Древнегреческо-русский словарь, Θ, лист 006

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Θ > 006
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Θ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014

Лексика древнегреческого койнэ с буквы θ (часть 006) с русским переводом и комментариями.



θερμόνοος

θερμό-νοος
стяж. θερμόνους 2
пылкий, страстный, горячий (sc. κασάνδρα Aesch.)



θερμοπύλαι

θερμο-πύλαι
тж. πύλαι (ῠ) αἱ Фермопилы, «Теплые ворота» (ущелье, на южн. побережье Малийского залива, служившее единственным проходом из Фессалии через Локриду Эпикнемидскую в центральную Элладу; место битвы Леонида Спартанского с персами в 480 г. до н.э.) Her., Thuc., Xen.



θερμός

3, эп. тж. 2
1) теплый
ex. (λοετρά Hom.)
2) горячий, жгучий
ex. (δάκρυα Hom.; πῦρ, δακρύων νάματα Soph.; αἷμα Soph., Plut.; ἱδρῶτες Arst.)
3) горячий, кипящий
ex. (ὕδωρ Hom.)
4) раскаленный
ex. (μοχλός Hom.)
5) жаркий, знойный
ex. (γύαλον πέτρας Soph.; τόποι Plut.)
6) палящий
ex. (καύματα Her.)
7) пылкий, страстный, пламенный
ex. (καρδία Soph.; πόθος Anth.; τὰ ἄρρενα τῶν θηλέων θερμότερα Arst.)
8) разнузданный, распутный
ex. (γυναῖκες Arph.)
9) разгоряченный
ex. (ὑπὸ τῶν ἐπαίνων Plut.)
10) дерзновенный, безрассудный
ex. (ναύτης Aesch.; ἔργον Plut.)
11) мучительный, трудный, тяжелый
ex. πολλὰ καὴ θερμὰ μοχθεῖν Soph. — вынести много страданий
12) недавний, свежий
ex. (κακά Plut.; ἔγκλημα Luc.; ἴχνη Anth.)



θέρμος

бот. лупин, волчий боб (считался отрезвляющим средством) Anth.



θερμότης

-ητος тж. pl. тепло, теплота, жар Plat., Arst.



θερμοτραγέω

θερμο-τρᾰγέω
есть лупин Luc.



θερμουργός

θερμ-ουργός
2
пылкий, страстный, тж. безрассудный Xen., Luc.



θερμοχύτης

θερμο-χύτης
-ου сосуд для горячих напитков Anth.



θερμόω

(только inf. pf. pass.) нагревать:
ex. (τὸ) τεθερμῶσθαι Arph. жар, накал



θέρμω

греть, согревать, нагревать
ex. (ὕδωρ Hom., Arph.)



θερμώδων

-οντος Термодонт
1) река в Беотии, впадающая в Асоп близ г. Танагра Her.
2) река в Темискире на Понте Her., Aesch.



θερμῶς

горячо, с жаром
ex. (λέγειν, φθέγγεσθαι Plat.)



θερμωστικός

3
Plut. = θερμαντικός



θέρομαι

(fut. θέρσομαι, aor. 2 ἐθέρην)
1) греться, согреваться, нагреваться Plat., Plut.
ex. ἐπεί κε πυρός θερέω (aor. 2 conjct.) Hom. — когда я согреюсь у огня;
θ. πρὸς τῷ ἰπνῷ Arst. — греться у печи;
θ. πρὸς τέν εἵλην Luc. — греться на солнце;
θέρου! Arph. — погрейся!
2) загораться, воспламеняться
ex. εἰσόκε νῆες πυρὸς δηΐοιο θέρωνται Hom. — пока (ахейские) корабли, подожженные противником, не вспыхнут;
ἀρσενικῷ θ. πυρί Anth. — пламенеть любовной страстью (о мужчине)



θέρος

-εος τό
1) лето:
ex. (ἐν) θέρει и θέρεϊ или θέρευς Hom., τὸ θ. Her., τοῦ θέρεος и τοῦ θέρους Her., Arst., ἐν (τῷ) θέρει Thuc., Plat., θέρους Plat. летом, в течение лета; τοῦ θέρους εὐθὺς ἀρχομένου Thuc. тут же с наступлением лета; τοῦ παρεστῶτος θέρους Soph. в это лето, текущим летом; χατὰ θέρους ἀκμήν Xen. в разгар лета; θέρους μεσοῦντος Luc. в середине лета
2) урожай, жатва
ex. θέρη σταχύων и θέρη χρυσᾶ Plut. — созревшие колосья;
τὸ γηγενὲς δράκοντος θ. Eur. — выросшая из земли драконья жатва (о посеянных Кадмом драконьих зубах), т.е. потомки Кадма;
ἀλλότριον ἀμᾶν θ. погов. Arph. — убирать чужую жатву, пожинать плоды чужих трудов;
πάγκλαυτον ἐξαμᾶν θ. Aesch. — пожать обильную жатву слез, хлебнуть вдоволь горя
3) волосы, грива (sc. πώλου Soph.)
ex. παρειάων πρῶτον θ. Anth. — первый пушок на щеках



θέρσανδρος

Терсандр (сын Полиника, один из «эпигонов», союзник Агамемнона, убитый под Троей Телефом) Pind., Her.



{*}θέρσημι

(только part. praes. θέρσεις, v. l. θάρσεισ΄) эол. Theocr. = θαρσέω



θερσίτης

-ου (ῑ) Терсит (греч. воин - но Hom., αἴσχιστος, φολκός, χωλὸς ἕτερον πόδα, φοξὸς κεφαλήν и т.п. - смело обличивший Агамемнона в своекорыстии и безграничной жадности и призывавший ахейцев прекратить войну против Трои) Hom., Soph., Arst.



θές

imper. aor. 2 к τίθημι



θέσθαι

inf. aor. 2 med. к τίθημι



θέσις

-εως <τίθημι>
1) опущение, постановка (ноги)
ex. (πορεία ἐξ ἄρσεως καὴ θέσεως συντελεῖται Arst.)
ὑποβάλλειν τοὺς δακτύλους ὑπὸ τῇ ἄρσει καὴ θέσει Luc. — поднимать и опускать пальцы (при игре на флейте)
2) укладка
ex. (πλίνθων καὴ λίθων Plat.)
3) расстановка, размещение, распределение
ex. (ἐπέων Pind.; λεγομένων καὴ γραφομένων Plat.; τῶν μερῶν Arst.)
4) установление, введение, учреждение
ex. (τελῶν Plat.; ἀγώνων Diod.)
θ. νόμων Plat., Arst.; — законодательная деятельность, законодательство;
θ. τοῦ ὀνόματος Plat. — наречение (по) имени, именование
5) снимание, снятие
ex. (θ. καὴ ἀναίρεσις ὅπλων Plat.)
6) юр. внесение (в виде) залога
ex. (ἵππου Lys.)
ἵν΄ αἱ θέσεις γίγνοιντο τῇ νουμηνίᾳ Arph. (Солон установил), чтобы залоги вносились (только) в первый день новолуния;
ὅσουπερ θ. ἦν Dem. — в размере (денежного) залога
7) (место)положение, расположение
ex. (τῶν τόπων Arst.; τῆς Ἀβύδου καὴ σηστοῦ Polyb.)
θ. τῆς πόλεως ἐπὴ τῇ θράκῃ Thuc. — положение города по отношению к Фракии;
κατὰ τέν θέσιν τέν πρὸς ἡμᾶς Arst. — по (пространственному) отношению к нам
8) усыновление (act. или pass.)
ex. κατὰ θέσιν πατήρ Polyb. — приемный отец
9) филос. положение, утверждение, тезис
ex. (διαλέγεσθαι πρὸς θέσιν τινά Arst.)
ὁρισμὸς θ. μέν ἐστι, ὑπόθεσις δ΄ οὐκ ἔστι Arst. — определение является положением, но не предположением;
θέσιν κινεῖν Plut. — опровергать (чьё-л.) положение
10) филос. (человеческое) установление, условие
ex. φύσει, οὐ θέσει Plat. — объективно, а не (только) субъективно (досл. по природе, а не по (взаимному) соглашению)
11) грам. «позиция», «слоговая» долгота по положению
ex. (μακρὰ συλλαβέ γίνεται δίχως, φύσει τε καὴ θέσει Sext.)
12) стих. тесис, «опущение» (название сильной, ударной части стопы; обычно соотв. лат. arsis, как ἄρσις - лат. thesis)



θέσκελον

adv. удивительно
ex. ἔϊκτο θ. αὐτῷ Hom. (призрак) удивительно походил на него (Патрокла)



θέσκελος

2
<θεός + ἐΐσκω> досл. богоподобный, перен. удивительный, замечательный, необыкновенный, чудесный
ex. (ἔργα Hom., Hes.)



θεσμά

τά Soph. pl. к θεσμός



θέσμιον

и pl. θέσμια, дор. τέθμιον τό священное установление, священный обычай Aesch., Eur., Her.



θέσμιος

дор. τέθμιος 2
установленный законом
ex. (ἑορτά Pind.)



θεσμοθεσία

законодательство Plut.



θεσμοθέσιον

τό Plut. = θεσμοθετεῖον



θεσμοθετεῖον

θεσμο-θετεῖον
τό тесмотетей (место собрания тесмотетов) Plut.



θεσμοθετέω

θεσμο-θετέω
исполнять должность или занимать пост тесмотета Dem., Isae.



θεσμοθέτης

-ου тесмотет (досл. «законодатель»; θεσμοθέται назывались шесть афинских архонтов, которые не занимались законодательством в собственном смысле слова, а только председательствовали при разборе судебных дел, неподсудных остальным государственным чиновникам; в их обязанности входил также ежегодный пересмотр законов и устранение обнаруженных в них недостатков или противоречий) Arph., Aeschin., Dem., Arst., Plut.



θεσμοποιέω

θεσμο-ποιέω
устанавливать законы
ex. (θ. τι ἐπί τινι Eur.)



θεσμοπόλος

Anth. = θεμιστοπόλος



θεσμός

дор. τεθμός , поэт. pl. θεσμά τά
1) древнее установление, освященный древностью или священный закон
ex. (εἰρήνης θεσμοί HH.; θ. πάτριος Her., Plut.; θεῖος Eur.; ἀρχαῖος Arph.; ἱερός Plut.; οἱ τῶν θεῶν θεσμοί Xen., Arst.)
λέκτροιο θ. Hom. — закон супружества, т.е. брак;
θ. Ἀδραστείας Plat. — закон Адрастии (см. Ἀδράστεια), т.е. закон непреложной справедливости;
τεθμὸς Ἡρακλέος Pind. — учрежденные Гераклом игры, т.е. Олимпийские;
οἱ θεσμοί (в Афинах) Dem. — законы Драконта (в отличие от οἱ νόμοι законы Солона)
2) положение, закон, правило Soph., Plat.
ex. θ. πυρός Aesch. — закон о сигнальных огнях
3) напев
ex. (ὕμνου Pind.; κύπριδος Aesch. - v. l. ἑσμός)
4) клад, сокровище Anacr.



{*}θεσμοσύνη

дор. θεσμοσύνα (ῡ) законность, справедливость Anth.



θεσμοφόρια

τά тесмофории (женский трехдневный праздник в честь Деметры-Законодательницы, справлявшийся ежегодно с 11-го пианепсиона в Афинах, Фивах и Эфесе) Her., Arph., Xen.



θεσμοφοριάζω

справлять праздник тесмофории
ex. (ἐν τῇ καδμείᾳ Xen.)
θεσμοφοριάζουσαι — женщины, справляющие праздник тесмофории (название комедии Аристофана)



θεσμοφόριον

θεσμο-φόριον
τό тесмофории (храм Деметры-Законодательницы) Arph.



θεσμοφόρος

θεσμο-φόρος
, законодатель(ница)
ex. (Ἶσις Diod.)
δημήτηρ θ. Her., Luc., Plut., Anth. — Деметра-Законодательница (как основательница земледелия, семейной и гражданской жизни):
τὼ θεσμοφόρω Arph. и αἱ θεσμοφόροι Plut. — обе законодательницы (о Деметре и Персефоне)



θεσμοφύλαξ

θεσμο-φύλαξ
-ᾰκος блюститель законов (государственная должность в Элиде) Thuc., Diod.



θέσπεια

Her. = θεσπιαί



{*}θεσπεσία

ион. *θεσπεσίη (sc. βουλή) божественная воля
ex. θεσπεσίῃ Hom. — по воле богов



θεσπέσιον

adv. удивительно, необыкновенно Her., Theocr., Plut.



θεσπέσιος

3 и 2
1) божественный
ex. (χάρις, ὀδμή Hom.; ἀοιδή Hom., Pind.; ἔπεα Pind.; μέλη Sext.)
2) божественно поющий
ex. (σειρῆνες Hom.)
3) боговдохновенный, пророческий
ex. (ὁδός Aesch.)
4) чудесный, прекрасный
ex. (ἄωτον, χαλκός Hom.; τέχνη, ἀνήρ Plat.)
ἀνέρ τέν γνώμην θ. Luc. — человек поразительной мудрости
5) огромный, страшный, необычайный, ужасный
ex. (νέφος, λαῖλαψ, ἠχή Hom.; ὅμιλος Theocr.)



θεσπεσίως

необыкновенно, страшно, ужасно
ex. Ἀχαιοὴ θ. ἐφόβηθεν Hom. — ахейцы в ужасе бежали



θεσπιῳδέω

θεσπι-ῳδέω
1) прорицать, пророчествовать
ex. (ἀμφὴ κωκυτόν Aesch.; ἀνθρώποις Eur.; τρίποδος ἐκ χρυσηλάτου Arph.)
2) вдохновенно петь, воспевать
ex. (τὰ περὴ τὸν βίον Plat.)



θεσπιῳδός

θεσπι-ῳδός
2
божественно поющий, вдохновенный богом, вещий
ex. (τέχναι Aesch.)
ὀμφαλὸς γῆς θ. Eur. — пророческий пуп земли, т.е. Дельфы



θεσπιάδης

-ου Arst. = θεσπιεύς II



θεσπιαί

-ῶν αἱ Теспии (город в Беотии, на юго-вост. склоне Геликона; отсюда θεσπιάδες = μοῦσαι) Xen., Dem.



θεσπιᾶσιν

adv. в Теспиях Isocr.



θεσπιδαής

θεσπῐ-δαής
2
зажженный (самими) богами, т.е. ярко пылающий
ex. (πῦρ Hom.)



θεσπιέπεια

θεσπι-έπεια
adj. f прорицающая, вещая
ex. (ἁ δελφὴς πέτρα Soph.)



θεσπιεύς

I.
-εως adj. m теспийский Her.
II.
-έως уроженец или житель Теспии Her., Thuc., Xen., Diod.



θεσπίζω

(ион. inf. fut. θεσπιέειν; дор. aor. ἐθέσπιξα) предсказывать, прорицать, пророчествовать
ex. (τὰ λοιπὰ τῶν χρηστηρίων Her.; πολίταις πάντα πάθη Aesch.; χρησμώς - дор. acc. pl. Theocr.)
θ. ψευδῆ Soph. — делать ложные предсказания;
τί δὲ τεθέσπισται ; Soph. — что предсказано?



θεσπικός

3
Theocr. = θεσπιεύς I



θέσπιος

2
эп. Hes., Arph. = θεσπέσιος



θέσπις

-ιος adj. (acc. θέσπιν)
1) вещий
ex. (ἀοιδός Hom.; ἀοιδή Hom., Eur.)
2) необыкновенный, ужасный
ex. (ἄελλα HH.)



θέσπις

-ιδος Теспид (родоначальник атт. трагедии, середина VI в. до н.э.) Arph.



θέσπισμα

-ατος τό преимущ. pl. предсказание, прорицание, пророчество Her., Trag.



θεσπρωτικός

3
Arst. = θεοπρωτός



θεσπρωτίς

-ίδος Теспротида (прибрежная область в юго-зап. Эпире) Pind., Thuc.



θεσπρωτοί

οἱ теспроты (пеласгийское племя, населявшее южн. Эпир) Hom., Thuc.



θεσπρωτός

2
теспротийский
ex. (ζεύς Aesch.)
θεσπρωτὸν οὔδας Eur. = θεσπρωτίς



θεσσαλία

θεσσᾰλία
ион. θεσσαλίη, атт. θετταλία Фессалия (самая обширная страна на сев.-вост. Эллады; в ее состав входили области: Ἑστιαιῶτις или Ἑστιῶτις, πελασγιῶτις, θεσσαλιῶτις, φθιῶτις, μαγνησία, δολοπία, οἰταία, μηλίς) Pind., Her. etc.



θεσσαλιῆτις

θεσσᾰλιῆτις
-ιδος Her. = θεσσαλιῶτις



θεσσαλικός

θεσσᾰλικός
атт. θεττᾰλικός 3
фессалийский Her., Plat. etc.



θεσσάλιος

3
(ᾱ) Eur. = θεσσαλικός



θεσσαλίς

θεσσᾰλίς
I.
атт. θεττᾰλίς -ίδος adj. f фессалийская
ex. (κυνῆ Soph.; νύμφη Eur.)
II.
атт. θεττᾰλίς -ίδος фессалиянка Plat.



θεσσαλιῶτις

θεσσᾰλιῶτις
атт. θεττᾰλιῶτις -ιδος Тессалиотида (область в юго-зап. Фессалии) Her.



θεσσαλονικεύς

θεσσᾰλονικεύς
-έως уроженец или житель Фессалоники NT.



θεσσαλονίκη

атт. θεττᾰλονίκη (ῑ) Фессалоника
1) побочная дочь Филиппа Македонского, жена македонского царя Кассандра, мать Антипатра Plut.
2) город в Македонии на сев.-вост. берегу Термейского залива Polyb., Plut.



θεσσαλός

θεσσᾰλός
I.
атт. θεττᾰλός 3
фессалийский
ex. (ἵπποι Soph.; σόφισμα Eur.)
II.
атт. θεττᾰλός фессалиец Pind., Arph., Arst.
III.
Тессал или Фессал
1) сын Геракла Hom., Diod.
2) сын Гемона, по друг. - Ясона, именем которого якобы названа Фессалия Diod.
3) потомок Геракла, один из спутников спартанца Дориея, погибший в бою с финикиянами при попытке основать колонии в Сицилии Her.
4) тж. Гегесистрат, сын Писистрата Thuc., Diod.
5) сын Кимона Plut.
6) трагический актер времен Александра Македонского Plut.



θέσσαν

поэт. 3 л. pl. aor. к τίθημι



{*}θέσσομαι

(только part. aor. θεσσάμενος и 3 л. pl. aor. θέσσαντο) слезно просить, молить Hes., Pind.



θέστη

v. l. θέστις Теста (источник в Ливии) Her.



θεστιάς

-άδος Тестиада, т.е. дочь Тестия
ex. (Ἀλθαίη Aesch. или λήδα Eur., Theocr.)



θέστις

v. l. - θέστη



θεστόρειος

adj. принадлежащий Тестору
ex. θ. μάντις Soph. — Тестеров (сын) прорицатель, т.е. κάλχας



θεστορίδης

-ου Тесторид, сын Тестора, т.е. κάλχας или Ἀλκμάων Hom.



θέστωρ

-ορος Тестор
1) сын Энопа, троянец, убитый Патроклом Hom.
2) отец Калханта Hom.



θεσφατηλόγος

θεσφᾰτη-λόγος
2
пророческий, вещий (sc. κασάνδρα Aesch.)



θέσφατον

θέσ-φᾰτον
τό преимущ. pl. пророчество, прорицание, оракул Hom., Trag., Arph.
ex. θεσφάτων κακῶν ὄκνῳ Soph. — боясь дурных пророчеств



θέσφατος

θέσ-φᾰτος
2
<θεός I>
1) возвещенный богом, сужденный свыше, предопределенный
ex. (μόρος Aesch.; βίου τελευτή Soph.)
οὐ θέσφατόν ἐστι Hom., Arph. — не суждено
2) ниспосланный богом, божий
ex. (ἀήρ Hom.)



θετέος

3
adj. verb. к τίθημι



θέτης

-ου <τίθημι>
1) кладущий, налагающий
ex. ὀνομάτων θ. Plat. — дающий имена или названия
2) юр. вносящий залог, вкладчик Isae.



θετίδειον

(τῐ) τό храм Фетиды Eur.



θετικός

I.
3
<τίθημι>
1) выставляемый в качестве правила, принимаемый за основу Sext.
2) определенный, положительный
ex. (νόμοι Arst.)
3) грам. положительный
ex. θετικὸν ἐπίρρημα «положительное наречие», т.е. adjectivum verbale на -τέον
II.
грам. положительная степень



θετικῶς

adv.
1) утвердительно, положительно
ex. (λέγεσθαι Diog.L.)
2) в качестве основы, в виде предположения
ex. (χρῆσθαί τινι Sext.)



θέτις

-ιδος и ιος Тетида или Фетида (морская богиня, дочь Океана, жена Пелея, мать Ахилла; ее эпитеты у Hom.: ἁλοσύδνη «дочь моря», ἀργυρόπεζα «среброногая», ἠΰκομος и καλλιπλόκαμος «прекраснокудрая», τανύπεπλος «в длинном одеянии») Hom. etc.



θετός

3
<adj. verb. к τίθημι>
1) установленный, укрепленный
ex. (φάσμα εὔσημον Eur.)
2) имеющий определенное положение в пространстве
ex. (μονάς Arst.)
3) сложный, составной, по друг. дополненный
ex. (οὐσία Arst.)
4) принятый в семью, усыновленный
ex. (υἱός Pind.)
θετὸν παῖδα ποιεῖσθαι Her., Plat. — усыновить ребенка;
θ. γενέσθαι τινί Plut. — быть усыновленным кем-л.



θετταλ-

θεττᾰλ-
атт. = θεσσαλ-



θευγ-

ион. = θεογ-



θευδ-

дор. = θεοδ-



θεύθ

indecl. Тевт или Тот (египетский бог луны, числа, письменности и наук, отождествлявшийся греками с Гермесом) Plat.



θευμ-

дор. = θεομ-



θευπ-

дор. = θεοπ-



θεύσομαι

fut. к θέω I



θευφ-

дор. = θεοφ-



θέω

I.
эп. θείω (fut. θεύσομαι; impf. iter. θέεσκον; большинство времен - от τρέχω)
1) (тж. θ. δρόμῳ Arph., Xen.) бежать, бегать, (быстро) двигаться, передвигаться
ex. (ποσί и πόδεσσι Hom.; θᾶττον τῶν ἵππων Arst.)
ἄκρον ἐπὴ ῥηγμῖνος ἁλὸς θ. Hom. — носиться по гребням морских волн;
θ. κατὰ κῦμα Hom. — мчаться по волнам;
Ἀγαμέμνων ἀντίος ἦλθε θέων Hom. — навстречу (Менелаю) примчался Агамемнон;
μαλειάων ὄρος ἷξε θέων Hom. (кормчий) полным ходом достиг Малийской горы;
τοῦ πλοίου θέοντος Arst. — при движении или во время движения судна;
εἰ αὔρα φέροι, θέοντες ἀνεπαύοντο Xen. — когда дул попутный ветер, плывшие отдыхали
2) катиться, вращаться
ex. ὀλοοίτροχος ἀπὸ πέτρης θέει Hom. — камень катится с утеса;
τροχὸν πειρήσεται, αἴ κε θέῃσιν Hom. (горшечник) попробует, вращается ли гончарный круг
3) (о линии) проходить, тянуться
ex. φλὲψ ἀνὰ νῶτα θέουσα Hom. — жила, проходящая вдоль спины;
ἄντυξ, ἢ πυμάτη θέεν ἀσπίδος Hom. — обод, который огибал край щита;
ὀδόντες λευκὰ θέοντες Hes. — сплошной ряд белых зубов
4) пробегать, проходить
ex. (τὰ ὄρη Xen.)
5) состязаться в беге
ex. περὴ τρίποδος θεύσεσθαι Hom. — состязаться в беге за треножник (объявленный наградой);
περὴ ψυχῆς θέον Ἕκτορος Hom. (когда Ахилл преследовал Гектора), спор у них шел о (самой) жизни Гектора;
περὴ τοῦ παντὸς δρόμον θ. Her. — вести последнюю и решающую борьбу, т.е. ставить все на карту
6) перен. (нечаянно) попадать
ex. εἰς νόσους θ. Plat. (быстро) заболевать;
εἰς ἀδικίαν θ. Plat. — становиться несправедливым;
θ. τὸν ἔσχατον κίνδυνον Plut. — подвергаться крайней опасности;
θ. ἐγγύτατα ὀλέθρου Plat. — быть на краю гибели
II.
ион. (= θῶ) aor. 2 conjct. к τίθημι



θεῶ

Arph. (= *θεάου) imper. к θεάομαι


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика