NOTES: ЭСКЯ 222, EWK 443-444. Климов сравнивает основу с ПСК *ʒǝ̆wɨ̆ 'небо' (NCED 1092-1093), что сомнительно по фонетическим соображениям. Возможно, лучше сопоставить с ПИЕ *sḱeiǝ- 'сиять, мерцать', урал. *śäjä 'мерцать, светиться', драв. *cāj 'блеск', для которых Иллич-Свитыч (ОСНЯ 1, 199) восстанавливает *c̣äjḥa, хотя возможна и реконструкция *cäjV.
NOTES: ЭСКЯ 222-223 (*ca-). Кавказские параллели, приводимые ibid. и в Климов 1969, 291 (*cɨ̆ɫɦV̄ "зуб" и *cHǝ̆ "один", при этом не связанные никак между собой) вряд ли сопоставимы с картвельским материалом. Поскольку исходное значение корня - "часть, кусок", то представляется разумным связывать его с *cal- "отрывать; удаляться" (q.v.) и выводить из ностр. *calu "расщеплять, резать" (ОСНЯ 1, 195-197: ПИЕ *skel- "расщеплять", урал. *śale "резать, расщеплять", драв. *cal- id., алт. *čalV "резать, отрезать"; картв. *cel- "косить", относимое к этому корню Иллич-Свитычем, повидимому, имеет СК происхождение).
NOTES: ЭСКЯ 226, EWK 450-451. Климов ibid. (вслед за Чарая) отмечает сходство с абх. á-č́č́a-ra 'смеяться'. Если это сближение верно, то следует признать картвельскую основу заимствованной, поскольку абх. -č́č́a- < *šǝ-č́a = убых. šʷa-č́á- id. При этом первая часть сложения восходит к ПЗК *ʎ́wV < ПСК *=ōƛĔ 'смеяться' (см. NCED 861).
PROTO-KARTVELIAN: *cec-
RUSMEAN: красться
MEANING: to creep up
GRU: cec-
MEG: cac-
NOTES: EWK 447. Основу трудно отделить от ПК *bec- id. q.v. Не исключено заимствование из редуплицированного ЗК варианта *ć:ǝ-, о котором см. NCED 1011.
NOTES: ЭСКЯ 223, EWK 445-446. См. NCED 859, где картв. глагольная основа считается отыменной, а именная выводится из ПВК *(ʔō)cV̄ɫV 'коса' < *=ōcV "косить". Наиболее близкая к ПК форма представлена в ПН *cēl.
NOTES: ЭСКЯ 230, EWK 465. Климов (ibid.) сравнивает с ПЗК *sʷǝ(mǝ)c̣a 'женщина', что сомнительно (также привлекается авар. č̣užu, не имеющее сюда отношения).
MEG: čxo-(n) 'to save', čxo-u, čxu 'cow', šxur- 'sheep'
SVA: (?) šxär
SVMEAN: бык с пятном на лбу
ESVMEAN: ox with a spot on his head
LAZ: (m)čxu(r)-, mškur-
LZMEAN: овца
ELZMEAN: sheep
NOTES: ЭСКЯ 231, 232, EWK 470.
PROTO-KARTVELIAN: *ćxr-
RUSMEAN: холод
MEANING: cold (n.)
GRU: cxr-
GRMEAN: озноб
EGRMEAN: chill
MEG: čxur-
LAZ: čečxur-
LZMEAN: озноб
ELZMEAN: chill
NOTES: ЭСКЯ 232-233, EWK 471.
PROTO-KARTVELIAN: *cxw-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: колючка
MEANING: thorn
MEG: ocxvacxvinaia
MGMEAN: иглы у хлебных растений
E
MGMEAN: spikes in cereals
SVA: cxwi
SVMEAN: стрела
ESVMEAN: arrow
NOTES: ОСНЯ 1, 197 (там же выводится из ностр. *cujḥa, ср. ПИЕ *skweiǝ-, алт. *čüjä). Климов (1994, 82-83) предполагает заимствование в картв. < ПИЕ, утверждая, что соответствия нерегулярны; эта точка зрения ни на чем не основана.
NOTES: Кл III, EWK 440. Ср. ПИЕ *strozdho- 'дрозд'.
PROTO-KARTVELIAN: *čxeb- / *čxib-
RUSMEAN: соединять
MEANING: to join
GRU: čxib-v-
SVA: šxeb-, šxib-
SVMEAN: сшивать
ESVMEAN: to sew together
NOTES: EWK 440.
PROTO-KARTVELIAN: *čxeḳ-
RUSMEAN: herunterschlagen
MEANING: herunterschlagen
GRU: čxeḳ-
LAZ: o-nčxaḳ-ale
LZMEAN: Stock zum Herunterschlagen der Haselnüsse
ELZMEAN: Stock zum Herunterschlagen der Haselnüsse
NOTES: EWK 441.
PROTO-KARTVELIAN: *čxer- / *čxir-
RUSMEAN: ковырять(ся)
MEANING: to pick (the ground, etc.)
GRU: čxreḳ-; čxir- 'little stick; needle'
MEG: čxirḳ-; *čxinǯ- 'little stick'
NOTES: ЭСКЯ 222, EWK 441-442 (мегр. čxinǯ- предполагается на основании абх. a-čx́ǝnč́, осет. cägiʒä).
PROTO-KARTVELIAN: *čxi-
RUSMEAN: кричать (пронзительно)
MEANING: to cry piercingly
GRU: čxiw-
MEG: rčxi-
LAZ: čxi-
NOTES: ЭСКЯ 221.
PROTO-KARTVELIAN: *čxiḳw-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: сойка
MEANING: jaybird
GRU: čxiḳv-
MEG: čxviḳ-
LAZ: čxviḳ-
NOTES: ЭСКЯ 222, EWK 443.
PROTO-KARTVELIAN: *čxweṗ-
RUSMEAN: резать
MEANING: to cut
GRU: čxweṗ- (Old Georg.)
LAZ: o-čxaṗ-ul-e
LZMEAN: крапива
ELZMEAN: nettle
NOTES: EWK 442.
PROTO-KARTVELIAN: *čxwerḳ-
RUSMEAN: прут
MEANING: twig
GRU: čxverḳ-
MEG: čxvaḳ-
MGMEAN: плести забор
E
MGMEAN: to plait a fence
LAZ: čxverḳ-
LZMEAN: сухая ветка
ELZMEAN: dry branch
NOTES: EWK 442-443.
PROTO-KARTVELIAN: *čxweṭ-
RUSMEAN: царапать, колоть
MEANING: to scratch, prick
GRU: čxwleṭ- / čxwliṭ-
GRMEAN: втыкать, вкалывать
EGRMEAN: to pierce, prick
MEG: čxoṭ-
MGMEAN: царапать, легко ранить
E
MGMEAN: to scratch
LAZ: čxoṭ-
LZMEAN: чесать коноплю
ELZMEAN: to hackle hemp
NOTES: ЭСКЯ 222.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: макать
MEANING: to dip
GRU: c̣-
MEG: c̣-, c̣u-
LAZ: nc̣-
NOTES: ЭСКЯ 241; EWK 494.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: достигать, приходить
MEANING: to reach, arrive
GRU: c̣- (c̣ev-, c̣ip-)
MEG: (n)č̣- ((n)č̣ap-, (n)č̣u-)
SVA: (m)h-
LAZ: nč̣- (nč̣-, nč̣ap-)
NOTES: ЭСКЯ 248, EWK 516-517.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣a-
RUSMEAN: вниз
MEANING: down
GRU: c̣a-, c̣a-re
MEG: c̣o-, c̣a-le
LAZ: c̣o-, c̣a-le
NOTES: ЭСКЯ 241-242.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣ab-
RUSMEAN: каштан
MEANING: chestnut
GRU: c̣ab-l-
MEG: č̣ub-ur-
SVA: heb-ra, jeb-ra
SVMEAN: черешня
ESVMEAN: merry tree
LAZ: č̣ub(u)r-
NOTES: ЭСКЯ 247, EWK 517. Климов 1971, 225 сближает основу с ВК материалом (ав. c̣:ibil 'виноград' < ПВК *c̣_ɨbV 'вид ягоды'; отметим, что рут. ṭɨmɨl 'виноград' и др. формы, приводимые Климовым, согласно NCED 367, сюда не относятся).
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣ad-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: желать
MEANING: to wish
GRU: c̣ad-
SVA: hadw- / hdw-
NOTES: ЭСКЯ 242, EWK 517-518.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣al-
RUSMEAN: козел
MEANING: he-goat
GRU: c̣al-
GRMEAN: козел
EGRMEAN: he-goat
SVA: c̣el
SVMEAN: осел
ESVMEAN: donkey
NOTES: EWK 495-496.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣am-
RUSMEAN: сообщать
MEANING: to report
GRU: c̣am-
LAZ: c̣um-
NOTES: EWK 496. ? Ср. алт. *sēmi 'внимание'.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣am-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: миг, мгновение (*моргание); ресница
MEANING: moment, wink; eye-lash
GRU: c̣am- 'moment', c̣amc̣am- 'eye-lash'
MEG: c̣um-, c̣un-
MGMEAN: минута, секунда
E
MGMEAN: minute, second
SVA: c̣äm- 'moment', c̣amc̣am 'swift'
LAZ: c̣un- 'moment', ḳamc̣am 'eye-lash'
NOTES: ЭСКЯ 242, EWK 496-497. Корень имеет несомненные СК параллели (ПВК *c̣ɦwĕme 'бровь', см. NCED 364), и возможно старое заимствование. С другой стороны, налицо интересные (хотя фонетически нерегулярные) ностратические параллели: алт. *sar(u)mV 'бровь, ресница'; драв. *sime- 'мигать; веко'; урал. *ŝilmä 'глаз'.
NOTES: ЭСКЯ 248. Ср. алт. *šabo (?*č-) 'хватать' (или *ǯabV ~ č- 'брать, хватать'), ПИЕ *sep- 'держать в руках' (см. МССНЯ с реконструкцией *zaṗV и без картв. формы).
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣ar-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: горький
MEANING: bitter
GRU: m-c̣ar-e
MEG: č̣or- (in gito-č̣or-ap- "to eliminate bitterness", ḳolo-č̣ura 'bitter gourd')
NOTES: ЭСКЯ 248, EWK 520. Близкие формы налицо в некоторых лезгинских языках (лезг. диал. č̣eṗč̣eṗaj, агул. диал. c̣iṗc̣iṗ, крыз. c̣äṗ "ресница" - см. NCED 365, где они с некоторым сомнением объясняются как искаженные рефлексы сложения *c̣ĭlV-c̣ɦwĕme и сравниваются с чеч. c̣oc̣q̇am, дарг. č̣imič̣ali etc.).
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣at-
RUSMEAN: палка
MEANING: stick
GRU: c̣at-
MEG: č̣ort-
NOTES: EWK 518.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣atx-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: гной
MEANING: pus
GRU: c̣atx- (Old Georg. c̣utx- < Megr.?)
MEG: c̣utx-e
MGMEAN: соленый, горький
E
MGMEAN: salty, bitter
SVA: c̣ätx
SVMEAN: кислый, горький
ESVMEAN: sour, bitter
LAZ: m-c̣utx-e
LZMEAN: соленый, горький (c̣atx- 'солить' < груз.)
ELZMEAN: salty, bitter (c̣atx- 'to make salty' < Georg.)
LZMEAN: 'в этом году' (go-c̣o(-s) 'в прошлом году')
ELZMEAN: 'this year' (go-c̣o(-s) 'last year')
NOTES: ЭСКЯ 242-243, EWK 498-499. Интересно сопоставить картв. *c̣el- с ПСК *c_ōjwɨ̄lɦV 'осень, зима' (NCED 327); заметим, что хуррито-урартская параллель для данного корня - хурр. šawalǝ, урарт. šālǝ 'год' (в Дьяконов-Старостин 1986 сопоставленное с ПСК *swĕrho 'год', что вряд ли приемлемо фонетически). Вероятно, поэтому, что здесь, как и в ряде других случаев, мы имеем дело со старым ХУ заимствованием в картвельском (*c̣el- < *c_Vwl-).
NOTES: Кл. Корень напоминает (при условии вторичной метатезы < *ṗilć̣r-) ПСК *ṗɦilc̣_wǝ̆ 'грязь' (в том числе "глазной гной", ср. лак. ṗaIlc̣u; см. NCED 878-879).
NOTES: EWK 504. Возможно ЗК происхождение корня: ср. убых. ć̣ǝḳ́ 'косточка (плода)', каб. ṣāč̣a 'мякина' < ПЗК *ć̣Vḳ́(w)V 'отходы (от фруктов, зерновых)' < ПСК *c̣HweḳĔ 'солома, мякина' (см. NCED 364).
PROTO-KARTVELIAN: *c̣ḳand-
RUSMEAN: очищаться (от мути)
MEANING: to clean (of dregs)
GRU: c̣ḳnd-
MEG: c̣ḳond-
SVA: li-sḳind-
SVMEAN: сочиться, выделяться (в-бал.)
ESVMEAN: to ooze (E.-Bal.)
NOTES: ЭСКЯ 244, EWK 504. Климов (1994, 157-158) выводит основу из ПИЕ *skendh- 'погружаться', что несколько сомнительно как по семантическим причинам, так и ввиду весьма малой распространенности корня в индоевропейском.
NOTES: Кл, EWK 507. Ср. еще c̣ḳur-in `вырывать, выкалывать глаза'; сюда же *c̣ḳwar-am `тьма, пучина' (с полной ступенью). Если исходное значение - "щель", ср. алт. *sǟk`u 'щель'.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣ḳwaram-
RUSMEAN: тьма, пучина
MEANING: darkness, abyss
GRU: c̣ḳvaram-
MEG: c̣ḳurum-
NOTES: EWK 505. Ср. *c̣ḳwar-
PROTO-KARTVELIAN: *c̣ḳwerṭ-
RUSMEAN: закручивать
MEANING: to roll up
GRU: c̣ḳverṭ-
MEG: c̣ḳǝmonṭ- (cf. also c̣ḳvenṭ-er-e 'straight, sharp'?)
NOTES: ЭСКЯ 244-245, EWK 505-506.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣mart-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: икра (часть ноги)
MEANING: calf (of leg)
GRU: sa-c̣mart-ul-
GRMEAN: штаны
EGRMEAN: trousers
MEG: c̣imort-, c̣ǝmort-
NOTES: ЭСКЯ 245, EWK 507. Ср., может быть, алт. *sumV 'ластовица, рукав' (или *šiūŋe 'кость, голень').
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣maś-
RUSMEAN: сплетать, скручивать
MEANING: to twist, plait
GRU: c̣mas-
MEG: č̣imoš-, č̣umoš-
LAZ: č̣imoš-
NOTES: EWK 527.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣nex-
RUSMEAN: давить, сжимать
MEANING: to press
GRU: c̣nex-, c̣nix-
MEG: č̣inax-
LAZ: č̣inax-
NOTES: ЭСКЯ 252, EWK 527-528.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣ob-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: сосать
MEANING: to suck
SVA: c̣ōb-
LAZ: c̣up-
NOTES: EWK 507-508. Основу следует отделять от *c̣ow- q.v., хотя не исключены контаминации. Имеются довольно явные СК (ПВК *c̣uṗV 'сосание', NCED 367) и ностр. параллели (алт. *šiup`u 'сосать', и.-е. *seup- id.).
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣od-
RUSMEAN: звать, спрашивать
MEANING: to call, ask
GRU: c̣od-
GRMEAN: звать, называть
EGRMEAN: to call, name
SVA: č̣wd-
SVMEAN: спрашивать
ESVMEAN: to ask
NOTES: EWK 528.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣on-
RUSMEAN: взвешивать
MEANING: to weigh
GRU: c̣on-
MEG: c̣on-
SVA: c̣on-, c̣wn-
LAZ: c̣on-, c̣in-
NOTES: ЭСКЯ 245-246, EWK 508-509. Интересно сравнить с ПСК *=ălcŬm- ( ~ *=ălcwV̆n) "мерить, взвешивать' (хотя глоттализация в корне отсутствует, она налицо в ПН *=usṭ- < *=ălcwV̆n), и какая-то форма, близкая к ПН, могла послужить основой для заимствования в ПК.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣ow-
RUSMEAN: сосать
MEANING: to suck
GRU: c̣ov-
MEG: c̣u(v)-, c̣-
LAZ: c̣v-, c̣-
NOTES: ЭСКЯ 245, EWK 507-508. Сравнение с СК материалом в ЭСКЯ вряд ли оправдано (в NCED 667 восстанавливается ПВК *=iʒ_wVn).
PROTO-KARTVELIAN: *c̣q̇-
RUSMEAN: досаждать, болеть
MEANING: to annoy, to ache
GRU: c̣q̇-in-, c̣q̇-en-
MEG: c̣q̇-in-, c̣q̇-un-
LAZ: c̣ḳ(-un-)
NOTES: ЭСКЯ 247, EWK 514.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣q̇
RUSMEAN: отмеривать
MEANING: to measure
GRU: c̣q̇-
MEG: rc̣q̇-
NOTES: G sa-c̣q̇a-o, M o-rc̣q̇-e `мера' Кл; EWK 514.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣q̇al-
RUSMEAN: жалеть, щадить
MEANING: to pity, spare
GRU: c̣q̇al-
MEG: c̣q̇olop-
NOTES: ЭСКЯ 252, EWK 531-532.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣q̇al- / ć̣q̇l-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: ранить(ся)
MEANING: to wound
GRU: c̣q̇(a)l-
MEG: č̣q̇ol-
NOTES: ЭСКЯ 254, EWK 532.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣q̇an-
RUSMEAN: дуб
MEANING: oak
GRU: c̣q̇n-et-
GRMEAN: топоним
EGRMEAN: a toponym
MEG: č̣q̇on-
LAZ: (m)č̣ḳon-, mč̣on-
NOTES: ЭСКЯ 252, EWK 532.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣q̇ar-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: обижаться, сердиться
MEANING: to get annoyed, angry
GRU: c̣q̇er-, c̣q̇r-
MEG: č̣q̇or-, nč̣q̇or-
SVA: č̣q̇r-
NOTES: ЭСКЯ 253, EWK 533.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣q̇ar-
RUSMEAN: перепелка
MEANING: quail
GRU: (m)c̣q̇er-
MEG: č̣q̇or-
SVA: šq̇äžw- ( < Megr. *čq̇oǯ-?)
NOTES: ЭСКЯ 252-253, EWK 533-534. Повидимому, ВК заимствование: ср. ПА *č̣iq̇ʷa(-ra) 'перепелка, птичка' < ПВК *ǯăq̇wV, см. NCED 1105.
NOTES: Сопоставление с урал. *śōδ́a 'спариваться' см. Долгопольский 1972, 362.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣Rap
RUSMEAN: стремиться
MEANING: to rush
GRU: sc̣rap
GRMEAN: стремиться, спешить
EGRMEAN: to rush, hurry
MEG: č̣orop
MGMEAN: половодье, период дождей
E
MGMEAN: freshet, rain season
NOTES: Кл
PROTO-KARTVELIAN: *c̣red- / *c̣rid- / *c̣rd-
RUSMEAN: цедить
MEANING: to draft
GRU: c̣red-, c̣rid-, c̣rd-
MEG: c̣irid-, c̣ǝrid-, c̣ird-
LAZ: c̣rod-, c̣urd-
NOTES: ЭСКЯ 246, EWK 509-510. Климов считает основу производной от *c̣ur- 'цедить' q.v.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣rex-
RUSMEAN: скручивать
MEANING: to twine
GRU: c̣rex-, c̣rix-
MEG: c̣irax-, c̣irix-
NOTES: EWK 510.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣rp-
RUSMEAN: чистый
MEANING: clean
GRU: c̣rp-el-
LAZ: č̣ip-
NOTES: EWK 529.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣u-
RUSMEAN: свист, свистеть
MEANING: whistle, to whistle
GRU: c̣u-
SVA: č̣u-
NOTES: EWK 529.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣uc̣-
RUSMEAN: сосать
MEANING: to suck
GRU: c̣uc̣-
MEG: c̣u(r)c̣-
SVA: c̣usd-, c̣wsd-
LAZ: c̣uc̣-
NOTES: ЭСКЯ 246-247, VEWT 512.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣uc̣ḳ-
RUSMEAN: скулить
MEANING: to whine
GRU: c̣uc̣ḳ-
SVA: c̣urc̣ḳ-, c̣ǝrc̣ḳ-
NOTES: EWK 512-513. Экспрессивная основа.
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣uḳ-
RUSMEAN: котел
MEANING: cauldron
GRU: c̣uḳ-al-a
GRMEAN: маленький медный сосуд
EGRMEAN: small copper vessel
LAZ: č̣uḳ-, č̣uḳan-
NOTES: EWK 529. Вероятно, заимствование, в конечном счете, из того же источника, что и *ćeḳa 'кузов' (q.v.).
PROTO-KARTVELIAN: *ć̣uḳ-
RUSMEAN: маленький
MEANING: small
GRU: (Mokhev.) c̣uḳ-an-a
GRMEAN: очень маленький
EGRMEAN: very small
MEG: č̣uḳ-
MGMEAN: мышь
E
MGMEAN: mouse
NOTES: EWK 529-530. Ср. *ć̣iḳ-.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣umṗ-
RUSMEAN: промокнуть, забрызгаться грязью
MEANING: to get wet, to get dirty
GRU: c̣umṗ-
GRMEAN: промокнуть
EGRMEAN: to get wet
MEG: c̣umṗ-
MGMEAN: промокнуть, забрызгаться грязью
E
MGMEAN: to get wet, to get dirty
LAZ: c̣umṗ-, c̣omṗ-
LZMEAN: промокнуть
ELZMEAN: to get wet
NOTES: Климов (1994, 158-162) сопоставляет с ПИЕ *swomb(h)o- 'губчатый, пористый'.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣un-
RUSMEAN: недостаток, недочет
MEANING: blemish
LAZ: c̣una
LZMEAN: яд
ELZMEAN: poison
NOTES: Фенрих 1980, 181.
PROTO-KARTVELIAN: *c̣ur-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: цедить; вытекать, протекать
MEANING: to draft; to ooze
GRU: c̣ur-
MEG: c̣ir-, c̣ǝr-
SVA: c̣ur-, c̣wr-
LAZ: (n)c̣or-, (n)c̣ir-
NOTES: ЭСКЯ 246, EWK 511, 512. Корень имеет соответствия как в СК (ПСК *ʔīʒ_ur- 'цедить', NCED 213-214), так и в ностр. языках (ср. алт. *siŕo 'цедить, протекать').
PROTO-KARTVELIAN: *c̣ur-
RUSMEAN: гнуть(ся), опускать(ся)
MEANING: to bend, to descend
GRU: c̣ur-
MEG: c̣ur-
NOTES: EWK 511. Ср. алт. *sare 'б. изогнутым' (?)
PROTO-KARTVELIAN: *c̣urbel-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: пиявка
MEANING: blood-sucker, leech
GRU: c̣urbel-
MEG: c̣urvel-
SVA: c̣urbeläj ( < Georg.)
LAZ: c̣urvel-
NOTES: Климов (1994, 202-204) выводит основу из ПИЕ *s(w)erbh- 'сосать', что не объясняет картв. аффрикаты. Не исключено, что налицо исконно родственные лексемы.
NOTES: ЭСКЯ 243, EWK 501. Климов (ibid.) сравнивает с различными ВК формами, для которых в NCED восстанавливаются праформы *mēć̣_uri и *bilʒ́V, так что скорее всего связи здесь нет. Интересно, однако, отметить ПВК *ć̣ħwǝ̄rǝ 'волос'.
NOTES: ЭСКЯ 255, EWK 536-537. Иллич-Свитыч (ОСНЯ 1, 209) возводит к ностр. *č̣ArV 'резать', сравнивая с драв. *car- 'разрывать, расщеплять', а также (с вопросом) с ПИЕ *(s)ker- "резать" и эвенк. čari- 'рвать' (ср. еще яп. *tat- "резать", с возможной реконструкцией алт. *č`ara). См. также Бомхард 1996, 159 (который сравнивает картв. и драв. формы, привлекая еще ф.-уг. *ćärke 'расщеплять').
PROTO-KARTVELIAN: *č̣eč̣ḳ-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: резать (мелко)
MEANING: to cut in little pieces
GRU: č̣eč̣ḳ-
MEG: č̣ḳač̣ḳ-
NOTES: ЭСКЯ 538, EWK 255. В ОСНЯ 1, 210 выдвигается предположение о частичной редупликации (*č̣eč̣ḳ- < *č̣ḳeč̣ḳ- < *č̣ḳ-) и корень сравнивается с ПТМ *čik- 'срезать, срубить' < ностр. *č̣iḳV. Бомхард (1996, 159-160) сравнивает картв. форму с драв. *cakk- 'рубить, разрубать'.
PROTO-KARTVELIAN: *č̣eč̣q̇-
RUSMEAN: мять, давить
MEANING: to press, squeeze
GRU: č̣eč̣q̇-
MEG: č̣q̇a(n)č̣q̇-
NOTES: ЭСКЯ 255, EWK 538-539. Ср. *c̣q̇ec̣q̇-.
PROTO-KARTVELIAN: *č̣ed-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: ковать
MEANING: to forge
GRU: č̣ed-
MEG: č̣ḳad-
SVA: šḳǟd-, šḳid-
LAZ: č̣ḳad-
NOTES: ЭСКЯ 254-255, EWK 537-538. Предполагается (см. Климов ibid.) связь с ПЛ *č:at: "кузница, кузнечный мех". Однако в NCED 332 последнее надежно возводится к ПСК *ćä̆dV̆ ( ~ č-) "кожаный мешок, мех": налицо, таким образом, как семантические, так и фонетические (отсутствие абруптивности в СК) проблемы. Скорее следует, вслед за Иллич-Свитычем (ОСНЯ 1, 209), предполагать ностратическое происхождение: ср. драв. *caṭṭ- "бить, разрушать" < ностр. *č̣AdV "бить" (ср. еще алт. *ǯUdgV "бить"?); то же картв.-дравид. сближение см. Бомхард 1996, 159.
PROTO-KARTVELIAN: *č̣il
RUSMEAN: гнида
MEANING: nit
GRU: c̣il- ( < *č̣il-?)
MEG: č̣ḳir-
LAZ: mč̣ḳir-
NOTES: EWK 539. В МССHЯ 336 Иллич-Свитыч с вопросом сравнивает основу с алт. *s[io]ri, урал. *śajwar-, драв. *cīr id.
PROTO-KARTVELIAN: *č̣iṗ- (/*ć̣-, *c̣-)
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: пуп
MEANING: navel
GRU: č̣iṗ-
MEG: č̣iṗ(e)-, č̣aṗan-
LAZ: c̣iṗa-
NOTES: ЭСКЯ 255. Ср. ПСК *bɨč̣ĭ 'пятно' (с частым развитием значения > "пуп"), см. NCED 306.
PROTO-KARTVELIAN: *č̣ir-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: иметь надобность, нуждаться
MEANING: to need, have a need
GRU: č̣ir-
MEG: č̣ḳǝr-, č̣ḳir-
SVA: č̣ḳǝ̄r-, nč̣ḳǝr-
LAZ: č̣i(r)- ( < Georg.?)
NOTES: ЭСКЯ 255, EWK 539-540. В ОСНЯ 1, 56 основа сравнивается с ПИЕ *ster-g- / *ster-k- "стеречь, любить" и возводится к ностр. *č̣irV "присматривать, стеречь".
PROTO-KARTVELIAN: *č̣max-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: кислый
MEANING: sour
GRU: mč̣ax-e
GRMEAN: очень кислый
EGRMEAN: very sour
LAZ: mč̣ox-a
NOTES: EWK 254. Членение типа *m-č̣ax-e, видимо, вторично (по аналогии с mḳwaxe, mc̣are etc.); основа с m- весьма напоминает ПСК *ɦmVjć̣_wĂ 'кислый' (NCED 521). Dolg. (ND 423) suggests *m-č̣ax- < *m-č̣max-, discovering the prefixless stem in Georg. č̣max- 'sour (wine)', 'become sour (of wine).
PROTO-KARTVELIAN: *č̣q̇inṭ-
RUSMEAN: незрелый
MEANING: unripe
GRU: č̣q̇inṭ(l)-
MEG: č̣q̇inṭ-u
SVA: č̣q̇inṭ
SVMEAN: мальчик
ESVMEAN: boy
LAZ: č̣q̇inṭ-
NOTES: ЭСКЯ 256, EWK 541-542.
PROTO-KARTVELIAN: *č̣q̇iw-
RUSMEAN: визжать
MEANING: to squeal
GRU: č̣q̇i(v)-
MEG: č̣q̇i(ap)-
SVA: li-č̣q̇īl-i ( < Georg.?)
NOTES: Кл; EWK 541.
PROTO-KARTVELIAN: *č̣q̇un-
RUSMEAN: раздавить
MEANING: to squash, crush
GRU: č̣q̇un-
SVA: č̣q̇ǝn-, č̣q̇n-
NOTES: EWK 542. Ср. ПСК *č̣Vq̇V (/*q̇Vč̣V) 'давить, раздавить' (NCED 393). Отметим наличие ПЛ формы с *-n-спряжением (*č̣oq̇Ian-).