Кроме омонимов, в английском языке существуют слова, похожие, но не одинаковые по форме.
Это так называемые паронимы или ложные омонимы.
Например: seize и cease, conscience и consciousness, career и carrier, corps и corpse.
Паронимами могут быть слова, связанные этимологически, а также слова, случайно сблизившиеся по форме.
В практическом плане особую трудность представляет дифференциация паронимов, имеющих семантическую общность
и являющихся одновременно синонимами или ложными синонимами,
т.е. дифференциация паронимов типа rise, raise; lie, lay; crush, crash; prosecute, persecute.
Дифференциацию некоторых паронимов затрудняет также существование сходного по форме, но иного по значению русского слова.
Имеются в виду паронимы типа policy и politics (ср. русск. политика); physics и physique (ср. русск. физика); material и materiel (ср. русск. материал).
Некоторые употребительные паронимы (ложные омонимы):
bear [bεә] ‐ 1. носить; II. терпеть
beer [bıә] ‐ пиво
bare [bεә] ‐ обнаженный
beer [bıә] ‐ пиво
canal [kә'næl] ‐ искусственный канал
channel ['t∫ænl] ‐ пролив, естественный канал