- 'das Auge schließen'
NGA: káulǝ́sa 'bedecken, schließen' ?
SLK: k͔ȃ.nja-, k͔aanja- 'bedecken', k͔aaja- (Ke.), qāj- (Ty.) id.
KAM: kaj- 'zuschließen' ?
JANH: (34) *kun'a-
SAMM2: *kun'a-
ADD: Koib. хайлямъ; Mot. kajan 'Dach', nom-kajam 'ich verschließe'
№: 411
PROTO-URALIC: *kuńće ~ *kuće
MEANING: ant
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Ameise
FIN: kusiainen, kusilainen 'Ameise'
EST: kusilane, kusiline, kusikas
UDM: kuǯ́iĺi (S), kuźiĺi (K, G)
KOM: koʒ́ul (S), ko̯ʒ́ul (SO), ke̮ʒ́i̮v (P)
MAN: künš-kaškɛ̮̄j (TJ), χońš-χošɣǝj (KU), kuńš-kōšǝj (LU)
UGR: hangya (dial. hangyal, hangyál)
№: 412
PROTO-URALIC: *kuńće ~ *kuće
MEANING: urine; to urinate
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Harn; harnen
FIN: kusi (gen. kusen) 'Harn, Urin', kuse- 'harnen'
EST: kusi (gen. kuse) 'Harn, Urin', kuse- 'harnen, urinieren'
SAA: guǯ'ǯå ~ gǫǯ'ǯå -ǯǯ- 'urine', guǯ'ǯå- ~ goǯ'ǯa- -ǯǯ- 'piss' (N), kådtjå 'Harn, Urin', kådtjå- 'harnen' (L), końč (T Kld.), kočč (Not.) 'Urin', końčî- (T) 'harnen'
MAR: kǝ̑ž-wǝt 'Urin', kǝ̑ža- 'harnen'
UDM: ki̮ǯ́ (S), kǝ̑ź, kiź (K) 'Urin', ki̮ǯ́al- (S), kǝ̑źal- (K) 'harnen, anpissen'
KOM: kuʒ́ (SP), ku̇ʒ́ (PO) 'Urin, Harn', kuʒ́al- (S), kuʒ́av- (P) 'harnen', ku̇ʒ́a.l- (PO) 'мочиться'
KHN: kŏs-jĕŋk (V), χŏs-jĕŋk (DN), χŏs (O) 'Harn', kŏs- (V), χŏs- (DN O) 'harnen'
MAN: koś-wē.t́ (TJ), χoś-wit́ (Kū), kuś-wüt́ (P), χuś-wit (So.) 'Harn', końć- (TJ), χońś- (KU), kuńś- (P), χuńś- (So.) 'harnen; beißen (von der Ameise)'
UGR: húgy 'Harn, Urin', hugyoz- 'harnen'
NGA: kunsǝ 'Harn'
SLK: kǖše (TaU) 'urina', kǖšempe- 'pissen', kǖš (Ty.) 'Urin', kǖša- 'pissen'
KAM: kǝnze, kшnze 'Harn, Urin', kǝnzǝ- 'pissen'
JANH: (65) *kuns'i6-
SAMM2: *kuns'i6-
ADD: Koib. kynze 'Harn'; Mot. kundži-m
№: 413
PROTO-URALIC: *kuńćV ~ *kućV
MEANING: star
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Stern
UDM: kiǯ́iĺi (S), kiźiĺi (K, G) 'Stern; Funke'
KOM: koʒ́ul (S), ke̮ʒ́i̮.v (P), ko̯ʒul (So)
KHN: kɔs (V), χus (DN), χos (O) ( > Mansi N χōs)
MAN: kōńś (TJ)
UGR: húgy (aber dial. kaszahúgy 'Orion')
SLK: k͔i̊ška (Ta.), k͔esak͔a (k͔esangk͔a) (Ke.) 'Stern', qe̮šqasej 'Stern, Mond' (Ty.)
KAM: kшnʒ́ǝɣej, kǝnʒ́ǝɣej, ki̮nʒ́igej 'Stern'
JANH: (129) *ki6ns'3/*kuns'3
SAMM2: *kuns'a
ADD: Koib. kynzy-gei; Mot. kindžikei; Taig. kinšiki
№: 414
PROTO-URALIC: *kuńćV ~ *kućV
MEANING: birch tree
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Birke
FIN: kaski (gen. kasken) 'abgehauener dürrer Baum; dial. junke Birke, Birkenstange' ( > Saam. N gaš'kå -āšk- 'long birch trunk'), kaskisto 'Laubwaldshain; gefällter Wald' ?
EST: kask (gen. kase) 'Birke' ?
UDM: ki̮ǯ́-pu (S), kiś-pǝ̑, kič́-pǝ̑, kǝ̑č́-pǝ̑ (K), kị̑ź-pu (G) 'Birke'
KOM: ki̮ʒ́ (SP), køʒ́ (PO) 'Birke'
KHN: kut́ (V), χuś (O) 'obere Birkenholzanlage am Bügel des Bogens', χuńt́ (DN) 'äußere Birkenholzanlage am Bügel des Bogens', χŭńśǝŋ jǫχǝл 'zusammengesetzter Schießbogen' (Kaz.) ( > Mansi χuńśiŋ 'hart (vom Baum)'
MAN: khåsnä-jo̮ut (K) 'лук из голой кремлиных', khåšnė (LM) 'biegsam', χūsna (So.) 'der aus Birkenholz bestehende Teil des Bogens'
№: 415
PROTO-URALIC: *kuŋe
MEANING: moon; month
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Mond; Monat
FIN: kuu 'Mond; Monat'
EST: kuu
SAA: kuojijti- (L) 'aufgehen (vom Mond)' ?
MRD: kov, koŋ (E), kov (M) 'Mond; Monat'
KHN: χăw (Ko.) 'Monat', χŭw (Kaz.)
UGR: hó (PxSg 3 P hava) 'Monat', hold 'Mond', hónap 'Monat'
NGA: kīt́ada 'Monat'
KAM: ki 'Mond; Monat'
JANH: (128) *ki6ji6/*kuŋi6
SAMM2: *ki6xi6
ADD: Koib. kuiï 'Mond'; Mot. kiš-tit; Karag. ки́стить; Taig. киштинь
YUK: kiŋze 'Mond; Monat'
№: 416
PROTO-URALIC: *kupe(-na)
MEANING: fish bladder
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fischblase
FIN: kupinas (gen. kupinaan) 'Fischblase'
MAN: kāpǝn (TJ), χōpǝn (KU) 'Fischblase'
ADD: Kar. kupino ( > Saam. I kopp`an, Ko. P koppα̑n 'Luftblase des Fisches')
№: 417
PROTO-URALIC: *kupla
MEANING: foam bubble
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schaumblase; Blase werfen
FIN: kupla 'Wasserblase, Fischblase, Beule', kuula, -o 'Blase, Beule', kuplaa-, kupli- 'Blasen bilden'
EST: kubl (gen. -u, -i, -a) 'Bläschen, Pustel, Beule', kuple- 'Blasen werfen, aufkochen', kuplik 'kleines Insekt auf dem Wasser'
SAA: goblo (N) 'pulmo', Go̮bo̮лuo͕ 'Lunge', koble- (Kld.) 'auf dem Wasser fließen', kuBlihaD́Ž́ (I) 'irgendeine Wasserlarve'
MAR: kǝ̑wǝ̑l (KB), kuwǝ̑l (U) 'Wasserblase'
KHN: χŏmǝl (Ko.) 'Blase, Pustel, Schwiele', komḷǝŋ (V), χŏmǝlsŏχ (DN), χŏmlasŏχ (Ni.) 'Fischblase', kamǝḷki̮ (V), χŏmǝlχaj (DN), χămlȧś (O) 'Käfer, Wasserkäfer'
MAN: kɛ̮wl- (TJ) 'schwimmen', ki̮wlǝp (P) 'eine gegen den Strom gelegte Reuse', ki̮wǝlmt- (LM) 'flußabwärts zu gleiten beginnen (vom Fische)', χiwl- (So.) 'flußabwärts gleiten', kamlākt (VN pl.) 'Käfer'
UGR: hólyag (dial. hójig, hojog, holag, ho̰u̯jag, hulyag) 'Blase, Harnblase, Wasserblase' ?, hupalag, hupojag, hupolag, huppalag, kupalag 'Schwellung, Wulst' ?
№: 419
PROTO-URALIC: *kuppa
MEANING: swelling, boil
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Geschwür, Beule
FIN: kuppa, -u, -o, -i 'Blase, Beule, Geschwulst', kuppelo, kuppula 'kleine Blase' ?
EST: kupp (gen. kupu, kupa) 'Blase, kleine Beule; Buckel'
SAA: skǫp'pe -pp- '(rounded) extension of smth., rounded depression, cavity', skâhppē (L) 'der untere zu einem Sack zusammengenähte Teil einer Decke oder eines Felles' ?
MRD: kopa (E) 'Beule, Stelle unterhalb des Bauches, Schamgegend', (M) 'Geschwür, Beule'
UGR: hupolyag, hupalag, hupojag, huppalag, kupalag (dial.) 'Pustel, blasenartige Geschwulst; Schwellung, Vorwölbung, Auswuchs' ?
№: 420
PROTO-URALIC: *kupsa (*kuksV)
MEANING: to leave smb. without his share
RUSSMEAN:
GERMMEAN: jmdn ohne Anteil lassen, jmdm seinen Teil wegnehmen
SAA: gǫkse- -vs- (N) 'do someone an injustice by taking the lion's share, eat or drink someone's share', kåpsē- ~ kåksē- (L) id., kåpsu- ~ kåksu- (L) 'nicht bekommen (z. B. Essen, weil ein anderer aufißt)', kop̄s̀e- (I) 'ohne Anteil an Speise lassen' ( > Finn. dial. kupso- id.)
NEN: χad́o- (O), kat́o- (Kis.) 'ohne etw. bleiben, ohne Anteil bleiben, leer ausgehen, nichts abbekommen'
№: 421
PROTO-URALIC: *kupsa
MEANING: to extinguish
RUSSMEAN:
GERMMEAN: löschen, erlöschen
EST: kustu- (dial. kistu-) 'auslöschen, erlöschen'
SAA: kopse- (T) 'löschen, erlöschen'
UDM: ki̮s- (S), kǝ̑s- (K), kị̑sị̑- (G) 'auslöschen'
KOM: kus- (S P), kus.- (PO) 'erlöschen, auslöschen'
KHN: kăwla- (V), kŏpǝл- (Trj.) 'verlöschen, erlöschen', kowǝt- (V), kŏpǝt- (Trj.) '(aus)löschen'
NEN: χaptā- (O) 'löschen, auslöschen'
ENC: kota- 'auslöschen'
NGA: kabtu- 'erlöschen', kǝptu- 'auslöschen'
SLK: k͔apta- (Ta. Ke.) 'auslöschen', kåpta- (Ty.) 'erlöschen'
KAM: kuʔbdo- 'erlöschen, ausgehen'
JANH: (17) *kupsa-
SAMM2: *kupsa-
ADD: Liv. kist-, küst- 'auslöschen'; Koib. кубдремъ; Mot. каптатъ
№: 422
PROTO-URALIC: *kura
MEANING: hoar-frost, thin snow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Reif, feiner Schnee
FIN: kuura 'Reif'
EST: kuurukene (dial., gen. kuurukese), (veralt.) kuureg 'kleiner, über den Weg gewehter Schneestreifen'
SAA: kā̊rrālahka (L) 'Eisrinde, Eiskruste, Glatteis', kā̊rrō- (L) 'es bildet sich Rauhreif an den Bäumen'
UDM: ge̮r (S) 'Reif; Eisblumen (am Fenster); Reis od. Eiszapfen'
KOM: gi̮e̮r (S) 'Reif' ( > Khanty O kijar 'Reif', Mansi kiɣǝrtt- 'покрывать инеем, снегом, льдом')
UGR: harmat 'Tau', (veralt.) hóharmat 'Reif' ?
SLK: kurǝ (KeO) 'feiner Schnee, Reif'
KAM: kuro 'Reif, Frost'
ADD: Olon. kuuru 'Reif'
№: 423
PROTO-URALIC: *kura
MEANING: mud
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schmutz
FIN: kura
KHN: kōr
MAN: kårgɨ̄
SAMM2: *kura
№: 424
PROTO-URALIC: *kure
MEANING: to bind
RUSSMEAN:
GERMMEAN: binden, schnüren
FIN: kuro- 'fälteln, kräuseln; abschnüren, schnüren' (? > Est. dial. kuru- 'falten, Falten machen'), kure (gen. kureen) 'Falte, Runzel'
SAA: gǫrrâ- (N) 'tie together', kårrå- (L) 'zusammenbinden, -heften', korri̊- (T), kōrre- (Kld. Not.), korrø- (A) 'binden'
KOM: ke̮r- 'falten, krümmen' ?
NEN: χūrā- (O) 'die Last im Schlitten festschnüren', χurku 'aus Rentiersehnen geflochtener Strick'
ENC: кураза 'увязал'
NGA: kürüd́a 'запутать'
SLK: kura- (Ta., Ty.) 'flechten', kŭra- (Ke.)
KAM: kшr-
ADD: Koib. курлямъ 'плету'; Mot. курамъ; Taig. körü 'Strick'
№: 425
PROTO-URALIC: *kurńa
MEANING: notch, furrow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kerbe, Furche
FIN: kuurna, kurna 'Rinne; Furche'
EST: kurn (gen. kurna, kurnu) 'Seihe, Filtrum'
MAR: korno (Szil.) 'Furche; Weg; Streifen', kornǝ̑ (KB), korno (U B) 'Weg, Streifen'
UGR: horny (dial.) 'Nut, Kerbe der Schindel', hornyol- 'kerben, falzen, riefen, rippen'
№: 426
PROTO-URALIC: *kurV
MEANING: body
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Körper
EST: (kere 'Leib, Körper' - rejected by Redei)
SAA: gǫrod ~ gǫrog (N) 'body, carcass', kårōt 'Körper, Rumpf', korōD (I) 'corpus degluptum animalis mactati' ( > Finn. dial. kurento 'Körper eines geschlachteten Tieres')
KHN: kŏr (V) 'Bild, Gestalt', eл-χǫr (Kaz.) 'Körper, Oberfläche des Körpers'
MAN: qōr, xōr, k`war, kor 'Gestalt, Bild'
NEN: χarn (O) 'ich selbst'
ENC: keðeʔ (Ch.), kereʔ (B) 'Reflexivpron.'
№: 427
PROTO-URALIC: *kurV
MEANING: bushes, thick forest
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Gebüsch, dichter Wald
MRD: kuro (E) '(Weiden)gebüsch' ?
KHN: χăr (DN) 'Wald, in dem es Wild gibt, Nadelwald' ( > Mansi KU χar-uj 'Waldtier') ?
MAN: kārp (TJ), χōrǝp (KU) '(Birken)wald', kōrp (P) 'Wald', χɔ̄rp-ur (So.) 'alter Wald'
NEN: kūr (Nj.) 'dichter Wald od. Gebüsch an Flußufern'
№: 428
PROTO-URALIC: *kurV
MEANING: cavity, hollow, pass between mountains
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Vertiefung, vom Wasser ausgegrabener Hohlweg, Pass zwischen zwei Bergabhängen
FIN: kuri 'enger Paß, Gasse', kuru 'Furche, Vertiefung zwischen Bergen, Bucht'
EST: kuru 'Winkel, dunkler Korridor, schmaler Weg zwischen Zäunen, Eingang in den Keller'
SAA: gurrâ -r- (N) 'chip, dint, cleft, small mountain gap', kurra (L) 'Schnitt, Kerbe; schmale Senke in einem Hochgebirgsrücken', kurr (T) 'Schlucht'
KOM: guran (S V Le. Pr.) 'Grube, Vertiefung' ?
KHN: kor (V Trj.) 'Höhlung (in einem Baum), Höhlung, Bett (eines Baches)', jos-χor (O) 'durch den Wald gehauener Weg', wač-kor (V) 'Straße'
UGR: horhó, horó, horh, horhos, horog, horgos (dial.), hurhu (altung.) 'tiefer Gebirgsweg, enger Weg zwischen zwei Bergabhängen'
SAMM2: *kuri
№: 429
PROTO-URALIC: *kurV
MEANING: knife
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Messer
FIN: kuras (dial., gen. kuraksen) 'Messer; Schwert', ? kurikka 'Waschbleuel, Bleuel'
EST: kuurask (dial., gen. kuuraski), kurask 'Messer'
SAA: korr 'cultellus, culter vilior', gürra (Malå) 'kleines stumpfes Messer'
NEN: χar (O), kar (Nj.) 'Messer, Schnitzmesser'
ENC: kōru (Ch.) 'Messer, Dolch', kuru, kolu 'Messer'
KAM: kōrlo, kōrlǝ̑ 'Hobel'
JANH: (35) *kura
SAMM2: *kura
ADD: ? Kar. kurikka ( > Saam. Ko. kōra'k', I kūrah); Mot. kuro, kura 'Messer'; Taig. kurru
YUK: kiŕe 'Steinwaffe'
№: 430
PROTO-URALIC: *kurV
MEANING: basket, vessel made of bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Korb, Fass aus Rinde
MAR: kǝ̑rǝ̑š (KB) 'Korb aus Ulmenrinde', kŭrŭkš (J) 'Korb aus Rinde', kurǝ̑š (B) 'großes Gefäß aus Lindenbast'
UDM: kȯr (K) 'Korb aus Lindenbast' ?
KHN: ki̮rǝɣ (V), χerǝ (DN), χir (O) 'Sack'
MAN: kōrǝ.w (TJ), χūrǝj (KU), kūrǝɣ (P), χūriɣ (So.) 'Sack, Beutel'
NEN: χorʔ (O) 'Faß, Tonne'
ENC: kûʔ (Ch., gen. kûðoʔ) 'Gefäß, Kiste'
NGA: kûr 'Faß', koare 'Kiste'
SLK: koromdšä̀ (Ta.), kormdše, korndšè, korndše (N) 'Korb aus Birkenrinde'
KAM: kōri 'kleiner Kasten zur Aufbewahrung von Fett'
YUK: !
№: 431
PROTO-URALIC: *kurV
MEANING: curved, to curve
RUSSMEAN:
GERMMEAN: krumm, schräg, schief; krümmen, schräg od. schief machen
UDM: ki̮ri̮ǯ (S), kǝ̑rǝ̑ž (K), kị̑rị̑ž (G) 'krumm, gebogen, schräg'
KOM: ki̮ri̮še̮n (Lu.) 'косо, недоверчиво', ki̮ri̮šći̮- 'смотреть косо, недоверчиво, насупиться'
KHN: kŏr (V), χŏr (DN O) 'Strecke eines Flusses', χor (N) 'Flußkrümmung', χŏrt (Kaz.) 'schmale Strecke eines Moores od. Flusses' ( > Komi I Ob χort 'плес, часть реки от одного изгиба до другого')
UGR: háran- (dial.) 'sich verirren', háránt- (dial.) 'abwenden, ablenken, abwälzen', háránték, haránték (altung.), hárántos, harántos (dial.) 'schräg, schief', hárít- 'ablenken, abwenden, abwehren', hárul- 'jm. zufallen, zuteilt werden', (altung.) 'gewälzt werden, abgewendet werden'
NEN: χara (O) 'krumm, schief, scheel'
SLK: k͔arengdel (Ta.), k͔arengdal (Ke.), k͔ărukkai (Ke.) 'schief'
KAM: kara- 'sich winden, sich ringeln'
YUK: !
№: 432
PROTO-URALIC: *kurV
MEANING: anger; to be angry
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zorn; zürnen
MRD: kor (E M) 'Verdruß, Gram, Ärger'
KHN: korǝm- (Vj.) 'nicht essen, weil man schmollt (vom Kind)', kăram-, χurǝm- (D) 'sich erzürnen, sich ärgern', χorǝm- (O) 'in seinem Ärger schmollen'
MAN: χor- (KU), kor- (P) 'zanken', khårj-, khōrj- (LM) 'zürnen, grimmig werden'
UGR: harag 'Zorn, Ärger; (altung.) zornig', haragsz-, haragud-, haragv- 'zürnen, grollen, zornig sein'
SAMM2: Os Vg: > *kira 'to swear'?
№: 433
PROTO-URALIC: *kurV
MEANING: to dig
RUSSMEAN:
GERMMEAN: graben
MAR: kǝ̑rala- (KB), kurala- (U B) 'pflügen' ?
UDM: ki̮r- (S), kǝ̑r- (K) 'durchwaschen, unterwaschen, wegspülen'
KOM: ki̮r- (S V) 'umgraben, wegspülen, unterwaschen', ki̮re̮.t- (P) 'einreißen (Wasser), ausspülen, wegführen (Wasser)', kørøšt- (PO) 'ritzen'
KHN: χer- (DT) 'graben', χir- (O) 'id.; schaufeln, schippen'
№: 434
PROTO-URALIC: *kara
MEANING: to dig
RUSSMEAN:
GERMMEAN: graben
MRD: kara- (E M) 'grabeln; ковырять, копать, делать отверстие' ?
MAR: kare- (KB), kore- (U) 'Rinnen auskehlen, furchen', kore- (B) 'schneiden', karem (KB) 'Schlucht, Tal', korem (U) 'kleiner Fluß', (B) 'Schlucht, Graben' ?
UDM: (same as in *kurV)
KOM: (same as in *kurV)
KHN: (same as in *kurV)
№: 435
PROTO-URALIC: *kuse ~ *kose
MEANING: pine, fir
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fichte, Tanne; Picea excelsa
FIN: kuusi (gen. kuusen) 'Tanne; Fichte'
EST: kuusk (gen. kuuse) 'Fichte'
SAA: guossâ -s- (N) 'Picea excelsa', kuossa (L) 'Fichte', kī̊ss (T), kūss (Kld.), kuoss (Not.) 'Tanne'
MRD: kuz (E M) 'Fichte'
MAR: kož (KB U B)
UDM: ki̮z (S), kǝ̑z (K) 'Rottanne, Pinus picea', kị̑z (G) 'Fichte; Abies excelsa'
KOM: koz (S), ke̮z (P), ku̇z (PO)
KHN: kol (V), χol (DN)
MAN: χowt (KU So.), kowt (P), kaɣt (LU), χɔ̄wt (So.) 'Tanne'
NEN: χādī (O), kāt (Nj.) 'Fichte' (Nen. *χādīĺe > Komi I Ob χadi̮ĺej 'поросль, молодой лес')
ENC: kari (Ch.), kadi (B) 'Tanne'
NGA: kuʔa
SLK: k͔uut (Ta.), k͔ādé, kaadé, k͔áadè (N), qūt (Ke.) 'Tanne', qūt (Tur.) 'Fichte'
KAM: koʔ, kot 'Tanne'
JANH: (80) *kaxsi6
SAMM2: *kaxsi6
REDEI: ̃ *kowsV
ADD: Taig. kat 'Tanne'
№: 436
PROTO-URALIC: *kuse
MEANING: cough; to cough
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Husten; husten
SAA: gǫssâ -s- (N) 'cough', kåsså- (L) 'husten', kōsse- (Kld.) 'husten', koss (T) 'Rotz', kōss (Kld. Not.) 'Husten'
MRD: koz (E M) 'Husten', kozo- 'husten'
UDM: ki̮ź-, kiź- (S), kǝ̑ź- (K), (URS) ki̮zi̮-
KOM: ki̮z- (S) 'husten', ki̮ze̮t- (P) 'id., харкать', køzø.t- (PO) 'кашлять'
KHN: kol (V), χol (O), χut (DN) 'Husten', koli̮m- (V) 'einmal husten', χutes- (DN), χolǝtli- (O) 'husten, sich räuspern'
NEN: hoʔ (O), kot (Nj.) 'Husten', hodor- (O) 'husten'
ENC: kuʔ (c̣ɦ.), koʔ (B), koruŋa- (Ch.), koduŋa- (B) 'husten'
NGA: kuʔ 'Husten', kutâdandu- 'husten'
SLK: kotarna- (Ta.) 'husten', k͔ŏt, k͔oot (Ke.), kŏt (NP), k͔ot, k͔ŏt (N) 'Husten'
KAM: kuʔd, kuʔn id., kuʔ- 'husten'
JANH: (44) *kosi6(-)
SAMM2: *kosi6(-)
ADD: Koib. кўтла 'кашель'; Mot. кодоргомъ
№: 437
PROTO-URALIC: *kuśka (*kośka)
MEANING: dry; to become dry
RUSSMEAN:
GERMMEAN: trocken; trocken werden
SAA: gǫikes -i'ka(s)-, attr. gǫi'kĕ (N) 'dry, emaciated', gǫi'ki- (N) 'dry up; drink up', kåihkēs, attr. kåi'hkē (L) 'trocken', kåi'hkå- (L) 'trocknen, durstig sein', košk, košḳɛ (T), koišk (Kld.), košk, koškes (Not. A) 'trocken, dürr', koški̊- (T), koške- (Kld.), kōške- (Not.) 'dürr werden, trocknen'
MRD: kośke (E), kośkä (M) 'trocken, dürr', kośke- (E), kośko- (M) 'trocknen'
MAR: koške- (KB U B) 'trocknen' (intr.), košte- (tr.)
UDM: kwaś (K) 'es seicht (Wasser) ( > Mari KB kuaš 'Sandbank', M kuas, C Č kuakš), kwaśt- (S K), kwaśtị̑- (G) 'trocknen, dörren' (tr.), kwaśmi- (S K), kwaśmị̑- (G) 'trocknen, verdorren' (intr.)
KOM: koś (P) 'мель, суша', kośmi̮- (S P), ko̯śmi̮- (SO) 'trocken werden', kośti̮- (S P), ku.śti- (PO) 'trocknen' (tr.)
NEN: χāsūj (O), kīsūj (Lj) 'trocken', χāsā- (O) 'trocken werden'
ENC: kasua (Ch.), kasue (B) 'trocken, dürr', kaso (B) 'seicht', kasua- (Ch.), kasue- (B) 'trocken werden'
NGA: kośụa 'trocken', kojụʔ-, kosaju- 'trocken werden', kósaraʔa- 'trocknen'
SLK: kuuska (Ke. OO) 'seicht'
KAM: koʔ-, kō- 'trocknen' ?
JANH: (61) *kos'ki6
SAMM2: *kos'ki6
ADD: ? Koib. котурбе 'сухой'; ? Mot. калехъ; ? Taig. kálu
№: 438
PROTO-URALIC: *kuśV
MEANING: twenty
RUSSMEAN:
GERMMEAN: zwanzig
MRD: (E komś, M komeś, komś 'zwanzig' - excluded by Redei)
UDM: ki̮ź (S), kǝ̑ź (K), kị̑ź (G) 'zwanzig'
KOM: ki̮ź (S)
KHN: kos (V), χus (DN), χos (O)
MAN: kos (TJ), χos (KU), kus (P), χus (So.)
UGR: húsz (acc. huszat)
SAMM2: *kuus'iNUMBER: 439
PROTO-URALIC: *kutte
MEANING: six
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sechs
FIN: kuusi (gen. kuuden) 'sechs'
EST: kuus (gen. kuue)
SAA: gut'tâ -đ- (N), kuhtta (L), kutt (T Kld.), kuht (Not.)
MRD: koto (E), kota (M)
MAR: kut (KB U) (adj.), kuδǝ̑t (subst.)
UDM: kwat́ (S G)
KOM: kvat́ (S P), kvajt (Peč.), kvat', kvat (PO)
KHN: kut (V), χot (DN), χut (O)
MAN: kat (TJ), χōt (KU), kōt (KM P), χɔ̄t (So.)
UGR: hat
SAMM2: *ku/o/uutt/ti
REDEI: *kuwtt- ?
№: 440
PROTO-URALIC: *kuttV
MEANING: back
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rücken
KHN: kutǝл (J) 'im Schutz von... (e.g. des Baumes), kutsa 'unter den... (e.g. Baum)'
MAN: χūtǝj (KU), kūtǝɣ (P) 'im Schatten, im Schutz', χūtäi̊ (N) 'hinter'
UGR: hát 'Rücken, Rückseite', hátra 'zurück, rückwärts'
SLK: qottä, qott (Ta.) 'навзничь'
№: 441
PROTO-URALIC: *kOčV
MEANING: moss
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Moos
KHN: kăč (V) 'Moos (zum Verdichten von Häusern', χăč (Kam.) 'Flechte (nicht Moos)' ?
MAN: kaš (TJ), χas (LO), kas 'Moos' ?
SLK: k͔îč, k͔ît (k͔în) (Ta.), k͔îč (B), kît (Jel.), qe̮č (Ty.)
№: 442
PROTO-URALIC: *kOčV
MEANING: sand, sandy place
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Sand; sandige Stelle
UDM: gi̮ǯ, gi̮ǯi̮ (S), gi̮ǯ́i̮, gi̮ži̮ (M) 'Sandkorn', gị̑žǝ̑ (Uf.) 'feines Sandkorn'
KOM: ke̮ž (Ud.) 'steinige od. kieselige Stelle im Fluß oder am Flußufer', keža (S Lu.) 'Kies, Grieß', ku̇ža., ku̇.ǯa 'галечник, мелкое место в реке с дном из галек'
KHN: χĭš (Kaz.) '(feiner) Sand', χis (O) ( > Mansi So. χis 'Sand')
№: 443
PROTO-URALIC: *kOčV
MEANING: to pull, tear
RUSSMEAN:
GERMMEAN: ziehen, reissen, zupfen
KHN: koč- (V) 'stimmen, festschnüren', χăš- (DN) 'festseilen, verbinden, wickeln', χuš- (DN) 'stellen, spannen', χos- (O) 'festschnüren' ?
MAN: kaš- (TJ), χas- (KU) 'aufstellen (einen Stellbogen, ein Gewehr)', χas- (So.) 'stimmen (ein Saiteninstrument)', χass- 'festbinden, anseilen', kašānt- (TJ) 'ziehen, zupfen', kašǝmt- 'plötzlich ziehen, rücken, reißen, zerren, zupfen', χašǝmt-, χasǝmt- (KU) 'rasch ziehen, reißen, zupfen' ?
NEN: χadaptä- (O) 'plötzlich zupfen (ein Bursch ein Mädchen)'
№: 444
PROTO-URALIC: *kOlV
MEANING: (intestinal) worm
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (Eingeweide)Wurm
UDM: ke̮l (S G) 'Bauchwurm, Darmwurm'
KOM: škol (S, SO), kol (Lu.), kov (kolj-, kovj-) (V), kov-gag (P) 'Eingeweidewurm'
KHN: kuḷ (V) 'Bandwurm'
NEN: χalī (O) 'Angelwurm, Regenwurm'
ENC: (kod́oluo, kod́uluo (Ch.), kod́ulue (B) 'Angelwurm, Köder' - rejected by Redei)
NGA: (kolśụʔa, kalśụa - rejected by Redei)
SLK: qā̊ (Ta. Ča. Ty.) 'Eingeweidewurm'
REDEI: *kal(s)-
YUK: kel- 'Wurm'
№: 445
PROTO-URALIC: *kOmV
MEANING: hollow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Höhlung, hohl
FIN: komi, komo 'hohl; Höhlung', komero 'Nische, Winkel' ?
SAA: goabmâ -m- 'overhanging, arched edge' ?
MAR: pǝl-kom (KB) 'Himmel, Himmelsgewölbe', koman 'mit gewölbter Oberfläche' ?
KHN: ri̮t-kŏm (Vj.) 'Raum unter einem umgestülpten Boot', χŏm (DN), χǫm (Kaz.) 'Höhlung (z. B. unter einem umgestülpten Boot od. Gefäß)' ?
UGR: homorú 'hohl, konkav, gewölbt' ?
№: 446
PROTO-URALIC: *kOmV
MEANING: a k. of trout (Salmo)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Forelle (Salmo)
KOM: kom (S, SO) 'Äsche (Thymallus)' ?
SLK: k͔aawìa, k͔aawia (Ke.), k͔áamia, k͔aamià, k͔aámia (N) 'Salmo lenoc' ?
KAM: kami-kola 'Äsche (Salmo thymallus)', eig. 'Schuppenfisch' ?
№: 447
PROTO-URALIC: *kOŋkV
MEANING: throat, Adam's apple
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kehle, Gurgel, Adamsapfel
SAA: guog'gom ~ guog'gŏmâs (N) 'larynx, Adam's apple', kuokkōi (L) 'Kehlkopf', kī̮ŋg`ɛ (T) 'Adamsapfel' ?
KHN: kö̆ŋli (Vj.), kŏŋḷi̮ (Trj.), kȯ̆wǝl (J), kŏŋlȧj (Ko.) 'Adamsapfel' ?
NEN: χuŋkū (ō), kiŋkū (Nj.) 'Luftröhre'
NGA: küŋgüd́a 'Kehle'
KAM: (kongo 'Schlüsselbein' - rejected by Redei)
ADD: Mot. konfi 'горло'; En Sk uŋkyr
YUK: !
№: 448
PROTO-URALIC: *kOrnV
MEANING: raven
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rabe
FIN: kaarne, karne (gen. kaarneen, karneen) 'Rabe'
EST: kaaren, kaarna, kaarnas, karnas (gen. kaarna, karna)
SAA: gārânâs -ss-, -s- (N) 'raven, crow', kārrānis (L) 'Rabe', kārnas (T Not.), kāirnes (Kld.)
MRD: kŕenč, kŕenš, kŕänš (E), krańč (M)
MAR: kurnǝ̑ž (KB U), kurunuž, kurnuž (B)
UDM: ki̮rni̮ž (S), kǝ̑rnǝ̑ž (K), kị̑rnị̑ž (G)
KOM: ki̮rni̮š (S), ki̮rni̮.š (P), kørni.š (PO)
NEN: χarŋeʔ (O)
ADD: Mot. chárgoi; Karag. karhúl
№: 449
PROTO-URALIC: *kEćV
MEANING: willing, ready
RUSSMEAN:
GERMMEAN: willig, bereit
SAA: kisjuk (L) 'willig, bereit', kissja- 'willig, bereit sein zu', gissjòhka (Malå) 'willig, gefällig', gissjali- 'gehorchen; versprechen' ?
UGR: kész 'fertig, vollendet; bereit, willig'
№: 450
PROTO-URALIC: *kEmV (*kämV)
MEANING: river
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fluss, Strom
FIN: kymi (gen. kymin) 'Fluß, Strom' ?
UDM: kam 'der Kama-Fluß', (J) kam 'Fluß, Strom', (Uf.) kam-vu 'großer Fluß' ?
KOM: kom-mu (V Peč.) 'das obere Kama-Gebiet'
KHN: kȧm (Kr.) 'Name eines Flusses' ?
MAN: kǟm (LU) 'der Name eines Flusses im Gebiet von Vagilsk'
№: 451
PROTO-URALIC: *kErV
MEANING: a k. of willow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Weidenart
SAA: skerre 'betula nana', skier're -rr- (N) 'dwarf-birch; Betula nana', skierrē (L), kirr, kirr-last (T) ( > Finn. kieri) ?
KHN: kĕrǝmsä (Vj.) 'eine kleine Weidenart, von deren Rinde die Ostjaken ihren Bast bekommen', kĕrǝmsǝ (Fil.) 'eine Weidenart', kȧ̆rmȧs (O) 'eine niedrige, strauchförmige Weidenart' ?
№: 452
PROTO-URALIC: *kErV
MEANING: a k. of woodpecker
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Specht; Picus
SAA: kerats, keratje 'Schwarzspecht', k͕i͔.era̮t́š́ (I), kieratj (L) 'id. od. der große Buntspecht; Dendrocopus maior', kīrehč (Not.) 'ein Vogel (mit schriller Stimme)' ?
UDM: ki̮r (S) 'Schwarzspecht' ?
KOM: ki̮r (P) 'Specht', śe̮d-ki̮r (V P) 'Schwarzspecht' ( > Khanty Kaz. kăr 'Schwarzspecht', Mansi KM kɔ̄̈rkɔ̄̈rēk, karkarēkǝ), kar 'Specht' (So.)
KHN: kĕrǝm (V) 'Specht, Schwarzspecht', kĕrǝp (DN) 'Kleinspecht', (C) 'Rotspecht', kărǝp (Ni.) 'Schwarzspecht' ?
MAN: kǟrǝp (KU) ?
№: 453
PROTO-URALIC: *kEśV
MEANING: competition, play; to compete, play
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wettstreit, Spiel; wettstreiten, spielen
FIN: kisa 'Brunst, Laufzeit, Spiel, Lärm' ( > Saam. N gissâ 'sound of something which is moving') ?
EST: kisa 'Lärm, Gezänk' ?
SAA: giǯ'ǯe (N) 'brawl' ?
KHN: kĕs- (V DN) 'laufen, wetteifern, um die Wette laufen', kȧ̆s- (O) id.
MAN: kās- (N) 'wettstreiten', kas 'игра, состязание, гонки'
UGR: küzd- (altung. küszöd-) 'kämpfen, ringen, streiten'
№: 454
PROTO-URALIC: *kEtrV
MEANING: a k. of bird
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Birkhuhn; Tetrao tetrix
EST: kudres (gen. kudrese, kudrekse) 'Birkhuhn'
MAR: kǝδǝr (KB), küδǝ̑r (U), küδǝ̑r, küδür (B)
KHN: kŭtǝrĭ (Kaz.), kutǝr (O)
№: 455
PROTO-URALIC: *kEwV (*kEw-lV, *kEwlV)
MEANING: a k. of vessel
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Gefäss
MRD: kovol (E M) 'Korb ? (E), Rinne, der entlang man Wasser aus dem Brunnen rinnen läßt', kowi̥l (M) 'Trog' ?
KHN: kɔ̈ɣǝl (V) 'Schöpflöffel; Napf, Teller', kewǝĺ (Ko.) 'eine Art Kelle'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 15.05.2022
Метрика