|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы η (часть 010) с русским переводом и комментариями.
ἡψάμην
aor. med. к ἅπτω I и II
ἥψησα
aor. к ἕψω
ἠῶ
acc. к ἠώς
ἠῶθεν
ἠῶ-θεν
дор. ἀῶθεν (ᾱ) adv. с наступлением зари, на рассвете, рано утром
ex. ἠ. νεῦμαι Hom. — с рассветом я вернусь;
ἠ. ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες πάντες Hom. — (завтра) рано утром давайте соберемся на совещание
ἠῶθι
ἠῶ-θι
adv. <арх. эп. gen. к ἠώς> на рассвете, утром
ex. ἠ. πρό Hom. — до рассвета, перед наступлением дня
ἠώς
ἡ эп.-ион. = ἕως
Ἠώς
ἡ эп. = Ἕως
ἤϊα
I.
ион. (= ᾔειν) impf. к εἶμι
II.
-ίων τά (в арсисе - ῑ) <предполож. εἶμι>
1) съестные припасы на дорогу, дорожный запас пищи
ex. ἤ. νηός Hom. — продовольственные запасы корабля
2) пища, добыча
ex. (θώων παρδαλίων τε λύκων τε Hom.)
III.
τά мякина, солома
ex. (καρφαλέα Hom.)
ἤϊε(ν)
эп. 3 л. sing. impf. к εἶμι
ἤϊκτο
эп. 3 л. sing. ppf. к ἔοικα
ἤϊξα
(стяж. ᾖξα) aor. к ἀΐσσω
ἠϊόεις
-όεσσα -όεν, gen. όεντος <ἠϊών> adj. с высокими берегами
ex. (σκάμανδρος Hom.)
ἤϊον
I.
эп. (= ᾔεσαν) 3 л. pl. impf. к εἶμι
II.
Luc. (= ἄϊον) impf. к ἀΐω I
Ἠϊόνες
οἱ Эионы (город в Арголиде) Hom.
ἤϊος
ὁ adj. <ἵημι> метко разящий, по друг. <εὔιος> приветствуемый торжественными кликами ἢ ἤ (один из эпитетов Феба) Hom., HH.
ἤϊσαν
эп.-ион. (= ᾖεσαν) 3 л. pl. impf. к εἶμι
ἤϊσκον
impf. к ἐΐσκω
ἠϊών
атт. ᾐών, дор. ἀϊών и ᾀών, gen. όνος ἡ
1) (тж. ἠ. ἁλία Eur.) морской берег, морское побережье, взморье
ex. ἐν πέτρῃσι καὴ ἠϊόνεσσι καθίζων Hom. — сидя на прибрежных камнях;
τῆς Ἀττικῆς ἐπὴ τέν ἠϊόνα Her. — к побережью Аттики
2) вообще берег (озера, реки) Aesch., Pind.
Ἠϊών
стяж. Ἠιών -όνος ἡ Эион
1) город во Фракии, в устье Стримона, в 25 стадиях от Амфиполя, для которого служил торговым портом Her., Thuc.
2) македонский город в Пиерии Thuc.
ἠϋγένειος
2
эп. = εὐγένειος
ἠϋγενής
2
HH. = εὐγενής
ἠϋθέμεθλος
2
эп. = εὐθέμεθλος
ἤϋσα
см. ἄϋσα...
ἤ...
ἤπου, ἤ
που или (же), что-ли
ex. (ἤ. ἐν Ὀρχομενῷ ἢ ἐν πύλῳ Hom.)
ἤ. τίς σφιν ἔνισπε, ἤ. νυ καὴ αὐτῶν θυμὸς ἐποτρύνει Hom. — или кто-либо им сказал, или же собственное чувство подсказало
ἦ...
ἦπου, ἦ
που
1) ведь, конечно, пожалуй
ex. ἦ. ἔφησθα … Hom. — ты, конечно, надеялся …;
ἦ. καγχαλόωσι Ἀχαιοί Hom. — ахейцы, наверное, хохочут;
χαλεπὸν καὴ ἐν εἰρήνῃ ἦ. δέ ἐν πολεμία Thuc. — это трудно в мирных условиях, а уж конечно (= тем более) во вражеской стране;
ἦ. χαλεπῶς ἂν πείσαιμί τινα Plat. — мне, пожалуй, трудно было бы убедить кого-л.
2) (в вопросах)
ex. (да) разве? неужели?
ἦ. συκοφάντρια ἦσθα ; Arph. — да уж не клеветница ли ты?
|