Древнегреческо-русский словарь, Ι, лист 013

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ι > 013
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ι: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ι (часть 013) с русским переводом и комментариями.



Ἰταλίη

Ἰτᾰλίη
ион. = Ἰταλία



Ἰταλική

Ἰτᾰλική

1) (sc. φιλοσοφία) италийская философия (преимущ. пифагорейская Diog.L.)
2) (sc. χώρα) Италия, собир. италийцы Plut., Anth.



Ἰταλικός

Ἰτᾰλικός
3
(ῑτ) италийский Plat.
ex. αἵρησις Ἰταλική Plut. = Ἰταλική 1



Ἰταλίς

Ἰτᾰλίς
-ίδος adj. f италийская
ex. (κόνις Anth.)



Ἰταλιώτης

Ἰτᾰλιώτης
-ου (ῑτ) италиот, греческий житель Италии (преимущ. Magna Graecia) Her., Thuc., Plat.



Ἰταλιωτικός

Ἰτᾰλιωτικός
3
(ῑτ) италиотскии, италийский
ex. (τράπεζαι Plat.; ὀνόματα Luc.)



Ἰταλιῶτις

Ἰτᾰλιῶτις
-ιδος (ῑτ) adj. f италиотская, италийская
ex. (νῆες Thuc.)



Ἰταλός

Ἰτᾰλός
I.
(ῑτ) Итал (легендарный, царь пеласгов, основатель царства сикулов или энотриев; его именем, якобы, названа Италия) Thuc., Arst., Plut.
II.
3
(ῑ и ῐ) италийский
ex. (αἰχμητής Anth.)
III.
италиец Arst., Plut., Anth.



ἰταμόν

ἰτᾰμόν
(ῐ) τό дерзновенность, решительность
ex. (τῆς ψυχῆς Plut.)



ἰταμός

ἰτᾰμός
3
(ῐ)
1) стремительный, нетерпеливый
ex. (κύνες Aesch. ap. Arph.)
2) решительный, быстрый
ex. (βοήθεια Plut.)
3) дерзновенный, дерзостный
ex. (πονηρία Dem.)



ἰταμότης

ἰτᾰμότης
-ητος (ῐ)
1) смелость, решительность
ex. (ἰ. καὴ δριμύτης Plat.)
2) дерзость, дерзостность
ex. (τοῦ συγγραφέως Polyb.; ἰ. καὴ θράσος Plut.)



ἰταμῶς

ἰτᾰμῶς
1) стремительно, бурно
ex. ἰταμώτερον τοῦ δέοντος Plat. — с большим, чем нужно, рвением
2) смело, дерзко
ex. (ὑφιστάναι τὸν θόρυβον Plut.)



Ἴτανος

Итан (город в сев.-зап. части Крита) Her.



ἴτε

I.
(ῐ) 2 л. pl. praes. к εἶμι
II.
(ῐ) 2 л. pl. imper. к εἶμι



ἰτέα

эп.-ион. ἰτέη (ῑ)
1) ива Hom., Her., Arst.
2) ивовый щит
ex. ἰ. χαλκόνωτος или κατάχαλκος Eur. — ивовый щит, обитый медью



Ἰτέα

Итея (дем в филе Ἀκαμαντίς) Lys.



Ἰτεαῖος

3
из дема Ἰτέα Lys.



ἰτέη

эп.-ион. = ἰτέα



ἰτέον

(ῐ) adj. verb. к εἶμι



ἰτέϊνος

3
(ῑτ) ивовый, сплетенный из ивовой лозы
ex. (ῥάβδος Her.; σάκεα Theocr.)



Ἴτη

Ита (кормилица Зевса) Plut.



ἴτηλος

2
(ῐ) постоянный Aesch.



ἴτην

эп. 3 л. dual. impf. к εἶμι



ἴτης

-ου (ῐ) <εἶμι> (= ἰταμός)
1) смелый, отважный, решительный
ex. (ἀνδρεῖος καὴ ἴ. Plat.)
2) дерзкий, наглый
ex. (τολμηρὸς καὴ ἴ. Arph.)



Ἴτης

Plut. v. l. = Ἴτη



ἰτητέον

(ῐ) Arph. = ἰτέον



ἰτητικός

3
(ῐτ) смелый, отважный, решительный
ex. (πρὸς τοὺς κινδύνους Arst.)



ἴτον

2 и 3 л. dual. praes. к εἶμι



ἰτός

3
<adj. verb. к εἶμι> проходимый, доступный
ex. (ὁδός Anth.)



Ἰτουραία

Итурея (область в сев.-вост. Палестине, к вост. от Галилеи) NT.



ἰτρίνεος

3
(ῐν) приготовленный на меду и кунжутном масле
ex. (ποπάδες Anth.)



ἴτριον

τό (преимущ. pl.) пирог, пряник (преимущ. на меду и кунжутном масле) Anacr., Soph., Arph.



ἴττω

(= ἴστω) беот. (3 л. sing. imper. к *εἴδω) пусть знает
ex. ἴ. ζεύς! Plat., Xen. — Зевс свидетель!, клянусь Зевсом!



Ἰτύκη

(лат. Utica) Утика (город на южн. побережье Средиземного моря) Arst., Diod.



Ἴτυλος

Ἴτῠλος
(ῐ) Итил (сын Зета и Аэдоны, убитый своей безумной матерью) Hom.



Ἰτυμονεύς

Ἰτῠμονεύς
-έως (ῑ) (эп. acc. ῆα) Итимоней (сын Гипероха, житель Элиды, убитый Нестором) Hom.



ἴτυς

ἴτῠς
-υος (ῐ)
1) круг, окружность, обод Hes.
ex. ἴτυν κάμψαι Hom. — согнуть колесом;
ἀσπίδες ἴτυς οὒκ ἔχουσαι Her. — щиты без (металлических) ободьев;
ἐπιλαμβάνεσθαί τινος τῆς ἴτυος Xen. — хватать кого-л. за край щита
2) щит
ex. γοργωπὸς ἴ. Eur. — щит со страшным ликом (Медузы)
3) дуга, изгиб
ex. (βλεφάρων Anacr.; ἀγκίστρων Anth.)



Ἴτυς

-υος (ῐ) Итий (сын Терея и Прокны, убитый как Итал Аэдоной, своей впавшей в безумие матерью; превращенная в соловья, Прокна вечно плачет о своем сыне) Aesch., Soph.



ἴτω

(3 л. sing. imper., praes., к εἶμι)
1) пусть придет
ex. (ἴ. τελαμώνιος ἄλκιμος αἴας Hom.)
2) ладно, пусть (будет)
ex. ἴ., ποιήσω Soph. — ладно, сделаю;
ὅμως τοῦτο μὲν ἴ. Plat. — впрочем, пусть будет так



Ἴτων

-ωνος (ῑ) Итон (город во Фтиотиде, Фессалия, славившийся овцами - μήτηρ μήλων Hom.)



Ἰτωνεῖς

-έων οἱ итонцы, жители города Ἰτώνη (в южн. Италии) Thuc.



Ἰτώνιαι

πύλαι αἱ Итонские ворота (южн. ворота в Афинах, откуда начиналась Фалерская дорога) Plut.



Ἰτωνιάς

-άδος adj. f итонийская
ex. (Ἀθάνα Anth.)



Ἰτωνίς

-ίδος adj. f = Ἰτωνιάς



ἰυγή

ἰῡγή
(ῐ) вопль, крик
ex. (βαρβαρόφωνος Her.; ἰ. καὴ στόνος Soph.)



ἰυγμός

(ῑ Hom., ῐ Aesch., Eur.)
1) крик(и), возглас(ы)
ex. (μολπῇ τ΄ ἰυγμῷ Hom.)
2) вопль, жалоба
ex. ἰυγμοῖσι βόσκεται κέαρ Aesch. — сердце полно скорби (досл. питается воплями)



ἴυγξ

см. ἶυγξ...



ἶυγξ...

ἴυγξ, ἶυγξ
ἴυγγος (ῑ Pind., ῐ Arph.)
1) птица вертишейка (Jynx torquilla Arst.; ею пользовалась для привораживания, привязывая к колесу, которое вертели)
ex. (ἶ. ἕλκε τὺ τῆνον ἐμὸν ποτὴ δῶμα τὸν ἄνδρα Theocr.)
2) приворотное колесо
ex. ἕλκειν ἴυγγα ἐπί τινι Xen. — привораживать кого-л.
3) чары, обаяние
ex. (ἴυγγί τινος ληφθείς Arph.; ἕλκειν καθάπερ ἴυγξι Plut.)
4) страстное стремление, томление, тоска
ex. ἶ. ἐσθλῶν - v. l. ἀγαθῶν - ἑτάρων Aesch. — тоска по доблестым товарищам



Ἰῦρκαι

-ῶν οἱ иирки (одно из скифских племен) Her.



Ἰφθίμη

(θῑ) Ифтима (дочь Икария, сестра Пенелопы, жена Эвмела, царя Феры Фессалийской) Hom.



ἴφθιμος

ἴφθῑμος
3 и 2
<ἶφι>
1) сильный, мощный, могучий
ex. (ὦμοι, κράτος, λύκιοι, βοῶν κάρηνα Hom.; ἀνήρ Hes.)
2) мощный, бурный, стремительный
ex. (ποταμοί Hom.)
3) властный, грозный
ex. (Ἀΐδης Hom., Hes.; βασιλεύς Theocr.)
4) доблестный, славный
ex. (ψυχαὴ ἡρώων, ἄλοχος Hom.)



ἶφι

ἶφῐ
(ῑφ) adv. <из арх. dat. *ἰνόφι к ἴς>
1) властно, державно
ex. (ἀνάσσειν Hom.)
2) доблестно, храбро
ex. (μάχεσθαι Hom.)
3) (будучи побежден) чужой силой, уступая силе, в неравной борьбе
ex. (δαμῆναι Hom.)
ἶ. κτάμενος Hom. — убитый мощной рукой



Ἰφιάνασσα

(ῑφιᾰ) Ифианасса (дочь Агамемнона и Клитемнестры Hom. etc., позднее отожд. с Ифигенией Lucr.)



Ἰφιγένεια

Ἰφῐγένεια
(ῑφ) (acc. тж. Ἰφιγενείαν Aesch.) Ифигения (дочь Агамемнона и Клитемнестры; отец хотел принести Ифигению в жертву Артемиде, но богиня перенесла ее в Тавриду, где сделала своей жрицей; впосл. Ифигения вернулась в Элладу с братом Орестом) Hom. etc.



Ἰφιγόνη

Ἰφῐγόνη
(ῐφ) (= Ἰφιγένεια) Ифигона Eur.



Ἰφικλέης

стяж. Ἰφικλῆς -έους (ῑφ) Ификлей или Ификл (сын Амфитриона, брат Геракла, отец Иола) Hes., Pind. etc.



Ἰφικλείδης

-ου Ификлид, сын Ификла, т.е. Ἰόλαος Hes., Pind.



Ἰφικλήειος

3
<Ἰφικλέης> Ификлов Hom.



Ἰφικλῆς

-έους (ῑφ) стяж. - Ἰφικλέης



Ἰφικληϊάδης

-ου (ῑφ) Ификлеиад, сын Ификла, т.е. ποδάρκης Hom.



Ἴφικλος

Ификл
1) сын Филака, отец Подарка и Протесилая Hom.
2) сын Кефала и Климены Hom.



Ἰφικράτης

-ους (ῑφ, ρᾰ) Ификрат (афинский полководец, ум. ок. 353 г. до н.э.) Xen. etc.



ἰφικρατίοες

ἰφικρᾰτίοες
αἱ ификратиды (усовершенствованная обувь, введенная Ификратом в отрядах наемников, которыми он командовал во время Коринфской войны) Diod.



Ἰφιμέδεια

Ифимедия (дочь Триопа, жена Алоэя, мать Ота и Эфиальта) Hom.



{*}ἴφιος

3
(ῑφ) сильный, крупный, тучный, упитанный (только в выраж. ἴφια μῆλα Hom.)



Ἶφις

I.
-ιος Ифий
1) сын Алектора, отец Этеокла и Эвадны, царь Аргоса; ввиду смерти обоих его детей, ему наследовал Сфенел, сын Эвадны и Капанея Eur.
2) acc. Ἰφεα, троянец, убитый Патроклом Hom.
II.
-ιδος Ифида (пленница с о-ва Скирос, наложница Патрокла) Hom.



Ἰφιτίδης

Ἰφῐτίδης
-ου (ῑφ, ῐδ) Ифитид, сын Ифита, т.е. Ἀρχεπτόλεμος Hom.



Ἴφιτος

Ἴφῐτος
(ῑφ) Ифит
1) сын Навбола, фокеец, аргонавт, отец Схедия и Эпистрофа Hom.
2) сын Эврита, эхалиец, аргонавт, убитый Гераклом, владелец лука, доставшегося после его смерти Одиссею Hom.
3) троянец, отец Архептолема Hom.



ἴφυον

(ῑ) τό (огородная) зелень, pl. овощи (или какой-л. вид их) Arph.



ἰχανάω

ἰχᾰνάω
(= ἰσχανάω) страстно желать
ex. (τυρου ἀλώπηξ ἰχανῶσα Babr.)



ἴχαρ

(ῑ) τό (только nom.- acc. sing.) сильное желание, страсть Aesch.



{*}ἰχθυάζομαι

(только impf. ἰχθυαζόμην) ловить рыбу Anth.



ἰχθυάω

(только 3 л. sing. praes. ἰχθυάᾳ, aor. iter. ἰχθυάασκον и part. ἰχθυάοντες)
1) ловить рыбу, удить ex. (γναμπτοῖς ἀγκίστροισιν Hom.); (вообще) вылавливать (из воды)
ex. (δελφῖνάς τε κύνας τε Hom.)
2) играть (подобно рыбам), резвиться
ex. (δελφῖνες ἰχθυάοντες Hes.)



ἰχθυβολεύς

ἰχθῠ-βολεύς
-έως Anth. = ἰχθυβόλος II



ἰχθυβολέω

ἰχθυ-βολέω
ловить рыбу острогой Anth.



ἰχθυβόλος

ἰχθῠ-βόλος
I.
2
1) пронзающий рыб
ex. ἰ. μηχανή Aesch. — острога, трезубец (Посидона)
2) ловящий рыб
ex. (αἴθυια Anth.)
3) пойманный острогой, наловленный
ex. (θήρα Anth.)
II.
рыболов Anth.



ἰχθυβόρος

ἰχθῠ-βόρος
2
питающийся рыбой, рыбоядный
ex. (λαρίδες Anth.)



ἰχθύδιον

(ῡ и ῠ) τό рыбка Arph., Arst., Plut., Anth.



ἰχθυδόκος

ἰχθῠ-δόκος
2
содержащий рыб, рыбный
ex. (σπυρίς Anth.)



ἰχθυηρός

3
1) рыбный, предназначенный для рыб
ex. (πινακίσκος Arph.)
2) рыбный, приготовленный из рыбы
ex. (ζωμός Luc.)



ἰχθυόβρωτος

ἰχθυό-βρωτος
2
съеденный рыбами
ex. ποιῆσαί τινα ἰχθυόβρωτον Plut. — отдать кого-л. на съедение рыбам



ἰχθυοειδής

ἰχθυο-ειδής
2
рыбообразный
ex. λεπὴς ἰ. Her. — чешуя, как у рыб



ἰχθυόεις

ἰχθῠόεις
-όεσσα -όεν
1) рыбный, изобилующий рыбой
ex. (πόντος, Ἑλλήσποντος Hom.; μυχός Arph.)
ἰχθυόεντα κέλευθα Hom. — морские (досл. рыбные) пути
2) рыбный, рыболовный
ex. (βόλος Anth.)



ἰχθυοθηρητήρ

ἰχθυο-θηρητήρ
-ῆρος рыболов, рыбак Anth.



ἰχθυοληϊστήρ

ἰχθυο-ληϊστήρ
Anth. v. l. = ἰχθυσιληϊστήρ



ἰχθυολύμης

ἰχθυο-λύμης
-ου (λῡ) шутл. рыбья пагуба, ненасытный рыбоед, обжора Arph.



ἰχθυοπώλης

ἰχθυο-πώλης
-ου продавец рыб, рыботорговец Arph., Plut.



ἰχθυοπωλία

ἰχθυο-πωλία
рыбная торговля Plut.



ἰχθυοπώλιον

ἰχθυο-πώλιον
τό рыбный рынок Plut.



ἰχθυόπωλις

ἰχθυό-πωλις
-ιδος (sc. ἀγορά) рыбный рынок Plut.



ἰχθυοτροφεῖον

ἰχθυο-τροφεῖον
τό рыбный садок Diod.



ἰχθυοτρόφος

ἰχθυο-τρόφος
2
питающий (разводящий) рыб, богатый рыбой
ex. (διαδρομαί Plut.)



ἰχθυοφαγέω

ἰχθυο-φᾰγέω
питаться рыбой Arst.



Ἰχθυοφάγοι

οἱ ихтиофаги, «рыбоеды» (название ряда народов в бассейне Аравийского и Персидского заливов) Her., Diod.



ἰχθυοφάγος

2
Diod. = ἰχθυφάγος



ἰχθυπαγής

ἰχθῠ-πᾰγής
2
хватающий рыбу
ex. (ἀγκίστρων στόματα Anth.)



ἰχθύς

-ύος (ῡ в двусложных формах, в трехсложных) (acc. sing. ἰχθύν, реже ἱχθύα; nom. pl. ἰχθῦς, реже ἰχθύες; acc. pl. ἰχθῦς, реже ἰχθύας)
1) рыба Hom. etc.
ex. ἀφωνότερος τῶν ἰχθύων Luc. — безгласнее рыб;
«ἰχθῦς» τοὺς ἀμαθεῖς καὴ ἀνοήτους ὀνομάζομεν Plut. «рыбами» мы называем (в насмешку) невежд и глупцов
2) pl. рыбный рынок
ex. παρὰ τοὺς ἰχθῦς Arph. — на рыбный рынок;
ἐν τοῖς ἰχθύσι Arph. — на рыбном рынке



Ἰχθύς

-ύος Ихтий (мыс на побережье Элиды, к сев.-зап. от устья Алфея) Thuc.



ἰχθυσιληϊστήρ

ἰχθῠσῐ-ληϊστήρ
-ῆρος похититель рыб, т.е. рыболов Anth.



ἰχθυφάγος

ἰχθυ-φάγος
2
питающийся рыбой
ex. (δελφῖνες Anth.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика