[an error occurred while processing this directive]
Реконструированный словарный фонд протоуральского языка с инициалью *P-
(всего 167 корней):
№: 691
PROTO-URALIC: *paćV
MEANING: penis
RUSSMEAN:
GERMMEAN: männliches Glied
SAA: buoččâ -ǯ- (N) 'penis of man or horse', puohtja (L) 'penis (an Menschen wie Tieren)', puoš́t́t́š́A (Ko. Not.), pūD́t́š́(A) (Kld.), pī̮D́t́š́(A) (T)
MAR: (pisa. 'Penis der kleinen Knaben' - rejected by Redei)
FIN: pahka 'Knollen, Knorren; Schwiele; Knoten, Höcker' ( > Saam. N bak'ke -kk- 'excrescence on birch or fir-tree', L pahkkē 'Knollen, Knorren (an Bäumen)', K T pahke 'Auswuchs, Maser')
EST: pahk (gen. paha) 'Knorren, Schwiele, Maserknoten im Baume'
SAA: buola 'frustulum', pŭ͕ǝ̆l͔̑l͔e (Ko. Not.) 'Klotz, der sich beim Biegen der Schlittenkufe od. des Lappenschlittenkiels zwischen diesen und dem Druckhebel befindet' ?
SAA: bæggjo- -æj- (N) 'shine white (e. g. of someone with a white furcoat)', pǟju (L) attr. 'weiß', pred. pǟjuk; pǟdjat, piedjis (attr.) 'weiß, hell' ?
KOM: pe̮ž- (S P) 'blähen, brühen, gar werden', pu̇.ž- 'парить (молоко), веник (на каменке бани); печь, жарить (о солнце)'
KHN: päl- (Vj.) '(durch Kochen im Kessel) schmelzen (Fett, Harz)', pȧt- (DT) 'braten (in Fett)', pȧl- (O) 'schmelzen, kochen (Fett), in Fett kochen'
MAN: pīt- (TJ) 'kochen, brühen (Fisch, Brei, Zunder)', pēt- (KU VNK So.) 'anfangen etwas aufzuwärmen; etwas zum Kochen in den Kessel legen'
SAMM2: *pi/ešä-
№: 787
PROTO-URALIC: *piška
MEANING: tree gum
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Baumharz
FIN: pihka (gen. pihkan, pihan) 'Baumharz, Harz'
EST: pihk (gen. piha) 'klebrige Flüssigkeit' ( > Saam. K Not. pihk 'Harz')
KHN: piɣǝл 'Flicken an einem Boote, gew. einem Einbaum'; piɣli- (V) 'mit Harz verstopfen'
№: 788
PROTO-URALIC: *pitä
MEANING: to hold
RUSSMEAN:
GERMMEAN: halten
FIN: pitä- 'halten; behalten; für etw. halten, einen, etw. lieben; sollen, müssen' ( > Saam. N bitte -đ- 'stand firm', K T pi̊itte- 'nötig sein')
EST: pida- (pean) 'halten, festhalten; aushalten; sollen, müssen'
SAA: bâtte- -đ- (N) 'go to a lonely place in order to calve (of a female reindeer or cow)', pahtē- (L) 'unruhig werden und einen Platz zum Kalben aufsuchen (von einer Rentierkuh)' ?
EST: põtk (gen. põtka), dial. petk, põkk 'Schinken, Lende'
SAA: boas'ke- -sk- (N) 'the small of the leg', påsk̀ē (L) 'Fußsohle (des Mittelfußes), Fußblatt; Ferse, Hacken (eines Schuhes)', pi̮ǝ̑ts̨̄k-vi̮ǝ̑n̄́t́š́E (T), puǝts̨̄k-vuǝn̄́t́š́ɛ (Kld.), pŭα't̨s̨̀k̀'-vŭᾰD́t́š́E (Not.) 'Schenkel, Wade', pȱ͕ă͕s̨̄ḱE (Ko.), pŭᾰ't̨s̨̄ḱE, puα's̨ḱE, pŭă'ts̄ka (Not.) 'Knochen im hinteren Teil des Fußgelenks am Hinterbein des Rentiers'
SAA: boar're (N) 'logs placed together to form a primitive bridge; a board used as a floating raft', parrē (L) 'Floß, großes Boot', poarrew (T) 'Brett', puǝr̨̀r̨ew (Kld.) 'Floß'
UDM: pur (S) 'Floß, Holzfloß; Prahm, Fähre'
KOM: pur (S) id., bi-pur (V S) 'offener Herd', pes-pur (VO) 'дрова, сложенные в печке в клетку'
MAN: parā. (TJ), pōrǝ (P), pɔ̄ra (So.) 'Floß, Fähre', pōrχt- (KU) 'zwei Boote zu einem Floß zusammenbinden'
NEN: pārī (O) 'Pritsche mit vier Beinen zum Aufbewahren von Gegenständen'
SLK: pōre (TaU 'Holzgerüst (bisweilen mit Dach versehen) auf vier Füßen zum Aufbewahren von Lebensmitteln usw.', ? püöre (KeO) 'der große Bär', pōr (Ty.) 'Schuppen, Vorratskammer'
KAM: pari-ki̮nʒ́igej 'der große Bär'
№: 807
PROTO-URALIC: *poske
MEANING: cheek
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wange, Backe
FIN: poski (gen. posken) 'cheek; side'
EST: põsk (gen. põse) 'Wange, hervorragende Stelle', dial. kala posked 'Kiemendeckel der Fische'
SAA: bǫs'kâ ~ bǫs'ka -sk- (N) 'the umbel of the Archangelica plant; socket into which the handle of rake, hayfork etc. fits', påskå'der Blütenstengel der Erzengelwurz'
SAA: budda (N) 'sacculus ex pelle factus', buđđa -đđ- 'testicle, scrotum' (N), pottah (L) 'Hodensack des Rentieres' ?
NEN: pāda (O) 'Beutel, Sack; Hodensack'
NGA: foadai, hōδaj 'Sack'
KAM: bǝ̑ra, bǝra, wǝ̑ra, bara
№: 818
PROTO-URALIC: *puδa-se
MEANING: river influx / afflux
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Flußarm
FIN: pudas (gen. putaan) 'Flußarm' ( > Saam. N buđes-đđas- 'the smaller branch of a river which divides into two branches for a short distance'; or Finn. < Saam.?)
SAA: bǫvces -k'c-, bǫk'ca (N) 'winding creek in a river', pǫ̀uta̮s (Ko. P), pāutas (Not.) ?
KHN: păsǝl (V), păs (Fil., pl. păstǝt) 'Zufluß', pŏsǝл 'Nebenarm eines Flusses'
MAN: pasǝl (KU), posǝl (P), posal (So.) 'Seitenarm eines Flusses'
NEN: pārād (U), pārat (Nj.) 'Unterarm (U), Oberarm (U Nj.)', pārodʔ (O) 'Seitenarm eines Flusses'
SAA: buǯĕs- ~ buǯŏs-dak'te (N) 'the little bone in the hind leg of a reindeer, the patella (knee-cap)', puttjēs (L) 'die Kniescheibe (Patella) des Rentiers'
NEN: puncū (O) 'weiche grubenförmige Stelle unterhalb der Kniescheibe am Hinterbein des Rentiers beiderseits der dicken Sehne' ?
UGR: fú (dial.; acc. fút; altung. fű, fuat, fuvat) 'eine Art Wasserhuhn, Anas silvestris, Anas lacustris, Anas querquedula, Porphyrio, Fulica porphyrio L'