Древнегреческо-русский словарь, Η, лист 007

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Η > 007
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Η: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010

Лексика древнегреческого койнэ с буквы η (часть 007) с русским переводом и комментариями.



ἧπαρ

ἥπᾰτος τό печень (у древних она считалась важнейшим жизненным органом и седалищем страстей и чувств, а потому, в переносном значении, соответствует современному понятию сердце)
ex. φασγάνῳ οὖτα καθ΄ ἧ. ἐκ δέ οἱ ἧ. ὄλισθεν Hom. (Ахилл) мечом поразил (Троя) в печень, и печень у него вывалилась;
παίειν ὑφ΄ ἧ. Soph. и πρὸς ἧ. Eur. — ранить в печень;
ὑφ΄ ἥπατος φέρειν Eur. — носить над печенью, т.е. в чреве, «под сердцем» (= быть беременной);
πρὸς ἧ. χωρεῖν Soph. — терзать сердце



ἡπάτικος

3
связанный с печенью, относящийся к печени
ex. (πάθος Arst., Plut.)



ἡπάτιον

(ᾰ) τό печенка
ex. (καπριδίου νέου Arph.)



ἡπατῖτις

-ιδος печеночная
ex. φλέψ Arst. — печеночная, т.е. нижняя полая вена



ἥπατος

рыба (предполож.) пикша (Gadus aeglefinus, по друг. Jecorinus Gazae или Teuthis hepatus) Arst.



ἡπατοφαγέω

ἡπᾰτο-φᾰγέω
съедать печень
ex. τιτυὸς ὑπὸ γυπῶν ἡπατοφαγεῖται Sext. — у Тития коршуны терзали печень



ἤπαφον

aor. 2 к ἀπαφίσκω



ἠπεδανός

ἠπεδᾰνός
3
1) слабый, немощный
ex. (θεράπων Hom.)
κλυτᾶς φάμας ἠ. Anth. — лишенный славы, безвестный
2) увечный, хромой или слабый
ex. (Ἥφαιστος Hom.)



Ἤπειον

τό Эпей (город в южной Элиде) Xen.



ἠπειρογενής

ἠπειρο-γενής
2
населяющий материк, т.е. Азию
ex. (ἔθνος Aesch.)



ἤπειρος

дор. ἄπειρος (ᾱ)
1) суша, земля
ex. (ἐκ πόντου βῆναι ἤπειρόνδε Hom.; ἤ. καὴ θάλαττα Arst.)
νῆα ἐπ΄ ἠπείροιο ἔρυσσαν Hom. (ахейцы) вытащили судно на землю
2) материк, континент
ex. οἵ τε ἐν τῇ ἠπείρῳ παραθαλάσσιοι Thuc.) те, которые жили на материке вблизи моря;
δισσαὴ ἄπειροι или τὼ δύ΄ ἠπείρω Soph., ἤπειροι δίδυμαι или ἀμφότεραι Anth. — оба материка, т.е. Европа и Азия



Ἤπειρος

дор. Ἄπειρος ἠ Эпир (страна между Акарнанией, Этолией, Фессалией и Македонией) Hom., Xen. etc.



ἠπειρόω

1) превращать в твердую землю, делать сушей
ex. (θαλάττας Arst.; βύθον Anth.)
2) делать частью материка
ex. (εἰσὴ τῶν νήσων αἳ ἠπείρωνται Thuc.)



ἠπειρώτης

I.
-ου adj. m, ἠπειρῶτις -ιδος adj. f
1) материковый
ex. (πόλις Her.)
2) наземный, сухопутный
ex. (ναυτικέ καὴ οὐκ ἠπειρῶτις ξυμμαχία Thuc.)
3) азиатский
ex. (ψυχέ γυναικῶν Eur.)
II.
-ου житель материка Her., Isocr.



Ἠπειρώτης

-ου эпирец, эпирот, житель Эпира Arst., Luc.



ἠπειρωτικόν

τό население материка Thuc.



Ἠπειρωτικόν

τό Thuc. = Ἤπειρος



ἠπειρωτικός

3
материковый
ex. (ἔθνη Xen., Arst.)



Ἠπειρωτικός

3
эпирский
ex. (βόες Arst.)



ἠπειρῶτις

-ιδος f к ἠπειρώτης



ἤπερ

ἤ-περ
эп. ἠέπερ нежели, чем Her.
ex. τοῦ ἐγὼ καὴ μᾶλλον ὀδύρομαι ἤ. ἐκεινου Hom. — о том я тревожусь еще больше, чем об этом



ἥπερ

ἥ-περ
f к ὅσπερ



ἠπεροπεύς

-έως, эп. ῆος обманщик, притворщик, обольститель
ex. (ἠ. καὴ ἐπίκλοπος Hom.)



ἠπεροπευτής

-οῦ Hom., HH. = ἠπεροπεύς



ἠπεροπεύω

1) заманивать обманом, обольщать
ex. (γυναῖκας ἀνάλκιδας Hom.)
2) обманывать, морочить
ex. (φρένας γυναιξί Hom.)



ἠπήσασθαι

<inf. aor. 1 к *ἠπάομαι> починить
ex. (κόσκινον Arph.)



ἠπητής

-οῦ портной-починщик Batr., Xen.



ἤπια

adv. Hom. = ἠπίως



ἠπιαλέω

ἠπιᾰλέω
быть в жару, лихорадить Arph., Arst.



ἠπίαλος

ἠπίᾰλος
лихорадочная дрожь, озноб Arph.



Ἠπιδανός

Ἠπῐδᾰνός
ион. = Ἀπιδανός



ἠπιοδίνητος

ἠπιο-δίνητος
2
(δῑ) тихо закатывающийся
ex. (βλέφαρα Anth.)



ἠπιόδωρος

ἠπιό-δωρος
2
ласково дарящий, любвеобильный
ex. (μήτηρ Hom.)



ἡπίολος

ночной мотылек
ex. ἡ. περὴ τὸν λύχνον πετόμενος Arst. — мотылек, вьющийся вокруг лампы



ἤπιος

3 и 2
1) добрый, нежный, кроткий, ласковый
ex. (πατήρ, βασιλεύς Hom.; φήνη εὔτεκνος καὴ ἤ. Arst.; οἱ ἠπιώτατοι θετταλῶν Plut.)
ἤπιοι ὀργαί Eur. — мягкость, кротость
2) благожелательный, благосклонный, милосердный
ex. (δήνεα Hom.; θεὸς ἤ. τινι Soph., Eur., Anth.)
τοὺς λακεδαιμονίους πρὸς τὸ ἠπιώτερον καταστῆσαι Thuc. — смягчить (враждебное отношение), т.е. умиротворить лакедемонян
3) мягкий, слабый, несильный
ex. (θλῖψις Arst.)
τὸ πνῖγος ἠπιώτερον γέγονεν Plat. — жара спала
4) смягчающий, успокаивающий, облегчающий, (боле)утоляющий
ex. (φάρμακα Hom.)
5) целительный, целебный
ex. (ἀκέσματα Aesch.; φύλλα Soph.)
6) благоприятный, подходящий
ex. (ἦμαρ ἤπιον ποιεῖν τι Hes.)



ἠπιόφρων

ἠπιό-φρων
2, gen. ονος добрый, ласковый
ex. (ὁρμέ φιλότητος Emped.)



ἠπιόχειρ

ἠπιό-χειρ
-χειρος adj. чья рука дает успокоение, исцеляющий
ex. (Ἀπόλλων Anth.)



ἠπίστασο

см. ἠπίστω...



ἠπίστω...

ἠπίστασο, ἠπίστω
атт. 2 л. sing. impf. к ἐπίσταμαι



ἠπίως

1) кротко, ласково
ex. (ἐννέπειν Soph.; ἔχειν πρός τινα Dem., Plut.)
2) мягко, спокойно
ex. (ἀμείβεσθαι πρός τινα Her.)



ἤπου

см. ἤ...



ἦπου

см. ἦ...



ἠπύτα

(ῠ) <вм. *ἠπύτης> громогласный
ex. (κῆρυξ Hom.)



ἠπύω

дор. ἀπύω (ᾱπῠ)
ex. (fut. ἠπύσω с ῡ, aor. ἤπῡσα)
1) звать, призывать ex. (τινά Hom.; ἰαλέμῳ τούς θανοντας Eur.); сзывать
ex. (κύκλωπας Hom.)
2) кричать
ex. ἠ. τινὴ μέ πελάζεσθαι Eur. — кричать кому-л., чтобы он не приближался
3) реветь, шуметь, завывать
ex. ἄνεμος ποτὴ δρυσὴν ἠπύει Hom. — ветер шумит в дубравах
4) рычать или лаять
ex. (εἰμὴ κύων πρὸ σοῦ γὰρ ἀπύω Arph.)
5) раздаваться, звучать, звенеть или петь
ex. (φόρμιγξ ἠπύει Hom.)
6) произносить, говорить, называть
ex. (πατρὸς ὄνομα Aesch.)
τί ποτ΄ ἀπύσω ; Eur. — что я скажу?



ἦρ

ἦρος τό стяж. HH., Pind., Thuc. etc. = ἔαρ



Ἦρ

Ἠρός Эр (сын Армения, родом из Памфилии, якобы побывавший в загробном мире и рассказывавший о нем) Plat.



ἥρῳ

(= ἥρωϊ) атт. dat. к ἥρως



Ἡρῳδιανοί

οἱ сторонники Герода (Ирода) NT.



Ἡρῳδιανός

Ἡρῳδιᾱνός
Геродиан
1) Aelius, сын грамматика Аполлония Дискола, греч. грамматик, уроженец Александрии, переселившийся при Марке Аврелии в Рим; автор «περὴ καθολικῆς προσῳδίας»
2) автор истории Рима на греч. языке, охватывающей время от смерти М. Аврелия до начала царствования Гордиана III, 180-238 гг. до н.э.



Ἡρῳδιάς

-άδος Геродиада или Иродиада (дочь Аристобула, внучка Ирода Великого, жена Филиппа, брата Ирода Антиппы, а затем самого Ирода Антиппы) NT.



Ἡρῴδας

Герод
1) сиракузец, сообщивший лакедемонянам о приготовлениях персидского флота Xen.
2) (или Ἡρώνδας) автор мимиамбов, 1-ая полов. III в. до н.э.



Ἡρῴδης

-ου Герод или Ирод
1) афинский архонт в 60 г. до н.э.
2) Ἡ. μέγας «Ирод Великий», сын Антипатра, царь Иудеи в 37-34 гг. до н.э. NT.
3) Ἡ. Ἀντιππας, сын предыдущего, тетрарх Галилеи и Переи, муж Геродиады или Иродиады NT.
4) Ἡ. Ἀγρίππας I, внук Ирода Великого, сын Аристобула и Береники или Вероники, царь Палестины, ум. в 44 г. н.э. NT.



ἡρῴνη

стяж. Arph. = ἡρωΐνη



ἡρῷα

τά (sc. ἱερά) празднества в честь героя Plut.



ἡρῷον

ион. ἡρώϊον τό
1) (in crasi θἠρῷον Arph.)
ex. (sc. ἱερόν или ἕδος) храм в честь героя (τὰ ἱερὰ καὴ τὰ ἡρῷα πάντα Thuc.)
2) (sc. μέτρον) героический размер, т.е. гексаметр Plut.



ἡρῷρος

3
героический, т.е. гексаметрический
ex. (ῥυθμός Plat.; μέτρον Arst.)
ἡ. πούς Anth. — героическая стопа, т.е. дактиль



ἡρῷσσα

Anth. = ἡρωΐνη



ἤρα

ἤρᾱ
I.
3 л. sing. impf. к ἐράω
II.
Arph. беот. (= ἤρω) 2 л. sing. aor. 1 med. к αἴρω
III.
эп. (т.е. ἤραο = ἤρω) 2 л. sing. aor. 1 med. к αἴρω



ἦρα

ἦρᾰ
I.
1 л. sing. aor. 1 к αἴρω
II.
(acc. pl. n к неупотребит. существительному или прилагательному; у Hom. один раз с φέρω и пять раз с ἐπιφέρω in tmesi)
ex. (нечто) приятное, угодное, желательное
θυμῷ ἦ. φέρων Hom. — действуя в угоду своему настроению, т.е. следуя голосу своей страсти;
ἐπ΄ Ἴρῳ ἦ. φέρων Hom. — из пристрастия к (т.е. потворствуя) Иру



Ἥρα

ион. Ἥρη Гера (соотв. лат. Juno, старшая дочь Кроноса и Реи, сестра и супруга Зевса, мать Арея, Гефеста и Гебы); ее эпитеты у Hom.
ex.
διὸς κυδρέ παράκοιτις «славная супруга Зевса», πρέσβα «почтенная», «чтимая», πότνια «властительница», χρυσόθρονος «златопрестольная», λευκώλενος «белорукая», ἠΰκομος «прекраснокудрая», βοῶπις «волоокая», χρυσοπέδιλος «с золотыми сандалиями», δολοφρονέουσα «замышляющая хитрости», Ἀργείη «аргосская богиня» (в Арголиде было наибольшее количество посвященных ей храмов, в том числе Ἥραιον);
как покровительница — браков и охранительница семейных устоев она именуется также τελεία, γαμηλία, ζυγία и εἰλείθυια:
νέ τέν Ἥραν! Xen. — клянусь Герой! (обычная клятва у аттических женщин)



Ἡραῖα

τά (sc. ἱερά) празднества в честь Геры (в Аргосе и на Самосе) Plut.



Ἡραία

Герея (город в Аркадии, на правом берегу Алфея) Xen.



Ἡραιεύς

-έως (pl. Ἡραιεῖς и Ἡραιῆς) житель города Гереи Thuc., Xen.



Ἡραῖον

см. Ἥραιον...



Ἥραιον...

Ἡραῖον, Ἥραιον
I.
τό Герейон, храм Геры (в Арголиде между Аргосом и Микенами, в Платеях на Самосе и др.) Her., Thuc., Plut.
II.
τό и Ἡραῖον τεῖχος τό Герей (город во Фракии, близ Перинфа на Пропонтиде) Her., Dem.



Ἡράκλεες

поэт. voc. к Ἡρακλῆς



Ἡράκλεες...

Ἡράκλεις, Ἡράκλεες
voc. к Ἡρακλῆς



Ἡρακλέης

Ἡρᾰκλέης
ῆῶς Pind., Her. etc. = Ἡρακλῆς



Ἡρακλεία

I.
ион. Ἡρακλείη Гераклея
1) Ἡ. ἐν τραχίναις или ἐν τραχῖνι, город в южн. Фессалии Thuc., Xen., Polyb., Diod.
2) Ἡ. σιντική, город во Фракии, на римск. Стримон Diod.
3) Ἡ. μινώα, город на южн. побережье Сицилии, между Акрагантом и Селином Her., Polyb., Diod.
4) Ἡ. λάτμου или ὑπὸ λάτμῳ, город в Ионии, к юго-вост. от Милета
5) Ἡ. λύγκηστις, город в Македонии, административный центр одной из 4-х областей, на которые римляне разделили эту страну Polyb.
6) Ἡ. ποντική, также πόντου или ἐν πόντῳ, город в Вифинии, на побережье Понта Эвксинского, родина Гераклида Понтийского Thuc., Xen., Arst., Polyb.
II.
τά Гераклеи (празднества в честь Геракла) Arph., Dem., Plut.



Ἡράκλειαι

στῆλαι, дор. Ἡράκλειαι στᾶλαι αἱ или Ἡράχλειαι κίονες αἱ Her. = Ἡράκλειοι ὄροι



Ἡρακλείδης

-ου Гераклид
1) сын или потомок Геракла
ex.
οἱ Ἡρακλεῖδαι — Гераклиды, потомки Геракла, которые, по сказанию, совместно с дорянами, завоевали Пелопоннес;
по — одноименной трагедии Эврипида, они сначала завладели Аргосом, оттуда проникли в Трахиду Фессалийскую и, наконец, в Аттику Pind., Her., Plut., Luc.

2) сиракузский полководец при Дионисии Младшем, помогший Диону захватить власть, но самим Дионом казнённый в 354 г. до н.э. Diod., Plut.
3) ποντικός, ученик Платона и Аристотеля, философ, ученый и поэт Diog.L.



Ἡρακλείη

ион. = Ἡρακλεία



Ἡράκλειοι

ὅροι οἱ Геракловы рубежи, т.е. «Геркулесовы столпы»
ex. (κάλπη - ныне Гибралтар и Ἀβύλη - ныне Сеута) Plat.



Ἡράκλειον

см. Ἡρακλεῖον...



Ἡρακλεῖον...

Ἡράκλειον, Ἡρακλεῖον
ион. Ἡρακλήϊον τό Гераклей, храм Геракла Her., Xen.



Ἡρακλειοξανθίας

Ἡρακλειο-ξανθίας
-ου ирон. Гераклоксантий, т.е. Ксантий, играющий роль Геракла Arph.



Ἡράκλειος

эп.-ион. Ἡρακλήϊος 2 и 3
Гераклов(ский)
ex. (βίη Hom., Hes.)
Ἡράκλεια или Ἡρακλεία λίθος Plat. — Гераклов камень, т.е. магнит;
Ἡράκλεια λουτρά Arph. — холодное купанье



Ἡράκλεις

см. Ἡράκλεες...



Ἡρακλείτειος

I.
2
гераклитовский
ex. (ἥλιος Plat.; θέσις Arst.)
II.
ученик или последователь Гераклита Plat., Diog.L.



ἡρακλειτίζω

принадлежать к философской школе Гераклита Arst.



Ἡρακλειτιστής

-οῦ Diog.L. = Ἡρακλείτειος II



Ἡράκλειτος

Гераклит
1) родом из Эфеса, жил в VI-V вв. до н.э., прозванный σκοτεινός «Темный», философ, один из главных представителей идеи единства мира и диалектической философии в древнем мире Plat., Arst., Luc., Diog.L.
2) из Тира, философ академической школы, ученик Клитомаха и Филона



Ἡρακλείως

по-геракловски, как Геракл
ex. (ἀποθανεῖν Luc.)



Ἥρακλες

(ᾰ или ᾱ) поэт. voc. к Ἡρακλῆς



Ἡρακλεώτης

-ου уроженец или житель города Гераклеи Thuc., Xen., Plat.



Ἡρακλεωτικός

3
гераклейский, т.е. из Гераклеи Вифинской
ex. (κάρκινοι Arst.)



Ἡρακλεῶτις

-ιδος Гераклеотида, область Гераклеи Вифинской Xen.



Ἡρακληΐς

-ΐδος Гераклеида, поэма о Геракле Arst.



Ἡρακλῆς

Ἡρᾱκλῆς
-έους, ион. Ἡρᾰκλέης -ῆος (реже ᾱ) Геракл, «прославившийся благодаря Гере» (неутомимо преследовавшей его от колыбели до мучительного самосожжения на горе Эта; первоначальное имя его было Ἀλκείδης или Ἀλκαῖος «богатырь», и лишь оракул, приказавший ему поступить на службу к Эврисфею, назвал его впервые Ἡ. - лат. Hercules; сын Зевса и Алкмены, главный герой греческой мифологии; по требованию мужа Алкмены Амфитриона, убоявшегося его необычайной силы, отправляется пасти стада; в награду за освобождение Фив от дани Орхомену получает в жены дочь фиванского царя Креонта, Мегару, в припадке безумия убивает жену и детей, во искупление чего поступает на тяжелую службу к царю Тиринфа или Микен, Эврисфею, по требованию которого выполняет «двенадцать подвигов»: 1. освобождение страны от Немейского льва; 2. уничтожение Лернейской гидры; 3. поимка Эриманфского вепря; 4. поимка златорогой Керинейской лани; 5. истребление чудовищных птиц озера Стимфала; 6. поражение царицы амазонок Гипполиты; 7. очистка конюшен царя эпеев Авгия; 8. поимка Критского быка; 9. угон кобылиц царя бистонов Диомеда; 10. захват быков трехтелого Гериона; 11. похищение трёх золотых яблок Гесперид; 12. привод подземного трехглавого пса Кербера; выполняя эти основные подвиги, он совершает и ряд второстепенных - так наз. πάρεργα: поражение Кентавров, спасение дочери Лаомедонта Гесионы, убийство разбойника Кака, удушение Антея и проч.; женившись на дочери царя Энея в Этолии, Деианире, он направляется с ней в Тиранф; погибает он мучительной смертью, добровольно сжигая себя на костре, чтобы избавиться от страданий, которые невольно причинила ему Деианира, послав ему одежду, пропитанную отравленной кровью кентавра Несса; после смерти он был взят на Олимп, где сама Гера примирилась с ним, выдав за него свою дочь Гебу; на земле его чтили преимущественно как охранителя дорог и защитника путников - Ἡ. ἡγεμών, как покровителя гимнических искусств - ἐναγώνιος, παλαίμων; его эпитеты у Hom.: θρασυμέμνων «мужественный», θυμολέων «обладающий львиной отвагой», κρατερόφρων «неустрашимый» и θεῖος «божественный»; именем его клялась как именем бога)
ex. νέ или μὰ τὸν Ἡρακλέα! Arph. etc. — да или нет, клянусь Гераклом!



Ἡρακλήϊον

τό ион. = Ἡράκλειον



Ἡρακλήϊος

2 и 3
эп.-ион. = Ἡράκλειος



Ἡρακλίσκος

маленький Геракл Theocr.



ἠράμην

aor. med. к αἴρω



ἤραρον

ἤρᾰρον
aor. 2 к ἀραρίσκω



ἠράσθην

I.
aor. pass. к ἐράω
II.
aor. pass. к ἔραμαι



ἠράσσαο

дор. 2 л. sing. aor. к ἔραμαι



ἤρατο

I.
3 л. sing. impf. к ἔραμαι
II.
aor. med. к αἴρω (супплетивно и к ἄρνυνμαι)



ἠρᾶτο

3 л. sing. impf. к ἀράομαι



ἦργμαι

pf. pass. к ἄρχω



Ἡρέας

Герей (историк, родом из Мегары) Plut.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 26.09.2022
Метрика