Учим корейский

Материалы по письму, лексике и грамматике корейцев
Главная > Словари живых языков > Современные языки на К > Корейский лексикон
Корейская национальная библиотека в Сечжоне

Корейский язык - официальный язык двух корейских государств - Южной Кореи и КНДР. Так же он имеет некоторое распространение в Китае, Японии, США, России, странах Средней Азии. Это один из самых распространенных языков мира.

Сама речь корейцев наиболее близка японской. Эти языки относятся к приморско-алтайской, или пуёсской ветви алтайской языковой семьи. Предок этих языков - праалтайский, согласно ностратической гипотезе, развился из праязыка ностратического.

В письменности используется оригинальный алфавит ханмун, знаки которого объединяются в слоги (как это было раньше при использовании также китайской иероглифики (ханьцзы - "ханьские знаки"). Сами эти иероглифы (ханча) в Северной Корее не употребляются совсем, а в Южной - очень редко (я видел на вывесках, также, вроде бы, в научной литературе, возможно, в газетах).

В этом корейском разделе "Лексиконов" представлены краткие сведения о грамматике и учебные лексические минимумы языка корейцев, которые взяты из представленных в конце страницы источников, некоторые из которых можно посмотреть или скачать.

Разделы страницы с обзором произношения, лексики и грамматики корейского языка:

Кроме того, смотрите интересное сравнение корейского и японского языков на странице об их общем пуёском праязыке.

Также создаётся краткая корейско-язычная версия родительского проекта garshin.ru.


Грамматические правила корейского языка

Основные "корейские грамматики" (взято из Вон Гвана и других учебников и самоучителей):

  1. () –
  2. () –

Наклонения корейских глаголов

Грамматические наклонения глаголов корейской речи.

Таблица наклонений в языке корейцев

Спряжения корейских предикативов

Грамматические времена и другие аспекты глаголов и прилагательных в речи корейцев.

Таблица грамматических форм корейских сказуемых

Категории корейских сообщений

Способы выражения отношения говорящего к сообщаемому [степень достоверности сведений].

Таблица грамматических форм достоверности сообщения

Категории ориентации (вежливости)

Способы выражения отношения говорящего к собеседнику [степень почтения].

Таблица грамматических форм степени уважения

Отрицание в корейском сообщении

В корейском языке есть несколько видов отрицаний. 1. Связка –이다 (ида) имеет отрицательную форму 아니다 (анида), которая требует именительного падежа, например: 그분은 대학생이 아닙니다. Кыбун-и тэхаксэнъ-и анимнида. Он не студент. 저는 선수가 아닙니다. Чŏ-нын сŏнсу-га анимнида. Я не спортсмен.

2. Глагол 있다 (итта) "быть, иметься" имеет отрицательную форму 없다 (ŏпта) "не быть, не иметься", например: 책상이 방에 없습니다. Чхэксанъ-и панъ-е ŏпсымнида. В комнате нет стула. 나는 돈이 없습니다. На-нын тон-и ŏпсымнида. У меня нет денег.

3. С остальными глаголами в разговорной речи употребляются отрицания 안 и 못. Второе из них имеет оттенок невозможности совершения действия. Например: 학교에 안 가겠어요. Хаккйо-е ан кагессŏйо. Я не пойду в школу. 공부를 안 했어요. Конъбу-рыль ан хэссŏйо. Я не занимался.

Обратите внимание, что, если вы употребляете сложный глагол, образованный по схеме "существительное + 하다 (хада)", то частицы 안 (ан) и 못 (мот) ставятся между существительным и 하다: 공부하다 – 공부(를) 안 하다 (конъбухада – конъбу(рыль) ан хада).

Другой формой отрицания, которая аналогична по значению, но употребляется чаще в письменном языке, является форма "3 основа глагола + 않다 (антха) или 못 하다 (мот хада)". Например: 영어를 배우지 못 했어요. Йŏнъŏ-рыль пэуджи мот хэссŏйо. Я не смог выучить английский язык. 나는 가르치지 않아요. На-нын карычхиджи анайо. Я не преподаю.

4. При повелении отрицание строится по схеме "З основа глагола + 말다 (мальда)". При этом глагол 말다 (мальда) ставится в повелительную форму в нужном вам стиле вежливости. Например: 걱정하지 마세요. Кŏкчŏнъхаджи масейо. Не беспокойтесь. 저기 가지 마십시오. Чŏги каджи масипсио. Не ходите туда.

В случае приглашения отрицание строится по той же схеме, но глагол 말다 (мальда) ставится в пригласительную форму. Например: 오늘 맥주 마시지 맙시다. Оныль мэкчу масиджи мапсида. Давайте сегодня не будем пить пиво. 극장에 가지 맙시다. Кыкчанъ-е каджи мапсида. Давайте не пойдем в театр.

Времена корейских предложений

Отглагольные части речи

Причастие

По-русски мы можем сказать: "человек, который работает" или "работающий человек", "человек, который пришел" и "пришедший человек". По-корейски возможна только вторая форма. В этом случае мы должны употребить причастие. Всего в корейском три вида причастий – настоящего, прошедшего и будущего времени (последнее в русском языке отсуствует, но его можно выразить через слово "который", например "человек, который будет работать").

1. Причастие настоящего времени имеет окончание –는 (нын), которое заменяет окончание глагола –다 (та/да). Например: "пишущий человек" – 쓰는 사람 (ссынын сарам), "кошка, которая ест" – 먹는 고양이 (мŏннын коянъи). Причастие можно распространить, например: 편지를 쓰는 사람 (пхйŏнджи-рыль ссынын сарам) "человек, пишущий письмо". 고기를 먹는 고양이 (коги-рыль мŏннын коянъи) "кошка, которая ест мясо". Может быть и вариант с именительным падежом: 그 사람이 읽는 책 (кы сарам-и иннын чхэк) "книга, которую он читает" 내가 마시는 커피 (нэ-га масинын кхŏпхи) "кофе, который я пью".

2. Причастие прошедшего времени имеет окончание –ㄴ (н) после гласной, например 하다 (хада) "делать" – 한 (хан), и окончание 은 (ын) после согласной, например 먹다 (мŏкта) "есть" – 먹은 (мŏгын). Переводится как "сделавший", "который сделал". Например: 이 여자를 본 사람 (и йŏджа-рыль пон сарам) "человек, который видел ее". Или: 이 여자가 본 사람 (и йŏджа-га пон сарам) "человек, которого она видела". С описательными глаголами причастие прошедшего времени относится к настоящему времени, например 크다 (кхыда) "быть большим" – 큰 (кхын) "который является большим" или в более литературном переводе "большой", например 키가 큰 남자 (кхи-га кхын намджа) "мужчина большого роста".

3. Причастие будущего времени имеет окончание –ㄹ (ль) после гласной, например 만나다 (маннада) "встречаться", и –을 (ыль) после согласной, например 읽다 (икта) "читать" – 읽을 (ильгыль). Имеет значение "который будет что-то делать". Например: 러시아어를 배울 사람이 최 선생님입니다. (Рŏсиаŏ-рыль пэуль сарам-и Чхве сŏнсэнъним имнида). "Человек, который будет изучать русский язык, - г-н Цой). Или 내가 읽을 책이 책상 위에 있어요. (Нэ-га ильгыль чхэг-и чхэксанъ ви-е иссŏйо). "Книга, которую я буду читать, находится на столе".

Субстантив

Субстантив – это существительное образованное от глагола. Поскольку в корейском языке нет инфинитива, субстантив отчасти заменяет его.

Наиболее распространенная форма субстантива – это так называемый субстантив на –기 (ки/ги). Образуется он заменой у глагола окончания –다 (та/да) на окончание –기 (ки/ги): например 배우다 (пэуда) "учить" – 배우기 (пэуги) "учение". Например: 한국어를 배우기가 재미있어요 (Хангугŏ-рыль пэуги-га чэмииссŏйо) Учить корейский язык интересно (изучение корейского языка интересно). 내일 한국어 배우기를 시작하겠어요.. (Нэиль хангугŏ пэуги-рыль сиджакхагессŏйо) Завтра я начну учить корейский язык. 그분은 한국어 배우기를 좋아합니다. (Кыбун-ын хангугŏ пэуги-рыль чоахамнида). Ему нравится учить корейский язык. 나는 가르치기를 싫어해요. (На-нын карычхиги-рыль сирŏхэйо). Мне не нравится преподавать.

2. Другой способ создания подобной формы – использование служебного слова 것 (кŏт) с причастием. Например: 한국어를 배우는 것이 어렵습니다. Хангугŏ-рыль пэунын кŏс-и ŏрйŏпсымнида. Изучать корейский язык трудно. 술 마시는 것을 싫어해요. Суль масинын кŏс-ыль сирŏхэйо. Я не люблю пить алкогольные напитки.

3. Еще один вид образования субстантива – добавление к глаголу окончания –ㅁ (м) после гласной и –음 (ым) после согласной. Однако этот способ используется в основном для образования абстрактных отглагольных существительных, например 믿다 (митта) "верить" – 믿음 (мидым) "вера" 자다 (чада) "спать" – 잠 (чам) "сон" 추다 (чхуда) "танцевать" – 춤 (чхум) "танец" 그리다 (кырида) "рисовать" – 그림 (кырим) "рисунок".

4. Также отглагольное существительное может быть образовано окончанием –개 (кэ), например 날다 (нальда) "летать" – 날개 (нальгэ) "крыло" 따다 (ттада) "открывать" – 따개 (ттагэ) "открывалка".

Финитные формы

Соединительные формы

Стилистические правила корейского языка

Сложилось 7 степеней "вежливости":

  1. Вежливый официальный стиль: () –
  2. Вежливый неофициальный стиль: () –
  3. Дружеский стиль: () –
  4. Простой стиль: () –
  5. Фамильярный стиль: () –
  6. Авторитарный стиль: () –
  7. оскорбительный стиль: () –

Официально-вежливый стиль

Используется в официальной обстановке, при обращении к вышестоящим. Начиная общение с корейцами, особенно если они старше вас по возрасту или выше по социальному положению, используйте этот стиль. Для его образования используется окончание –ㅂ니다 (мнида) после гласных и -습니다 (сымнида) после согласных. Например: 가다 (када) "идти" 갑니다 (камнида) 적다 (чŏкта) "записывать" 적습니다 (чŏксымнида)

В вопросительных предложениях окончание меняется на -ㅂ니까 (мникка) после гласных и –습니까 (сымникка) после согласных. Например: 어디 갑니까? (ŏди камникка?) "Куда Вы идете?" 무엇을 읽습니까? (муŏс-ыль иксымникка?) "Что Вы читаете?"

В повелительных предложениях используются окончания -십시오 (сипсио) после гласных и –오십시오 (ысипсио) после согласных, например: 드십시오 (тысипсио) "ешьте, пожалуйста". 앉으십시오. (анджисипсио) "садитесь, пожалуйста".

Для образования пригласительного наклонения используется окончание ㅂ시다 (псида) после гласных и –읍시다 (ыпсида) после согласных. Например: 극장에 갑시다 (кыкчанъ-е капсида) "Давайте пойдем в театр". 그분에게 물읍시다 (кыбун-еге мурыпсида). "Давайте его спросим". Обратите внимание, что при образовании этих форм у глаголов, корень которых оканчивается на ㄹ (ль), эта согласная исчезает, например: 알다 (альда) "знать" – 압니다 (амнида) 살다 (сальда) "жить" – 삽니다 (самнида)

Неофициально-вежливый стиль

Также является вежливым, но звучит менее официально. Образуется с помощью прибавления ко второй основе глагола окончания 요(йо). Например: 가다 (када) "идти" – 가요 (кайо) 먹다 (мŏкта) "есть" – 먹어요 (мŏгŏйо)

В неофициально-вежливом стиле изменения глагола при вопросе, повелении и приглашении не происходит. Например: 마셔요 (масйŏйо) "пью" 마셔요 (масйŏйо) "пьете?" 마셔요 (масйŏйо) "пейте" 마셔요 (масйŏйо) "давайте выпьем"

Суффикс –시 (си)

Суффикс –시 (си) употребляется в глаголах, относящихся к уважаемым людям. Например: 선생님은 신문을 보십니다 (сŏнсэнъним-ын синмун-ыль посимнида) "Учитель читает газету". 그분은 대학교에서 가르치십니다. Он преподает в университете. 가십니까? Касимникка? Вы идете? Этот суффикс говорящий не может использовать с глаголами, относящимися к себе.

В неофициально-вежливом стиле суффикс –시 (си) сливается с окончанием 요 (йо) и образует окончание –세요 (сейо). Например: 가세요. Касейо. Идите. 어다 가세요? Куда Вы идете? 그분은 대사관에 가세요. Кыбун-ын тэсагван-е касейо. Он идет в посольство.

Вежливые глаголы

Некоторые глаголы имеют специальный вежливый вариант, употребляемый по отношению к собеседнику или третьему лицу. Наиболее распространенные из них следующие: 계시다 (кйесида) "быть, находиться" вместо 있다 (итта) 안 계시다 (ан кйесида) "не быть, отсутствовать" вместо 없다 (ŏпта) 잡수시다 (чапсусида) "кушать" вместо 먹다 (мŏкта) 주무시다 (чумусида) "почивать" вместо 자다 (чада) "спать" 말씀하다 (мальссымхада) "говорить" вместо 말하다 (мархада). Все эти глаголы нельзя употреблять в том случае, когда вы говорите о себе.

Корейские постфиксы и послелоги

Корейские падежи и числа

В корейском языке, как и в английском, существительные не имеют категории рода, но изменяются по числам и падежам. Также в корейском языке нет артиклей.

Множественное число в корейском языке

Множественное число образуется очень просто – прибавлением окончания –들 (тыль/дыль) [тюрк. -лар - от праалт. *-дар?]. Например: (чип) "дом" – 집들 (чиптыль) "дома", (сэ) "птица" – 새들 (сэдыль) "птицы". Однако если вы уже указали, что предметов несколько, допустим, с помощью слов 여러 (йŏрŏ) "несколько" или 많이 (мани) "много", а также если вы указали точное число предметов, например 두 학생 (ту хаксэнъ) "два ученика", то окончание множественного числа обычно опускается, ведь и так ясно, что предмет не один.

Падежи в корейском языке

В отличие от большинства европейских языков (русского, немецкого или латыни) в корейском не существуют типы склонения существительных. Однако некоторые падежи все-таки имеют два варианта падежного окончания, но определить, когда какой вариант следует употребить, очень просто – это зависит от того, заканчивается ли слово на гласный или на согласный.

  1. Именительный падеж, обозначающий субъект предложения, отвечает на вопрос "кто? что?". Слово в этом падеже получает окончание –이 (и), если оно оканчивается на согласный, например (чип) – 집이 (чиби) "дом", 사람 (сарам) – 사람이 (сарами) "человек", и окончание –가 (га) – если оканчивается на гласный: (кэ) – 개가 (кэга) "собака", 친구 (чхингу) – 친구가 (чхингуга) "друг".
  2. Винительный падеж, обозначающий объект предложения и отвечающий на вопрос "кого? что?" также имеет два окончания. После согласной ставится –을 (ыль): 사람을 봅니다 (сарамыль помнида) "человека вижу", 책을 읽습니다 (чхэгыль иксымнида) "книгу читаю". После гласной надо поставить –를 (рыль): 숙제를 합니다 (сукчерыль хамнида) "домашнее задание делаю", 맥주를 마십니다 (мэкчурыль масимнида) "пиво пью".
  3. У дательного падежа только одно окончание, (е). Этот падеж имеет несколько значений.
    1. Во-первых, он указывает на время, например 두 시에 (ту щиэ) "в два часа", 지난 해에 (чинан хэе) "в прошлом году". Обратите внимание, что слова 오늘 (оныль) "сегодня", 내일 (нэиль) "завтра", 어제 (ŏдже) "вчера" обычно употребляются без каких-либо окончаний: 어제 친구를 만났습니다 (ŏдже чхингурыль маннассымнида) "вчера друга встретил", 내일 극장으로 가겠습니다 (нэиль кыкчанъыро кагессымнида) "завтра в театр иду".
    2. Во-вторых, дательный падеж может указывать направление (куда?). Например: 학교에 갑니다 (хаккйое камнида) "в школу иду", 집에 돌아왔습니다 (чибе торавассымнида) "домой вернулся". Однако в этом значении он употребляется достаточно редко.
    3. Третья функция дательного падежа – обозначение местонахождения (где?). Здесь существует некоторое отличие от русского языка. Когда мы говорим по-русски, мы используем один и тот же падеж в предложениях типа "он дома слушает музыку" или "он сейчас дома". В корейском языке в этих предложениях будут использованы разные падежи. Дательный ставится в том случае, когда кто-то где-то находится или отсутствует. Соответственно он используется с глаголами 있다 (итта) "быть, находиться, иметься" и 없다 (ŏпта) "не иметься, отсутствовать". Например 고양이가 방에 없습니다 (коянъига панъе ŏпсымнида) "кошки в комнате нет", 학생들이 교실에 있습니다 (хаксэнъдыри кйосире иссымнида) "ученики находятся в аудитории".
  4. Что касается места, где происходит действие, то оно обозначается специальным местным падежом, который имеет окончание –에서 (есŏ) и также отвечает на вопрос "где?", например: 공장에서 근무합니다 (конъджанъесŏ кынмухамнида) "работаю на заводе", 대학교에서 공부합니다 (тэхаккйоесŏ конъбухамнида) "учусь в университете". Другое значение местого падежа "из, от", например 집에서 나갔습니다 (чибесŏ нагассымнида) "вышел из дома", 한국에서 왔습니다 (хангугесŏ вассымнида) "приехал из Кореи".
  5. На вопрос "кому?" отвечает дательный падеж лица, имеющий окончание –에게 (эге). В устной речи также употребляется его заменитель –한테 (хантхе). Например: 형에게 잡지를 주었어요 (хйŏнъеге чапчирыль чуŏссŏйо) "старшему брату журнал дал".
  6. На вопрос "от кого?" отвечает местный падеж лица, окончание 에게서 (егесŏ) или в разговорном варианте 한테서 (хантхесŏ): 부모에게서 편지를 받았어요 (пумоегесŏ пхйŏнджирыль падассŏйо) "от родителей письмо получил".
  7. Творительный падеж имеет два окончания: -로 (ро) после гласных и , -으로 (ыро) после согласных. Например: 마치로 못을 박습니다 (мачхиро мосыль паксымнида) "молотком гвоздь забиваю", 교회로 갑니다 (кйохверо камнида) "в церковь иду", 한국말로 말합니다 (хангунъмалло мархамнида) "говорю по-корейски". Этот падеж обозначает направление движения и в этом качестве используется значительно чаще, чем дательный. Например: 서울로 갑니다 (сŏулло камнида) "в Сеул еду". Также творительный падеж указывает на способ действия: 버스로 갑니다 (пŏсыро камнида) "еду автобусом (на автобусе)", 큰 소리로 외칩니다 (кхын сориро вечхимнида) "громким голосом выкрикивает", 포크로 먹습니다 (пхокхыро мŏксымнида) "вилкой ем", 의사로 일합니다 (ыйсаро ирхамнида) "врачом работаю". Помимо этого он означает "через", например 숲으로 걸어갑니다 (супхыро кŏрŏгамнида) "через лес (лесом) иду пешком"; "из-за": 병으로 학교로 안 왔습니다 (пйŏнъыро хаккйое ан вассымнида) "из-за болезни в школу не пришел".
  8. Родительный падеж имеет окончание (ый), которое произносится как (е). Он отвечает на вопрос "чей". Например: 할아버지의 안경 (харабŏджие ангйŏнъ) "дедушки очки", 형의 자전거 (хйŏнъе чаджŏнгŏ) "старшего брата велосипед". Заметьте, что слово, оформленное окончанием (е) всегда ставится перед тем словом, определением к которому оно является. Если по-русски мы говорим "машина моего друга", то по-корейски порядок слов будет "моего друга машина" – 내 친구의 자동차 (нэ чхингуе чадонъчха).
  9. Кроме этого в корейском языке существует особый соединительный [совместный] падеж, который заменяет союзы "и" и "с" и соединяет два существительных. Он имеет окончание –와 (ва) после гласных и -과 (ква/гва) после согласных. Есть у него также разговорные варианты –하고 (хаго) и –랑 (ранъ) после гласных и –으랑 (ыранъ) после гласных. Например: 친구와 나란히 앉아 있어요 (чхингува нарани анджа иссŏйо) "с другом плечом к плечу сижу"; 선생님과 점심을 먹었어요 (сŏнсэнънимгва чŏмсимыль мŏгŏссŏйо) "с учителем пообедал"; 나하고 여자친구가 바로 가요 (нахаго йŏджа чхингуга паро кайо) "я с подругой в бар иду". В корейском языке существует союз "с" – (мит), но используется он преимущественно в книжном языке.

Основные частицы в корейском языке

В корейском языке частицы, такие как "тоже", "или" и т. д. присоединяются к существительным, как и падежные окончания. При этом частицы обычно вытесняют окончания именительного и винительного падежей, но сочетаются с остальными падежными окончаниями.

  1. Частица (то/до) имеет значение "тоже", например: 나도 한자를 배우려고 합니다 (Надо ханчарыль пэурйŏго хамнида) "Я тоже собираюсь учить иероглифы"; 그 사람이 신문도 읽어요 (Кы сарами синмундо ильгŏйо) "Он газеты тоже читает".
  2. Частица (ман) означает "только": 그 여자가 도서실에서만 숙제를 해요 (Кы йŏджага тосŏсиресоман сукчерыль хэйо) "Она только в читальном зале делает домашнее задание".
  3. Частица 마다 (мада) означает "каждый", например: 날마다 수영을 합니다 (нальмада суйŏнъыль хамнида) "каждый день плаваю", 해마다 일본으로 가요 (хэмада Ильбоныро кайо) "каждый год в Японию езжу".
  4. Частица 처럼 (чхŏрŏм) означает "словно, подобно, как": 철수가 사과처럼 빨개졌어요 (Чхŏльсуга сагва чхŏрŏм ппальгэджйŏссŏйо) "Чхольсу словно яблоко покраснел"; 이 아이가 어른처럼 말합니다 (И аига орын чхŏрŏм мархамнида) "Этот ребенок словно взрослый говорит").
  5. Частица 부터 (путхŏ/бутхŏ) означает "от, с". В отличие от падежного окончания –에서 (есŏ) [?] используется прежде всего во временном значении "с какого-то времени", например: 몇 시부터 수업을 시작합니까? (Мйŏс си бутхŏ суŏбыль сиджакхамникка?) "С какого времени вы начинаете занятия?"; 아홉 시부터 일합니다 (Ахоп си бутхŏ ирхамнида) "С девяти часов работаем".
  6. Частица 까지 (ккаджи) означает "до", используется как во временном, так и в пространственном значении "до какого-то места, времени". Например: 두 시까지 오세요 (ту си ккаджи осейо) "Приходите до двух часов"; 서대문까지 갑시다 (содэмун ккаджи капсида) "Давайте поедем до Западных ворот". Эта частица может сочетаться как с –에서 (есŏ), так и с 부터 (путхŏ/бутхŏ), например: 아홉 시부터 두 시까지 공부합니다 (ахоп си бутхŏ ту си ккаджи конъбухамнида) "Мы учимся с девяти до двух часов".
  7. Наиболее сложным является применение частицы –은/는 (ын/нын). Обычно она оформляет подлежащее и в этом случае близка по значению к окончанию именительного падежа. Однако существует разница. Окончание –이/가 (и/га) оформляет некую новую информацию [рематический падеж, как и в японском], тогда как –은/는 (ын/нын) показывает, что речь идет уже о чем-то известном. При этом подлежащее с частицей –은/는 (ын/нын) может быть опущено (поскольку оно уже понятно из контекста), а подлежащее с окончанием –이/가 (и/га) – нет.
    Примеры: 1) 이 사람이 창문을 봅니다. (И сарами чханъмуныль помнида) - "В окно смотрит этот человек". 2) 이 사람은 창문을 봅니다. (И сарамын чханъмуныль помнида) - "Этот человек смотрит в окно". Первое предложение отвечает на вопрос "кто смотрит в окно?". Второе предложение отвечает на вопрос "что этот человек делает?". Его можно сократить до 창문을 봅니다 (чханъмуныль помнида), опустив подлежащее, поскольку уже и так ясно, о ком идет речь. Частица –은 (ын) ставится после согласной, частица –는 (нын) после гласной: 사람은 (сарамын), 창문은 (чханъмунын), 개는 (кэнын), 아이는 (аинын).

Корейские послелоги

В отличие от европейских языков, где пространствнные (и иные) отношения передаются предлогами, в корейском языке их роль выполняют послелоги (в определённых падежах), ставщиеся после существительного.

  1. (ви) – верх => 위에 (ви-е) - вверху, сверху; над. Примеры:
    1. 책상위에 (чхэксанъ ви-е) – на столе;
    2. 강물 위에 (канъмуль ви-е) – над рекой.
  2. (кот) – поверхность => (котхе) – на поверхности; на:
    1. () – ;
  3. 아래 (арэ), (мит) – низ => 아래에 (арэ:), 뭍에 (митх-е) - внизу, снизу; под:
    1. 의자 뭍에 (ыйджа митх-е) – под стулом;
    2. 소파 밑에 (сопха митх-е) – под диваном.
  4. (ап) – перед, фронт => 앞에 (апх-е) – спереди; перед:
    1. 문 앞에 (мун апх-е) – перед дверями;
    2. 집 앞에 (чип апх-е) – перед домом.
  5. (тви) – зад => 뒤에 (тви-е) – позади, за:
    1. 가게 뒤에 (каге тви-е) – за магазином;
    2. 학교 뒤에 (хаккё тви-е) – за школой.
  6. (ёп) – бок => 옆에 (ёпх-е) – сбоку, рядом; у:
    1. 길 옆에 (киль йŏпх-е) – рядом с дорогой;
    2. 어머니 옆에 (ŏмŏни йŏпх-е) – рядом с матерью.
  7. 오른쪽 (орынджёк) – правая сторона => 오른쪽에 (орынджёг-е) – справа:
    1. () – ;
  8. 왼쪽 (вэнджёк) – левая сторона => 왼쪽에 (вэннджёг-е) – слева:
    1. () – ;
  9. (пак) – наружная часть, наружное пространство => 밖에 (паке) – снаружи:
    1. () – ;
  10. 가운데 (каунде) – середина => 가운데에 (каунде-е) посреди:
    1. 방 가운데에 (панъ каунде-е) – посреди комнаты;
    2. 교실 가운데에 (кёсиль каунде-е) – посреди аудитории.
  11. (ан) – внутреннее пространство => 안에 (ан-е) – внутри (чего-то незаполненного):
    1. 방안에 (панъ ан-е) – в комнате;
    2. 집 안에 (чип ан-е) – в доме.
  12. (сок) – внутренняя часть => 속에 (сог-е) – внутри (чего-то заполненного):
    1. 물속에 (муль сог-е) – в воде;
    2. 숲 속에 (суп сог-е) – в лесу.
  13. 사이 (саи) – промежуток? => 사이에 (саи-е) – между:
    1. 책상과 옷장 사이에 (чхэкссанъ-гва отчанъ саи-е) между столом и шкафом;
    2. 너와 나 사이에 (нŏ-ва на саи-е) между тобой и мной.

Служебная лексика в корейском языке

Основной лексикой корейского языка являются многочисленные существительные и предикаты (глаголы и прилагательные). Вспомогательной (служебной) - местоимения и числительные. Приведём сведения о последних частях речи.

Корейские числительные

В корейском языке существует два ряда числительных. Первый ряд – исконно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (то есть заимствованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.

Числи-
тельное
Количественное
корейское
Порядковое
корейское
Количественное
китайское
Порядковое
китайское
Месяц
по-русски
Месяц по-корейски
(из кит. корней)
0 (йонъ)
1 하나 (хана) 첫째 (чхŏччэ) (иль) [совр. кит. , яп. ити] 제일 (чеиль) "первый" Январь 일월 (정월) (ирволь, чŏнъволь)
2 (туль) 둘째 (тульччэ) "второй" (и) [совр. кит. èr, яп. ни] Февраль 이월 (иволь)
3 (сет) (сам) [совр. кит. sān, яп. сан] 제삼 (чесам) "третий" Март 삼월 (самволь)
4 (нет) (са) [совр. кит. sì], яп. си] Апрель 사월 (саволь)
5 다섯 (тасŏт) 다섯째 (тасŏтччэ) "пятый" (о) [совр. кит. , яп. го] Май 오월 (оволь)
6 여섯 (йŏсŏт) (юк) [совр. кит. liù, яп. року] 제육 (чеюк) "шестой" Июнь 유월 (юволь)
7 일곱 (ильгоп) (чхиль) [совр. кит. ?, яп. сити] Июль 칠월 (чхирволь)
8 여덟 (йŏдоль) (пхаль) [совр. кит. , яп. хати] Август (пхарволь)
9 아홉 (ахоп) (ку) [совр. кит. jiǔ, яп. кю] Сентябрь 구월 (куволь)
10 (йŏль) (сип) [совр. кит. shí, яп. дзю] Октябрь 시월 (сиволь)
11 Ноябрь 십일월 (сибирволь)
12 Декабрь 십이월 (сибиволь)
15
20 스물 (сымуль) 스물째 (сымульччэ) "двадцатый"
30 서른 (сŏрын) 삼십 (сам сип)
35 () 삼십오 (сам сибо)
40 마흔 (махын)
45
50 (свин) 오십 (о сип)
60 예순 (йесун)
70 일흔 (ирхын)
80 여든 (йŏдын)
90 아흔 (ахын)
91 () 구십일 (ку сибиль)
100 (пэк)
294 이백팔십사 (ибэк пхальсип са)
630 육백삼십 (юкпэк самсип)
900 구백 (ку бэк)
1 000 (чхŏн)
1 987
2 000 이천 (и чхŏн)
2 020
10 000 (ман)
100 000
1 000 000 백만 (пэнман)
10 000 000 천만 (чхŏнман)
100 000 000 (ŏк)

Перед существительными и счетными словами числительные 1-4 и 20, т. е., 하나 (хана), (туль), (сет), (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до (хан), (ту), (се), (не) и 스무 (сыму).

Названия десятков, сотен, тысяч и т. д. образуются по схеме: "простое число + 10, 100 1000 и т. д.", например: 삼십 (сам сип) – 30; 오십 (о сип) – 50; 구백 (ку бэк) – 900, 이천 (и чхŏн) – 2000. Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числительными: 삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 294; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630.

При этом, если в европейских языках разрядом является 1000 (каждые 3 нуля), то в дальневосточных - 10000 (4 нуля). Поэтому в корейском языке за тысячей следует разряд "десять тысяч" ( - ман), а затем сразу "сто миллионов" ( - ок). Таким образом, "миллион" по-корейски будет 백만 (пэнман) "сто манов".

Порядковые числительные

Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помощью окончания 째 (ччэ): 둘째 (тульччэ) "второй"; 다섯째 (тасŏтччэ) "пятый"; 스물째 (сымульччэ) "двадцатый". Исключением является слово "первый" – 첫째 (чхŏччэ).

Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки (че): 제일 (чеиль) "первый"; 제삼 (чесам) "третий"; 제육 (чеюк) "шестой".

Счётные слова

В отличие от русского, в корейском языке большинство существительных являются неисчисляемыми. Поэтому при счете необходимо использовать так называемые "счетные слова". Наиболее употребимые из них:

  1. (мйŏнъ) [мёнг] - для людей [мнемонически - мэны] (вежл. (пун)),
  2. 마리 (мари) - для животных и птиц [подсказка - парят в небе, плавают в море, мараются на земле],
  3. 송이 (сонъи) - для цветов [чтобы вспомнить - цветной сон],
  4. (тэ) - для автомобилей и самолетов [чтобы легче запомнить - те-хника],
  5. (ки) - для приборов и механизмов [мнемоническая подсказка - ки-бернетика],
  6. (квон) - для книг [для памяти - книга-квонига],
  7. (чанъ) - для плоских предметов [мнемоника: плоское блюдо - не глубокий чан; танцуем чунга-чанга на плоской доске],
  8. 자루 (чару) - для тонких циллиндрических предметов [зацепка в памяти: чарующая волшебная палочка],
  9. (пйŏнъ) [пёнг] - для бутылок [можно так запомнить: принёс пёнг для мёнг (людей)],
  10. (чан) - для стаканов [хотя, стакан - и не чан],
  11. (аль) - для круглых предметов [возможно, и для овальных яиц?],
  12. (кап) - для пачек, упаковок [для чапек и укаповок],
  13. (пŏль) - для одежды [в какой одежде танцевать польку?],
  14. 켤레 (кхйŏлле) [кхёлле] - для парных предметов [иду к Оле: мы с ней - пара].

При счете многих предметов употребляется почти универсальное слово (кэ/гэ) "штука" [шту-кэ]. Слово 사람 (сарам), как и другие слова, относящиеся к людям [какие?], может употребляться без счетного слова, то есть является исчисляемым.

Счетный комплекс образуется следующими способами:

  1. Существительное + числительное + счетное слово: 방 두 개 (панъ ту гэ) – две комнаты (комната две штуки); 고양이 세 마리 (коянъи се мари) – три кошки (кошка три штуки). При этом падежное окончание прибавляется к последнему слову счетного комплекаса: 연필 두 자루를 봅니다 (йŏнъпхиль ту чару-рыль помнида) "Я вижу два карандаша".
  2. Числительное + счетное слово + частица (е) + существительное: 두 개의 방 (ту гэ-е панъ) – две комнаты; 세 마리의 고양이 (се мари-е коянъи) – три кошки. Этот способ используется обычно в письменном языке.

В вопросительных предложениях место числительного занимает вопросительное слово (мйŏт) "сколько": 고양이 몇 마리가 방에 있습니까? (Коянъи мйŏт мари-га панъ-е иссымникка?) - Сколько кошек в комнате? 학생 몇 명이 교실에 있습니까? (Хаксэнъ мйŏт мйŏнъ кйосир-е иссымникка?) - Сколько учеников в классе?

Обозначение времени

Обозначение дат

Названия месяцов по-корейски образуются по схеме: "китайское числительное + (воль) "месяц", например, 이월 (иволь) - февраль. Однако, если мы хотим сказать "один месяц", "три месяца" и т. п., мы должны употребить не китайское слово (воль), а исконно-корейское (таль) с корейским числительным, например, 한 달 (хан таль) - один месяц и т. д

Целиком дата записывается по-корейски в следующей последовательности: год + месяц + день. Например "28 августа 1998 года" будет 천구백구십팔년 팔월 이십팔일 (чхŏнгубэк кусиппхаллйŏн пхарволь исип пхариль), где (нйŏн) - "год", (иль) - "день".

Дни недели

В корейском языке дни недели образуются прибавлением к слову 요일 (йоиль) "день недели" одного из иероглифических названий стихий корейской традиционной философии:

  1. 일요일 (ирёиль) "воскресенье" ( () – солнце),
  2. 월요일 (ворёиль) "понедельник" ( () – луна),
  3. 화요일 (хваёиль) "вторник" ( () – огонь),
  4. 수요일 (суйоиль) "среда" ( () – вода),
  5. 목요일 (могёиль) "четверг" ( () – дерево),
  6. 금요일 (кымёиль) "пятница" ( () – металл),
  7. 토요일 (тхоёиль) "суббота" ( () – земля).

Время в сутках

Для указания времени суток используются слова (си) "час"; (пун) "минута"; (чхо) "секунда". При этом для обозначения часов используются корейские числительные, для обозначения минут и секунд – китайские. Например: 다섯시 이십오분 (тасŏс-си исибо бун) – 5 часов 15 минут [вообще-то, 15 - щиб-о, а и-щи-бо - 25]. Для выражения значения получаса используется слово (пан): 여섯시 반 (йосŏс си пан) – 6 часов 30 минут.

Первая половина для называется 오전 (оджŏн), вторая половина дня - 오후 (оху). Например: 오후 세시 (оху се си) – 3 часа дня.

Для обозначения часа как временной протяженности используется слово 시간 (сиган) и слово 동안 (тонъан) "в течение" [ставится в конце]. В течение трех часов десяти минут – 세시간 십분 동안 (се сиган сип пун тонъан).

Корейские местоимения

Личные местоимения корейского языка

Указательные местоимения корейского языка

В отличие от русского языка их три [как в латинском]:

  1. (и) – этот, эта, это (указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим);
  2. (кы) – тот, та, то (указывает на предмет, находящийся рядом с собеседником, либо в том случае, когда речь идет о чем-то упоминаемом, например "тот человек, с которым мы обедали вчера в ресторане");
  3. (чŏ) – вон тот, вон та, вон то (указывает на предмет равно далекий от обоих собеседников).

Обратите внимание на разницу в употреблении местоимений, специфическую для корейского языка. Возьмем две фразы: "Это пальто дорогое" и "Это – пальто". В первом случае мы скажем 이 커트는 비싸요 (И кхŏтхы-нын писсайо). Во втором случае мы должны сказать 이것은 커트이에요 (Игŏс-ын кхŏтхы иейо), то есть дословно "Эта вещь – пальто". Опустить слово (кŏт/гŏт) "вещь" в этом случае будет грубой ошибкой [почему не поль?].

Вопросительные местоимения корейского языка

Неопределенные местоимения корейского языка

Почти все они образуются от вопросительных:

Отрицательные местоимения корейского языка

Особенностью отрицательных местоимений в корейском языке является то, что все они требуют глагольного отрицания. [Я бы назвал особенностью то, что они имеют собственные корни и не образуются от вопросительных местоимений]

Все местоимения могут изменяться по падежам (за исключением отрицательных). Склонение происходит точно также, как и склонение существительных.

Корейский лексический минимум по частям речи

Основные корейские существительные

  1. () –
  2. () –
  3. () –
  4. () –
  5. () –
  6. () –
  7. () –

Основные корейские глаголы

  1. () –
  2. () –
  3. () –
  4. () –
  5. () –
  6. () –
  7. () –

Основные корейские прилагательные

  1. () –
  2. () –
  3. () –
  4. () –
  5. () –
  6. () –
  7. () –

Основные корейские наречия

  1. () –
  2. () –
  3. () –
  4. () –
  5. () –
  6. () –
  7. () –

Основные фразы корейского языка

Русско-корейский микро-разговорник.

Вежливые вопросы у корейцев

  1. () –
  2. () –
  3. () –
  4. () –
  5. () –
  6. () –
  7. () –

Лексиконы языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 01.12.2022
Метрика