Лексика юкагиро-уральского праязыка на *P

Реконструированный словарный фонд протоуральского (праурало-юкагирского) языка с инициалью *P- (всего 167 корней):

№: 691
PROTO-URALIC: *paćV
MEANING: penis
RUSSMEAN:
GERMMEAN: männliches Glied
SAA: buoččâ -ǯ- (N) 'penis of man or horse', puohtja (L) 'penis (an Menschen wie Tieren)', puoš́t́t́š́A (Ko. Not.), pūD́t́š́(A) (Kld.), pī̮D́t́š́(A) (T)
MAR: (pisa. 'Penis der kleinen Knaben' - rejected by Redei)
UGR: fasz
SAMM2: *pa/o/oos'i
YUK: Sieh OC
№: 692
PROTO-URALIC: *pača
MEANING: soul (of a dead person)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Seele (von Verstorbenen)
MRD: čo-paća, čo-pača (E), šo-pača (M) 'Gespenst, Seele' ?
KHN: păčak (V), păčeχ (Kam.) 'totgeborenes Kind' ?
№: 693
PROTO-URALIC: *pačkV
MEANING: through; go through
RUSSMEAN:
GERMMEAN: ? durch, hindurch; durchgehen
FIN: pahki 'ganz, völlig, ganz und gar', pahku 'Schießziel', pahku- 'zielen' ?
MRD: pačk (E M) 'durch, hindurch', pačkod́e-, pačkid́i- (E), pačkod́e- (M) 'gelangen, anlangen'
KOM: pi̮šji̮- (S P) 'laufen, weglaufen, fliehen', pøšji-, pøšši- (PO) 'entlaufen'
MAN: poš- (TJ), puš- (P), pūs- (LO) 'убежать; weglaufen, fliehen'
SLK: pooč- (Ta.), potceldj- (Ke.), poč- (Ty.) 'hindurchgehen'
№: 694
PROTO-URALIC: *pačkV (*počkV)
MEANING: to plait
RUSSMEAN:
GERMMEAN: flechten, zwirnen
MAR: pockǝ̑nce- (JU), püćkǝ̑ńće- (U) 'Garn flechten', počkǝ̑ńće- (B) 'zwirnen (die Schnur)'
KOM: pučki̮- (S P), pučki- (PO) 'drehen (Stricke), winden, flechten, zwirnen; вить, сучить (нитки на веретене)'
SLK: pačkalna- (Ta.) 'zwirnen', patkalna- (Kar.) 'завернуть'
№: 695
PROTO-URALIC: *pačV
MEANING: variegated, to paint
RUSSMEAN:
GERMMEAN: bunt, bunt machen
MAR: pač (P) 'Flecken' ?
UDM: puži̮ (S), pužǝ̑ (K), pužị̑ (G) 'gesticktes Muster (auf Zeug), Stickerei; Zeichen; Masern'
NEN: pādā- (O) 'schreiben, verzieren, sticken'
ENC: fára (Donn.: φað͕ā-) (Ch.), fáda (B) 'schreiben'
NGA: fadụ'-
SLK: pateldša- (Ta.) 'färben, anstreichen (Metall)'
№: 696
PROTO-URALIC: *pačV (*počV)
MEANING: to unwind, separate
RUSSMEAN:
GERMMEAN: auftrennen
KOM: puča.v- (P) 'sich loswinden, sich aufdrehen, sich auftrennen', puče̮d- 'auflösen, auftrennen, losdrehen', pu.čøt- (PO) 'распутывать, разворачивать'
NEN: puda- 'распороть по шву, отпороть'
SLK: potälna- (Ta.), poočälna- (B), pooca- (Ke.) 'auftrennen'
KAM: phud-, phudu-
№: 697
PROTO-URALIC: *paδV
MEANING: dam, enclosure, fish trap
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Damm, Wehr, Fischfangsperre
FIN: pato 'Damm'
SAA: buođđo -đ- (N) 'dam (usually of peat), enclosure for netting salmon', pi̮ǝ̑Dta (T; gen. pi̮ǝda), pu͕ǝDtA (Kld.), pu͕αDDA (Ko. Not.) 'kleiner Damm (Fangvorrichtung für Fische und Fischotter)'
KHN: păl (V O), păt (DN) 'Wehr'
UGR: fal 'Wall; Nauer; (dial.) der Teil des Schlammbeißerkorbs oder der Reuse, in dem die Fische gefangen bleiben'
SAMM2: *pa/iδa
№: 698
PROTO-URALIC: *paδ́tV
MEANING: wood grouse
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Auerhahn; Tetrao urogallus
KOM: bajde̮g (S), ba.d́uk (PO) 'Schneehuhn, Rebhuhn' ( > Khanty DN pojtek 'Schneehuhn')
MAN: paĺt́ā. (TJ), pōĺt (KU), poĺtǝ (P), pōĺta (LO) 'Tetrao tetrix'
UGR: fajd (althung. fajdok) 'Auerhahn'
№: 699
PROTO-URALIC: *paδ́we (*patwe)
MEANING: tinder
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zunderschwamm
FIN: patvi (gen. patven), dial. palvi 'harte, hochgewachsene Birke, Maserholz' ( > Saam. N bađ'vâ -ađv- 'grained birchwood', L pārvak 'hart, dichtfaserig (von Holz); Finn. palvi > Saam. Friis. balma)
NEN: peḿe (O), peʔme (Sj.) 'Zunder'
ENC: feʔe
NGA: fụu
KAM: pǝ̑ʔme
ADD: Kar. padvi; Lüd. pad́v; Koib. piadmia 'Feuerschwamm'; Ma - ?
№: 700
PROTO-URALIC: *pajńa (*pajna)
MEANING: to press
RUSSMEAN:
GERMMEAN: drücken
FIN: paina- 'drücken; drucken, pressen; färben; quälen, peinigen' ( > Saam. N bai'dne- 'colour; lose colour, rub off; influence, impress', L pai'nē- 'einer Sache Farbe geben, färben', pajne- (Ko. A) 'färben')
EST: paina- (dial. paena-) 'drücken, pressen; quälen; bitten'
MRD: (pańe- (E M) 'treiben, vertreiben, hinaustreiben' - rejected by Redei)
UDM: pańǝ̑rt- (K) 'drücken, zerdrücken', pańgat- (S) 'zerdrücken, zertreten, zerbrechen' ?
KOM: pońtal- (Lu.) 'drücken, pressen', pońolt-, pońovt- (Wied.) 'biegen, verbiegen, beugen, niederschlagen' ? (pańgi̮- 'пятнать, салить (в игре)' - rejected by Redei)
MAN: pońǝ.wt- (TJ), pańǝjt- (KU), pońǝt- (P), pońiɣt- (So.) 'drängen, drücken', pańś- (KU), pońs- (P So.) 'niederdrücken'
KAM: paŋdǝ-, paŋgorǝ- '(nieder)drücken, pressen' ? [presupposing *paŋńe-]
№: 701
PROTO-URALIC: *pajV
MEANING: a k. of fish
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Fisch
UDM: paja (J) 'Brachsen, Brassen (ein Fisch), Abramis brama' ?
MAN: pail, pajil (T) 'Karausche' ?
NEN: paja, paiha 'Peljedka (Fisch)', pājχā (O) 'ein Lachsfisch'
ENC: faeha (B) 'Peljedka; Salmo peljet'
NGA: faʔụka, hoajkǝ 'Muksun (Fisch)'
SAMM2: FU *pajiw
№: 702
PROTO-URALIC: *pajV
MEANING: a k. of willow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Salix-Art
FIN: paju 'Weide; salix'
EST: paju
SAA: pȯajoi̯` (I), puajă, pŭŏijò (Ko. Not.), pu͔ai͔a, pùi̯jᾰ ?
UDM: bad́-pu (S G)
KOM: bad́
UGR: fagyal 'Rainweide, Liguster, Ligustrum vulgare'
NEN: ṕew (O) 'innere Rinde der Weide'
SLK: pêê (Ta.) 'Weidenrinde', pê., pêê (Ke.) ' Baumrinde', pê (N)
KAM: po 'Lindenbast, Weidenzweig'
№: 703
PROTO-URALIC: *pakka
MEANING: to burst
RUSSMEAN:
GERMMEAN: bersten, aufplatzen
FIN: pakku- 'bersten, zerspringen, losgehen, sich lockern', pakahtu- 'spaltig od. rissig werden'
EST: pakata- 'aufplatzen, bersten; knospen, ausschlagen'
KHN: påɣ- (Trj.) 'krachen, knallen', paχ- (O) 'Risse bekommen (?)', paɣǝn-, pakǝn- (V), paχǝn- (DN O) 'aufplatzen, aufgehem (Geschwür, Sonne, Fluß, Bach)'
UGR: fakad- 'ausschlagen, treiben, sprossen; quellen, entspringen, entstehen'
№: 704
PROTO-URALIC: *pakša
MEANING: knot, joint; excrescence (on trees)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Knoten, Knollen, Knorren; Auswuchs (an Bäumen)
FIN: pahka 'Knollen, Knorren; Schwiele; Knoten, Höcker' ( > Saam. N bak'ke -kk- 'excrescence on birch or fir-tree', L pahkkē 'Knollen, Knorren (an Bäumen)', K T pahke 'Auswuchs, Maser')
EST: pahk (gen. paha) 'Knorren, Schwiele, Maserknoten im Baume'
MRD: pakške (E), pakš, pakškä (M) 'Büschel, Klumpen'
SLK: påkte (TaU) 'Muttermal', paqte (Ča.)
KAM: påktå, båkta 'Birkenknorz, Maserholz, Knorren'
№: 705
PROTO-URALIC: *pala
MEANING: bit; to devour
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bissen; fressen
FIN: pala 'Bissen, Brocke, Krume'
EST: pala
SAA: buola 'frustulum', pŭ͕ǝ̆l͔̑l͔e (Ko. Not.) 'Klotz, der sich beim Biegen der Schlittenkufe od. des Lappenschlittenkiels zwischen diesen und dem Druckhebel befindet' ?
MRD: pal (E) 'кусок (о продуктах)', (M) 'Fleisch'
MAR: pultǝ̑š (J U) 'Bissen (Brot-, Fleisch-) ?
KOM: palak (Skr.) 'пласт; ком, комок (земли, навоза, снега)', (P) ji-palak 'Eisscholle'
KHN: puḷ (V), pül (DN), pul (O) 'Bissen, Stück, Mundvoll', puli̮- (V) 'schlürfen, kosten', pül- (DT) 'verschlingen', pulǝt- (O) 'gierig essen, erschnappen'
MAN: pōl (TJ), pūl (KU So.), pulǝ (VN) 'Stück, Bissen'
UGR: fal- 'fressen, schlucken', falat 'Bissen'
NEN: pāĺe- (OP) 'verschlingen, verschlucken'
SLK: poli̮- (Ta.) 'verschlucken', pōl- (Ty.) 'verschlingen'
JANH: (9) *pala
SAMM2: *pala
ADD: Koib. поолдола 'глоток'
YUK: !
№: 706
PROTO-URALIC: *paljV
MEANING: thick; many
RUSSMEAN:
GERMMEAN: dicht, dick; (FW ->) viel
FIN: paljo, paljon 'viel' ( > Saam. N balljŏ 'much, hardly, L paljo 'sehr')
EST: palju 'viel, Menge; sehr'
MAR: pülä (KB) 'ziemlich viel, recht viel'
MAN: pɔ̄̈ĺ (KU), pāĺ (P So.) 'dicht, dicht belaubt' ?
NEN: paĺʔ (O) 'dick, dicht', paŕ (Nj.) 'stark strömende, seichte Stelle im Fluß, Stromschnelle' [?]
ENC: fod́e-me (Ch.), fod́e-ma 'dick werden'
YUK: pojō.i 'many, plenty', pojo.n 'many'
№: 707
PROTO-URALIC: *palɣV
MEANING: village
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Dorf
FIN: palva- (in toponyms)
KHN: puɣǝl (V), puχǝt (DN), poχǝl (O) 'Dorf (ostjakisches)'
MAN: pawǝl (TJ), pāwǝl (KU So.), pē̮l, pē̮wǝl (P) 'Dorf'
UGR: falu (pl. faluk, falvak)
SAMM2: *palwa
ADD: Fi palvella; Kar. palvi 'Wohnstätte'
№: 708
PROTO-URALIC: *palV
MEANING: left
RUSSMEAN:
GERMMEAN: link
UDM: paĺĺan (SK, G), paĺjan (M) 'link'
UGR: bal 'link; miß-; (altung.) bös'
№: 709
PROTO-URALIC: *palV
MEANING: spit
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Spiess
KHN: paḷ (V Vj.), pali (O) 'Bärenspieß'
MAN: pāl χāĺjiw (LO) 'Stange zum Antreiben der Fahrrentiere (aus der Hälfte der Birke hergestellt)'
NEN: pālī 'Schwert, Säbel'
ENC: falli 'Tungusenschwert'
№: 710
PROTO-URALIC: *paĺa
MEANING: ice crust; to freeze
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Eiskruste, Frost; frieren, gefrieren
FIN: palele- 'Kälte empfinden, frieren'
SAA: buolâš -ll- 'frost, frosty'
MRD: palo- (JE M) 'erfrieren, frieren'
KHN: poj (V), păj (DN) 'dicke Eiskruste', păjǝt- (DN) 'kalt werden, frieren' ?
MAN: pāĺ- (TJ), pōĺ- (KU P), pɔ̄ĺ- (So.) 'erfrieren', pōĺi (N) 'es ist ihm kalt'
UGR: fagy 'Frost; frieren, gefrieren'
№: 711
PROTO-URALIC: *panče ~ *pače
MEANING: to open
RUSSMEAN:
GERMMEAN: aufmachen, öffnen
SAA: puottsō (L) 'nackt, entblößt, bloß', puoddsōt 'in nacktem Zustand' (?)
MRD: panžo- (E), pańže- (M) 'aufmachen, öffnen'
MAR: pača- (KB), poća- (U), poča- (B)
KHN: puṇc- (V), püṇč- (DN), pus- (O)
MAN: pōnš- (TJ), pūnš- (KU), punš- (P), pūns- (So.)
SAMM2: *panca
№: 712
PROTO-URALIC: *pančV ~ *pačV (*pončV ~ *počV)
MEANING: tail
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schwanz
SAA: (bǫʒâ -ʒʒ- (N) 'lower, thick end of bird's feather' - rejected by Redei)
MAR: pač (KB), poć (U) 'Schwanz, Schweif', poč (B) 'Schwanz', paštek (KB) 'nach, hinter'
UDM: bi̮ž (S), bǝ̑ž (K), bị̑ž (G) 'Schwanz, Schweif'
KOM: be̮ž (S P), bu̇ž (PO) 'Schwanz' ( > Khanty O posi 'Schwanz'), pǫšĭ (Kaz.) 'hinterer Teil; Schwanz', puči̮ (V), pusi (O) 'Hinterteil, unteres Ende'
KHN: poč (V Vj.) 'Ferse (V), Nacken (Vj.)', păšŋat (DN), pătlaŋ (O), pŏtḷaŋ (Kaz.) 'Hinterkopf'
MAN: ponš-pun (P) 'Schwanzfeder', ponsėp (K), pā̊nsip (N) id.
NEN: (panco 'Schwanz' - rejected by Redei)
ENC: (batuʔo 'Schwanz' - rejected by Redei)
NGA: (batụʔa 'Schwanz' - rejected by Redei)
SAMM2: *ponci
№: 713
PROTO-URALIC: *pane
MEANING: to put, place
RUSSMEAN:
GERMMEAN: legen, stellen
FIN: pane- 'setzen, legen, stellen'
EST: pane-
MRD: pańe- 'treiben, vertreiben; backen' ?
MAR: pańežä- (KB), pońǝža- (MRS) 'braten, sengen' ?
UDM: pon-, pe̮n- (S), ponị̑- (G) 'legen, anlegen, stellen, setzen'
KOM: pe̮n- (S P) 'coire cum femina'
KHN: păn- (V DN O) 'legen, stellen'
MAN: poń- (TJ), pon- (KU), pun- (P), pin- (So.) 'stellen, legen, belegen'
NEN: päen- (O), pen- (Lj.) 'legen, laden, aufladen'
ENC: fun- 'legen'
NGA: fan-
SLK: pin- (TaU), pön- (KeO), pen- (Ty.) 'setzen, legen'
KAM: pel-, hel- 'stellen, setzen, legen'
JANH: (54) *pi6ni6
SAMM2: *pi6ni6
ADD: Koib. paĺĺa 'кладу'; Mot. hennam; Lp biggjât!
YUK: poni- 'legen'
№: 714
PROTO-URALIC: *paŋka
MEANING: handle, shaft
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Band, Griff, Handgriff, Schaft
FIN: panka (gen. pangan) 'Rutenband um den Besen, Halfter des Rentiers, Arm eines Spinnrockens', panki, pankki 'Eimer' ?
EST: paŋ̄G (gen. paŋGà) (dial.) 'Griff, Handgriff'
SAA: bag'ge -gg- (N) 'halter for reindeer, horse or cow', paggē (L), paikk (Not.) 'Halfter'
MRD: paŋgo (ERS), paŋga (MoRS) 'женский головной убор' ?
MAR: pōχ-kɔ̄̈lǝj (KU), pɔ̄χ-koāliɣ (So.) 'Zügel'
NEN: paŋk (O) 'Axtsteil', paŋktā- (Kis.) 'schäften', ṕema paŋk (Nj.) 'Schaft des Beinlingsstiefels'
ENC: foggo (Ch.), poggo (B) 'Schaft eines Beils, Hammers'
NGA: fónka id., fuŋúbsaŋ, fuŋúsaŋ 'eiserner Handgriff am Kessel'
SLK: paq (TaM) 'Schaft', pāŋka (KeO) 'Stiel eines Messers', păk͔, paŋ͔ (N) 'Schaft (an Messer, Axt)'
KAM: pǝ̑ŋa, pǝ̑ŋŋa, paŋa 'Griff, Schaft, Stiel'
ADD: Koib. пог'а 'черен у ножа'; Ma aŋga
№: 715
PROTO-URALIC: *paŋka
MEANING: wing, shoulder bone
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Achsel; Flügel; Schulterbein
FIN: pankka (gen. pankan) 'Arm, Achsel, Flügel' ( > Saam. Ko. Not. poaG̀kA 'der dickere Teil des Flügels')
KHN: paŋkǝl (V), paŋχǝt (DN) 'Schulterblatt', pɔŋkǝл (Kaz.) 'Bug (mit Knochen und Fleisch), Schulterknochen'
MAN: paŋkǝ.l (TJ), poŋχǝl (KU), poŋokǝl (P) 'Schulterbein, Vorderbug'
№: 716
PROTO-URALIC: *paŋka
MEANING: a k. of mushroom
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Pilz (Fliegenpilz; Agarius muscarius), aus dem Narkotikum hergestellt wird
MRD: pango (E) 'Pilz, Schwamm, Flechte', (M) panga 'Schwamm, Brätling'
MAR: poŋɣǝ̑ 'Schwamm, Pilz; Kornbrand', poŋɣo (B) 'Pilz; Knollen für Zunder'
UDM: påŋk (Trj.), paŋχ (DT), pɔŋk (Kaz.) 'Fliegenpilz'; paŋkǝl- (Vj.), paŋχǝt- (DN) 'schreien und lärmen, nachdem man Fliegenpilze gegessen hat, wahrsagen'
MAN: pē̮ŋk (KM P), pāŋχ (So.) 'Fliegenpilz; Rausch'; pɛ̮̄ŋl- (TJ), pē̮ŋkl- (P) 'betrunken sein'
SAMM2: *pi6ŋka
YUK: NB zu UEW
LIT: Keto-Uralica
№: 717
PROTO-URALIC: *parV, *porV (*parwa, *porwa)
MEANING: heap, group
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Haufen, Gruppe
FIN: parvi (gen. parven) 'Schwarm, Schar, Menge', dial. parva "Schwarm, Schar', parvi- 'sich scharen, schwarmweise schwimmen' ( > Saam. N pārvvaHT)
EST: parv (gen. parve) 'Schar, Schwarm, Gruppe'
KHN: părǝ (V DN), pŏr (Kaz.) 'Herde, Schwarm, Menge'
SAMM2: FU *porawa
ADD: Kar. parvi 'Fischschwarm' ( > Saam. Ko. P par̄v̄a id.)
№: 718
PROTO-URALIC: *parV
MEANING: to cut, scrape
RUSSMEAN:
GERMMEAN: schneiden, schaben, aushöhlen
MAN: pār- (TJ), pōr- (P), pɔ̄r- (So.) 'scharren, aushöhlen'
UGR: farag- 'schneiden, hauen, schnitzen'
NEN: warā- (O) 'schaben' ?
ENC: boδa- (Ch.), bora- (B) ?
NGA: bara- 'schaben, hobeln, gerben' ?
SLK: pōrkāw- (Ty.) 'Haut, Leder schneiden'
KAM: pārgǝ- 'schaben, schnitzen, schneiden'
ADD: барарнамъ 'скоблю'
№: 719
PROTO-URALIC: *paśV (*paśkV)
MEANING: hole, opening, split
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Loch, Оеffnung, Spalt, Riss
UDM: paś (S K G) 'Loch, Öffnung', paśki̮t (S), paśkǝ̑t (K), paśkị̑t (G) 'breit, weit; Breite'
KOM: paś mun- (S) 'in Trümmer zerbrechen', paśkal- (S), paśka.v- (P) 'sich erweitern, ausbreiten; zerfallen, zerbrechen', paśki̮d (S), paśki̮t (P), pa.śkøt (PO) 'breit, weit'
NEN: pasī (O) 'Geschlechtsorgan der Frau und des Tierweibchens'
SLK: paas (Ta.), păs (B), pāse (Ty.) 'Riß, Sprung, Borst', pasi (KeM) 'Loch, Öffnung'
KAM: buzoj 'Spalt, Dielenritze'
YUK: ОС III
№: 720
PROTO-URALIC: *pata
MEANING: pot
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kessel, Topf
FIN: pata (gen. padan) 'Kessel, Kochtopf'
EST: pada (gen. paja)
SAA: batte -đ- (N) 'pot, cauldron' ( < Finn.?)
MAR: pat (KB), pot (UB) 'Topf, Kessel'
KHN: put (VO), püt (DN) 'Kessel'
MAN: pōt (TJ), P put (pl. pūtǝt) 'Grapen, Kessel'
UGR: fazék (acc. fazëkat) "Topf'.
SAMM2: *pata
№: 721
PROTO-URALIC: *päćkV
MEANING: swallow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schwalbe; Hirundo rustica
FIN: pääsky, pääskynen 'Schwalbe' ( > Saam. N bēškuš)
EST: pääsu, pääsuke(ne) (gen. pääsukese)
MRD: peźgun, peźgata, piźgudav, peźd́aka, biźgata (E), piźgata, piźgutaj, piźgun, pezga.ta (M) 'Mauerschwalbe, Schwalbe'
UDM: pośki̮, pǝ̑śki̮ (S), pośkǝ̑ (K), pośkị̑ (G) 'Schwalbe'
KOM: piśći, piśt́i (Ud.)
UGR: fëcske, dial. feske, fëske, fe̊ske, föcske, föcsöke
ADD: Kar. peäšküńi, peäčküläńe; Lüd. piäč́öi, piäč́köi ( > Saam. Ko. Not. pė͕ä͕̆'ts̀k̀A)
№: 722
PROTO-URALIC: *päčV
MEANING: to separate
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sich trennen, sich lösen
SAA: piätseket (S) 'dehiscere' ?
KHN: pĕčäɣǝl- (Vj.) 'abreißen, abgehen (Knopf)', päči- (V) 'разбирать на части'
MAN: pišt- (TJ), pēšt- (KU P), pēsat- (So.) 'losbinden', pēsėml- (N) 'sich trennen'
UGR: fesl- (altung. fesël-) 'sich trennen, sich lösen'
SAMM2: *pečä
№: 723
PROTO-URALIC: *päδ́V
MEANING: to milk
RUSSMEAN:
GERMMEAN: melken
MRD: ped́a- (E M) 'seihen; melken' ?
UGR: fej- 'melken' ?
№: 724
PROTO-URALIC: *päjä
MEANING: fire
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Feuer
SAA: båjan (N) 'thunder', pajān (L) 'Donner, Gewitter'
KOM: bi (SP PO) 'Feuer', bia, bija (V), bia. (PO) 'feurig', ćar-bi (S) 'Blitz' ? [rather - to *päjwä]
KHN: päj (V), pȧj (DN O) 'Donner, Gewitter, Gewitterwolke', pȧj (J Ko.) 'Donner, Blitz'
№: 725
PROTO-URALIC: *päjwä
MEANING: fire
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Feuer
FIN: päivä 'Tag; Sonne'
EST: päev, gen. -a, dial. päiv, päe 'Tag; Sonne', päikene (gen. päikese) 'Sonne'
SAA: bæi've -iv- (N) 'day; sun', pei'vē ~ päi'vē (L), piejve (T), piejv (Kld.), peiv (Not. A)
MRD: (same as in *päjä)
KHN: (same as in *päjä)
JANH: (73) U *päjwä
SAMM2: U *päjwä
№: 726
PROTO-URALIC: *päjV (*pejV)
MEANING: sack, vessel (made of bark)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Ranzen, Beutel (aus Rinde)
UDM: puj, puji̮ (S), pujǝ̑ (K) '(kleiner) Sack, Beutel, Kober'
MAN: päjp (TJ), pɔ̄̈jǝp (KU), pajp (P, N) 'Ränzel aus Birkenrinde; Fäßchen' ( > Russ. пайба, пайва > Komi pajva 'Korb')
№: 727
PROTO-URALIC: *päjV
MEANING: white; to gleam
RUSSMEAN:
GERMMEAN: weiss; weiss erscheinen, glänzen
SAA: bæggjo- -æj- (N) 'shine white (e. g. of someone with a white furcoat)', pǟju (L) attr. 'weiß', pred. pǟjuk; pǟdjat, piedjis (attr.) 'weiß, hell' ?
UGR: fehér, dial. feér, feír, fejér, fehír 'weiß' ?
№: 728
PROTO-URALIC: *päke
MEANING: a k. of bird of prey
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Raubvogel
SAA: biekkån (N) 'Buteo lagopus (rough-legged buzzard)', pi͔e͔h̆hi̮i̯ǹ (I) 'Archibuteo lagopus', pījkij (T) 'eine Eule', pīgkin̄́d́t́š́ (Kld.), pĭeɔkkan (Ko. Not.) 'Archibuteo lagopus; Bussard' ( > Finn. piekana 'Buteo lagopus', piehani 'eine Art Habicht') ?
KAM: phigije 'Falke' ?
№: 729
PROTO-URALIC: *päkkV
MEANING: to sit
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sitzen
UDM: puk- (S), pukị̑- (G) 'sitzen', pukt- (S), puktị̑- 'setzen, legen, stellen'; kurek puktǝ̑- (K) 'eine Henne brüten lassen' ( > Mari B pükte- 'brüten')
KOM: puk- (V) 'sitzen, sich unterhalten', pukal- (S) 'sitzen', pukti̮- 'legen, stellen, setzen', pukal-, půka.l- (PO) 'sitzen', pukti.-, půkti.- 'setzen, legen'
UGR: fek-, feksz-, feküd-, fekv- 'liegen; sich legen'
№: 730
PROTO-URALIC: *päkse
MEANING: some bone (? breast bone) of animals
RUSSMEAN:
GERMMEAN: irgendein (vorderer) Knochen (? Brustbein) bei Tieren
EST: päks (gen. päkse) 'Knöchel, Unterbein, Spat (der Pferde)' ?
SAA: bikså -vs- (N) 'breastbone of a bird', piksa (L) 'das Brustbein bei einem Vogel; Vorderteil eines Bootes', pi̮χs(A) (Kld.), pi̮χ̄s̄A (Not.), pịk̄s(A) (T) 'Brustbein des Vogels ( > Finn. dial. piiksi) ?
NEN: ṕedʔ (Sjo.), ṕetat (Nj.) 'erster hinterer Sproß, Mittelsproß des Rentiergeweihs', halaɔku ṕetat rī (Nj.) 'Brustbein des Vogels'
№: 731
PROTO-URALIC: *päkV
MEANING: cone
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zapfen
MAR: püɣüĺü̆ (J), püɣǝ̑ĺmö (U), püɣǝ̑lmö, püɣülmö (B) 'Zapfen (an Nadelbäumen)'
KHN: pɔ̈ki (V), pȧχ (DN) 'Zapfen (der Tanne, Kiefer, Weißtanne)', paw (Kaz.) 'Samen eines Nadelbaumes (außer der Zeder)', pŏw (Ko.) 'Zapfen; Herz des Bären'
MAN: pɔ̄̈ko (KM KO), pāk (P), pāko (So.) 'Zapfen eines Nadelbaumes'
SLK: pǖkä (TaU), pūqa (KeM), pūka (Ty.) 'Fichtensamen, Zapfen'
№: 732
PROTO-URALIC: *pälä
MEANING: half; side
RUSSMEAN:
GERMMEAN: halb, Hälfte; Seite
FIN: pieli (gen. pielen) in suu-pieli 'Mundwinkel', poski-pieli 'Kinnbacken', pielos, pielus 'Rand', pieltää 'sich seitwärts neigen'
SAA: bælle -ǣl- ~ bællĕ -ǣ̆l- 'side; half (of a thing divided lengthways); one of a pair' (N), piellē ~ pǟllē (L) 'Seite; Hälfte, halb', pieille (T), pieill (Kld. Not.), b́eil (A) 'Hälfte; Seite'
MRD: peĺ (E), päĺ (M) 'Seite', peĺe (E), päĺä (M) 'halb, Hälfte'
MAR: pel, wel (KB U) 'Seite', pe.lǝ, pel- (KB), pe.le (U), pele (B) 'halb, Hälfte, der eine von einem Paar'
UDM: pal (S G) 'Seite, Gegend; halb, Hälfte; eines von zwei zusammengehörenden Dingen'
KOM: pe̮l (S), pe̮v (P), pȯl (PO) 'Seite; eines von einem Paar'
KHN: peḷǝk (V), pelǝk (DN O), pēl (N) 'Hälfte, Seite'
MAN: pǟl (TJ), pɔ̄̈l (KU), pāl (So.) 'Hälfte; Seite', poål (P) 'id., Gegend'
UGR: fél (acc. felet) 'halb, Hälfte; Seite'
NEN: peĺe (O) 'Hälfte, Stück'
ENC: feðe (Ch.), ferie (B) 'halb, verwandt'
NGA: fealea 'halb, Verwandter'
SLK: paläl (TaU), pilāŋ (KeO) 'halb, Hälfte', päläk (Ty.) 'Hälfte, Seite'
KAM: pjel, pil, pēl 'halb, Seite'
JANH: (24) *pexli, *pälä
SAMM2: *pexli, *pälä
ADD: Koib. пелдой 'половина'; Mot. холя
№: 733
PROTO-URALIC: *pälkä
MEANING: thumb
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Daumen
FIN: (peukalo 'Daumen' - rejected by Redei)
EST: (peial, gen. peigla, peidla 'Daumen' - rejected by Redei)
SAA: bæl'ge -lg- (N) 'thumb; great toe', piel'kē ~ päl'ke 'Daumen (auch an einem Handschuh)', pieilke (T), pieilk (Kld. Not.) 'Daumen'
MRD: peĺka (E), päĹkä (M) 'Daumen, große Zehe'
UDM: pe̮ĺi̮ (S), pȯĺǝ̑ (K), pe̮li̮ (URS)
KOM: pel (SPO), pev (P)
MAN: (päji (T), pā̊jä (K), pāj (P), pāja (So.) 'Daumen' - rejected by Redei)
NEN: pīkće (O) ?
ENC: fīt́u (Ch.), fīd́u (B) ?
NGA: feája, fjääka 'Finger' ?
KAM: pidi 'Daumen' ?
SAMM2: FP *pelkä (mit rejected in UEW Fi \peukalo etc.)
ADD: (Liv. pegal - rejected by Redei)
№: 734
PROTO-URALIC: *pälV
MEANING: inside
RUSSMEAN:
GERMMEAN: das Innere
UDM: poli̮n (S J), pe̮li̮n (M) 'in, im Inneren; zwischen', pe̮li̮ (S), pole (K) 'in; zwischen (acc.)', poli̮ś, pe̮li̮ś (K) 'von, aus'
KOM: pe̮lsi̮n (Lu) 'unter, inzwischen', pe̮vse̮ (V) 'in(s)', pe̮vśi̮s (V) 'aus'
UGR: bél (acc. belet) 'Darm; Mark; (altung.) das Innere'; -be ~ -ba 'in (acc.)', -ben ~ -ban 'in (Dat.)'; -ből ~ -ból 'aus'
№: 735
PROTO-URALIC: *pälV
MEANING: board
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Brett
UDM: pul (S K) 'Brett, Tafel'
KOM: pe̮l (S), pe̮v (pe̮lj-, pe̮vj-) (P), pu̇l (PO) 'Brett' ( > Khanty V pelǝ, Trj. pä̆лǝ 'Fußboden')
MAN: pǟl (TJ), pɔ̄̈l-kän (KU), pāl (LU) 'wandfeste Bank', pāl (So.) 'Schlafpritsche'
№: 736
PROTO-URALIC: *päĺkV
MEANING: foot
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fuss
MRD: piĺge (E), piĺgä (M) 'Fuß' ?
MAN: pɔ̄̈ĺkǝnt (KO), pāĺkat (So.) 'kleine Klaue (bei der Kuh, dem Elentier, dem Rentier)'
YUK: OC III
№: 737
PROTO-URALIC: *päntV
MEANING: way, path
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Weg; Pfad
KOM: pad-vež 'Kreuzweg, Scheideweg' ?
KHN: pĕnt (Trj. DN) 'zur Verzierung an die Kleidung genähter Streifen (Trj.), Weg (DN)', pănt (Kaz.) 'Weg, Pfad, Spuren' ?
№: 738
PROTO-URALIC: *pänV
MEANING: whetstone; to whet
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wetzstein; wetzen
UDM: penon 'Schleifstein'
MAN: pɔ̄̈nl- (KU) 'schleifen'
UGR: fen- 'schärfen, wetzen, dial. Wetzstein'
SAMM2: *pänV-
№: 739
PROTO-URALIC: *päŋe
MEANING: head
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kopf, Haupt
FIN: pää 'Kopf, Haupt'
EST: peä, pää
SAA: bagŋe -āŋ- (N) 'the thickest part of the reindeer antler, by the head'
MRD: pe, pä (E), pe (M) 'Ende'
UDM: pum (S G), puŋ (K) 'Ende, Grenze, Spitze'
KOM: pon (S PO), pom (Peč.) 'Ende; Anfang, Spitze'
MAN: päŋ (TJ), päŋk (KU P), puŋk (So.) 'Kopf, Haupt'
UGR: fej, fő (acc. fejet)
NEN: ṕa- (O) 'anfangen, beginnen' ?
ENC: pɛʔ
NGA: feai, feae 'Ende, Gipfel, Äußerstes'
SAMM2: FU *päŋi
YUK: UEW: Juk < Ur
№: 740
PROTO-URALIC: *päre
MEANING: small piece; splinter
RUSSMEAN:
GERMMEAN: kleines Stück; Span
FIN: päre (gen. päreen) 'Span, Kienspan' ( > Saam. N bǣrâ -rrâg- 'splinter, chip', L pǟra, T pier', -rreɣ, Kld. Not. piar', -rraɣ 'Span, Kienspan') ? [cf. also pira 'Splitter, Krume, Brocken' - rejected by Redei]
EST: peerg (gen. peeru), pirg (gen. piru) 'Kienspan' [but cf. Finn. pirkale 'Splitter'] ?
MAR: (pǝrt (KB), pǝ̑rt (U) 'Krümchen, Bißchen' - rejected by Redei)
UDM: pi̮ri̮ (S), pǝ̑ri (K) 'Brocken, Krume', pi̮ri̮ (J M), pri (Uf.) 'Krümchen, Bißchen' ?
KOM: pi̮rig (Lu.), pi̮ri̮g (S) 'Stückchen, Brocken, Krümchen' ?
KHN: pĕr (V DN) 'Krümchen, Bröckchen, Span' ( > ? Mansi -pǝr) ?
MAN: pār (P), pɔ̄̈r (VS) 'Krümchen' (in comp.) ?
UGR: (piri, pirike, pirinkó (dial.) 'klein, winzig' - rejected by Redei)
№: 741
PROTO-URALIC: *päwe
MEANING: warm, to be warm
RUSSMEAN:
GERMMEAN: warm; warm sein
SAA: bivvâ -v- (N) 'keep warm (not feel the cold)', pivva- (L) 'sich warm halten, warm sein', bivvâl (N) 'warm, mild', pivval (L) 'warm', bik'te- -vt- (N) 'to warm (clothes)', piktē- (L) 'wärmen'
KOM: pi̮m (Ud. P), pøm (PO) 'heiß, kochend', pi̮me̮d- (Ud.), pi̮me̮.t- 'erhitzen', pøma.l- (PO) 'schwitzen' ( > Khanty V DN pĕm, Trj. pŏm, O pȧ̆m 'warmes Wetter, Wärme, Dampf', Mansi KU päm, KM P pǟm, N pom 'Wärme, Hitze') ?
NEN: pīw (O) 'trockener, warmer Wind im Sommer'
NGA: feabemeʔ- 'sich erwärmen', feabemteʔ- 'erwärmen'
SLK: pyy (Ta. Ke.) 'warm', pȫ (Ty.) 'warm, heiß; Wärme'
KAM: pelǝ̑ʔ- 'heizen, wärmen', phîde- 'wärmen'
JANH: (23) Sam. >> *päjwä
SAMM2: Sam. >> *päjwä
№: 742
PROTO-URALIC: *pećV
MEANING: willow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Weide; salix
UDM: puč́i̮, puč́i (S) 'Knospe, unentwickeltes Palmkätzchen', pući̮ (URS) 'верба; почка (дерева)' ?
KOM: paća (I) 'ветви ивы, вербы; ива, верба' ?
UGR: fűz (dial. fizfa, fiszfa) 'Weide, salix' ?
№: 743
PROTO-URALIC: *pečkä- (*päčkä-)
MEANING: to cut
RUSSMEAN:
GERMMEAN: schneiden
FIN: (pätkä 'Stummel, Rest, Stück', pätki- 'abpflücken' - rejected by Redei)
SAA: bæśkedi- (N) 'cut hair or wool off', pieskēti- ~ päskēti- (L) 'schneiden, abschneiden, Haar schneiden', piehckē- (Not.) 'scheren'
MRD: pečke- (E M) 'schneiden, schlachten' ?
MAR: pǝčkä- (KB), püćka- (U), püčka- (B) 'abschneiden, abhauen' ?; pečke- (B) 'schneiden', pečkalta- 'teilweise brechen, anbrechen'
NEN: pidā- (O) 'scheren, schneiden (Haare, Bart), pītćeme 'Eigentumsmarke, -zeichen'
ENC: firiʔ (Ch.) (gen. firoʔ), fidiʔ (B) 'Fleck, Merkzeichen', firiʔa- (Ch.), fidiʔa- (B) 'zeichnen, zustutzen'
SLK: püti̮- (Ta.) 'scheren'
KAM: pшdǝ-, pǝdǝ- 'schneiden, scheren (z.B. die Haare)'
ADD: Koib. педлямъ 'стригу'; Mot. хиддиямъ
№: 744
PROTO-URALIC: *peδpä ?
MEANING: shoulder blade
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schulterblatt
SAA: bæđ'be -đb- (N) 'shoulder-blade', pier'pē ~ pär'pē (L) 'Schulterblatt'
NEN: pirb́e (O), piĹḿe (P) 'Widerrist; Buckel zwischen den Schulterblättern (eines Rentiers)' ( > Khanty O pȧ̆rwä 'Widerrist')
№: 745
PROTO-URALIC: *peje
MEANING: to cook, boil
RUSSMEAN:
GERMMEAN: kochen, sieden
MRD: pije- 'gar kochen (intr.), pid́e- 'kochen (tr.)' (E M)
KOM: pu- (S PO), pu-, puv- (P) 'kochen, sieden'
MAN: pɔ̄̈j- (KU), pāj- (P) 'kochen, sieden (intr.)', pājt- (So.) 'kochen (tr.)'
UGR: fő- (part. pres. fővő) 'kochen, sieden', főz- 'kochen (tr.)'
NEN: pī- (O) 'gar werden (durch Kochen)', piŕē- 'kochen (tr.)'
ENC: feriʔa- (Ch.), fediʔa- (B) 'zum Kochen bringen', fie- (Ch. B) 'reifen', fiði- (Ch.), fire- (B) 'zum REifen bringen'
NGA: fīʔe- 'reifen', firiʔé- 'zum Kochen, Reifen bringen'
SLK: piri̮- (Ta.) 'braten, rösten, backen'
KAM: pш- 'reifen, gar sein, gar werden', pшri-, pǝ̑rǝ- 'backen'
JANH: (92) *pexi-
SAMM2: *pexi-
№: 746
PROTO-URALIC: *peksä
MEANING: to hit
RUSSMEAN:
GERMMEAN: schlagen
FIN: pieksä- 'mit Ruten schlagen, prügeln', piekse- 'peitschen, schlagen'
EST: peksa- 'schlagen, prügeln, dreschen'
MRD: pivse-, pivce- (E), pikse- (M) 'schlagen, prügeln, dreschen'
UDM: pos- (S) 'durch Knittern und Drücken etw. weich machen'
KOM: pes- (Lu. P) 'schlagen, klopfen', kućik pes- (S) 'Leder reiben', pe.s- (PO) 'prügeln'
NEN: pid́īl- (O) 'reiben (Fell)'
ENC: fiʔá- (Ch.), fiʔe- (B) 'schaben, gerben'
NGA: fedeʔá- 'eine Rentierhaut mit dem Gerbeisen streichen'
SLK: petku- 'gerben'
KAM: phiʔ- 'gerben (Häute bereiten)'
SAMM2: FP *peksä-
№: 747
PROTO-URALIC: *pekše
MEANING: arrow (with a blunt tip?)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Pfeil (mit stumpfer Spitze?)
MAR: pikš (KB U B), pikś (M) 'Pfeil'
UDM: puki̮š, puki̮č (S) pukǝ̑š (K) 'Pfeil', pukị̑č (G) 'Bogen'
KHN: pö̆ɣ (V) 'Pfeil mit dicker hölzerner Spitze, stumpfer Eichhornpfeil'
MAN: liɣǝnpāχtnǝ-piwǝt"keil mit stumpfer Spitze für die Eichhörnchenjagd'
№: 748
PROTO-URALIC: *pele (pēle)
MEANING: pole, post
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Pfosten, Stange
FIN: pieli (gen. pielen) 'aufrecht stehender Pfahl, Pfoste' ( > Saam. K pieллA, Kld. pīллa)
EST: peel (gen. peele) 'Stange, Mast)
MRD: päl, päĺ (M) 'Zange, Pflock, hölzerner Keil'
UGR: félfa 'Pfosten', félszer, fészer 'Schuppen, Scheune'
SAMM2: FP *peeli
ADD: Veps. peĺ 'Stange, Mast' ( > Komi Ud. beĺ 'Tür- od. Fensterpfosten')
№: 749
PROTO-URALIC: *pele
MEANING: to be afraid
RUSSMEAN:
GERMMEAN: fürchten, sich fürchten
FIN: pelkää- 'fürchten, sich fürchten'
EST: pelga- 'fürchten, zagen'
SAA: bâllâ- -l- (N) 'fear, be afraid', palla- (L), palli̊- (T), pølle- (Kld.), pøllø- (A)
MRD: peĺe- (E M)
UDM: puli̮- 'fürchten; sich scheuen, sich schämen', puwi̮- (MU) 'fürchten'
KOM: pol- (S), pol-, pov- (P), pu.l- (PO)
KHN: pĕl (Trj.) 'Furcht', pĕl- (V), pĕt- (DN), pȧ̆l- (O)
MAN: piĺ- (TJ), pil- (KU So.), pil-, piĺ- (P)
UGR: fél-
NEN: pīĺū- (O) 'sich fürchten', pīd́e- (O) 'verscheuchen, wegjagen'
ENC: fīe- (Ch.) 'sich fürchten'
NGA: filiti-
SLK: piti̮- (Ta.) 'erschrecken, beängstigen'
KAM: pim- 'fürchten'
JANH: (56) *peli-
SAMM2: *peli-
ADD: Koib. пымлямъ; Mot. имергамъ
№: 750
PROTO-URALIC: *peljä
MEANING: ear
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Ohr
SAA: bæl'lje -llj- (N) 'Ohr', piel'jē ~ päl'jē (L) 'Ohr; Henkel, Griff an einem Topf od. Kessel', pielje (T), pielj (Kld.), pelj (Not.), peĺ (A) 'Ohr'
MRD: piĺe (E), piĺä (M)
MAR: pǝlǝš (KB), pǝ̑lš (U), pǝ̑lǝ̑š (B)
UDM: peĺ (S G)
KOM: peĺ (S P PO)
KHN: pĕl (V), pĕt (DN), pĕl (O)
MAN: piĺ (TJ), päĺ (KU), pǟĺ (P), paĺ (So.) 'Ohr'; paĺt- (LO) 'horchen'
UGR: fül (dial. fil, fǐl, fily, füly) 'Ohr', figyel-, fülel- 'horchen, achtgeben, aufmerken'
SAMM2: *peljä
№: 751
PROTO-URALIC: *pelna (*polna)
MEANING: a k. of plant (flax or hemp)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: irgendeine Pflanze: Lein, Flachs, Hanf, aus deren Fasern Zeugstoff hergestellt wird
FIN: pellava 'Lein, Flachs', dial. pellavas, pella ( > Saam. N bællĕmâs ~ biellĕmâs 'flax', Kld. pilvas, Not. pielvas 'Flachs, Flachswerg') ?
KHN: polǝn (V), putǝn (DN), polǝn (O) 'Hanf; Brennessel'
MAN: polnā (TJ), panlǝ (KU), ponlǝ (P), ponal (So.) 'Hanf'
№: 752
PROTO-URALIC: *pelV
MEANING: to pierce, stick into
RUSSMEAN:
GERMMEAN: stechen
MRD: peĺe-, peĺa- (E), päĺe-, päĺa- (M) 'bohren'
KHN: pel- (V O), pet- (DN) 'stechen; schneiden'
MAN: pēĺ- (KU) 'stechen, schneiden', pēl-, pēĺ- (P), pēl- (So.) 'durchdringen, scharf sein', pēl- (N) 'stechen'
SAMM2: *peδä- (mit rejected Lp)
№: 753
PROTO-URALIC: *pene
MEANING: dog
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Hund
FIN: peni, gen. penin 'Welf', penikka 'Hündchen'
EST: peni 'Hund'
SAA: bænâ -dnâg- (N), pǟna (L), pi͔e͔nnαi (Ko. Not.), piennαɣ (Kld.), piena̮g (T)
MRD: pińe (E), piä (M)
MAR: pi (KB U), pij (B), punị (KB), pǝ̑nǝ̑ (K), punị̑ (G) 'Hund'
KOM: pon (S P), pun (PO)
UGR: fene 'wild, gräulich' ?
SAMM2: FP *penä
№: 754
PROTO-URALIC: *pentV
MEANING: to close, cover
RUSSMEAN:
GERMMEAN: zumachen, decken
FIN: (pinne- - added by Samm.)
UDM: pod- (S), podi̮- (J) 'zumachen, zuschließen'
KOM: pe̮d- (Lu.) 'zumachen, schließen', pe̮dlal- (S), pe̮dva.v- (PJ), pȯdnal- (PO)
KHN: pent- (V DN) 'bedecken, schließen (V), einsinken, stecken bleiben (DN)'
MAN: pänt- (TJ KU P), pant- (So.) 'zumachen'
UGR: fëd-, föd- 'decken, bedecken'
SAMM2: *pintä- (mit Fi \pinne-)
№: 755
PROTO-URALIC: *peńV
MEANING: spoon
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Löffel
MRD: penč, pänč (E), peńč (M) 'Löffel'
UDM: puńi̮ (S), puńǝ̑ (K), puńị̑ (G)
KOM: pań (S P PO) (proto-perm. or proto-udm. > Mari B pańe, M pańǝ̑)
KHN: pĕń (V Koš.)
№: 756
PROTO-URALIC: *peŋe(-rä)
MEANING: circle; to turn round, rotate
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kreis, Ring; (sich) drehen, wenden, wälzen
FIN: pyörä 'Rad, Kreis, Ring', pyöreä 'rund, rundlich', pyöri- 'rotieren, sich drehen, drehen', pyörtä- 'umkehren', pyöry 'Wirbel, Warrel' ( > Saam. Ko. T pierra 'Wetterfahne' ?), pyörähtä- 'sich drehen' ?
EST: pöör (gen. pööra, -u) 'Drehung, Rolle', pööra-, pöör- 'kehren, drehen; sich wenden', pöörda- 'sich walzen' ?
KHN: pĕŋǝrɣǝt- (Trj.) 'sich umdrehen, rollen', pĕŋrǝk 'rund, kugelförmig', pĕŋrǝkint- 'sich schnell umdrehen, rollen' ?
MAN: püwǟrt- (TJ), päɣrt- (KU), pǟrt- (P), powart- (So.) 'wälzen' ?
№: 757
PROTO-URALIC: *perä
MEANING: behind, place behind
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Hinterraum, Hinterteil
FIN: perä 'das Hintere, Unterteil, Grund' ( > Saam. N bærre -ǣr- 'disease which is hereditary in the family', bærrai (postp.) 'as regards, about')
EST: pära 'das letzte, Hinterste, Hinterteil, Boden (eines Gefäßes)'
MRD: pŕa, folk. piŕa (E M) 'Kopf, Haupt, Gipfel, Ähre'
UDM: ber (S G) 'Hinterteil, Hinteres, Rücken eines Gegenstandes', ber (MU) 'zurück'
KHN: pĕrtäɣ (V), pȧ̆rtȧ (O) 'zurück, nach hinten'
MAN: pärǝ.w (TJ), pärǝj (KU), pär (P) 'zurück'
SAMM2: FP *perä
№: 758
PROTO-URALIC: *pēri
MEANING: to enter
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hineinkommen
UDM: pi̮r-
KOM: pi̮r-
UGR: fér-
SAMM2: *peeri
№: 759
PROTO-URALIC: *perkV (*perkkV)
MEANING: worm
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wurm
KOM: perk (I) 'Filz-, Schamlaus; Phthirius pubis'
MAN: pērk (P LU LO) 'Bauchwurm; Wurm (im Fleisch); Angelwurm'
UGR: férëg (acc. férget) 'Wurm, Insekt; (dial.) allerlei schädliche Tiere'
№: 760
PROTO-URALIC: *perma
MEANING: gadfly; larva of a gadfly, fly
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bremse, (Bremsen-, Fliegen)larve
FIN: permu, perma 'Larve der Bremse, Dasselfliegenlarve; Dasselbeule'
KHN: pĭrǝm (Kaz.) 'Madengeschwür (unter der Haut des Rentiers)', purǝm (O) 'Bremse'
№: 761
PROTO-URALIC: *pertV (*pärtV)
MEANING: side, edge
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rand, Seite
UDM: bord(i̮) (S G) 'Wand', bordi̮n 'neben, bei'
KOM: berd (S) 'Wand', berdi̮n (P), be.rdøn (PO) 'bei, neben'
KHN: pert (V DN) 'Brett'
MAN: pǟrt (TJ), pārt (So. P) Brett' ( > Khanty N part 'Brett, Latte'
SAMM2: *pärtä (mit rejected in UEW Fi etc.)
№: 762
PROTO-URALIC: *perV
MEANING: skin, bark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Haut, Rinde
KHN: pĕr (Vj.) 'rötliche Haut auf der Innenseite der Birkenrinde'
UGR: bőr 'Haut, Fell, Leder; dial. Weidenbast'
NEN: pīrʔ (O) 'rote innere Rinde der Birke, Rinde des Brotes, Deckel des Buches'
SAMM2: *peri
ADD: Koib. pere 'Rinde'
№: 763
PROTO-URALIC: *perV
MEANING: swamp
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kot; Sumpf
FIN: (porikko 'aufgeschwollene Erde'? - rejected by Redei)
EST: (pori 'dünner Kot, Dreck' - rejected by Redei)
MRD: (pora 'Hain' - rejected by Redei)
UDM: pera (S) 'weicher, schwarzer Morast, mit welchem man Tuch färbt', ber-gop (I) 'Moorpfütze' ?
KOM: pereb (Le.) 'берег лесной реки (покрытый мхом)' ?
UGR: berëk (acc. berkët) 'Hain; Gebüsch; Sumpfwiese' ?
№: 764
PROTO-URALIC: *pesä
MEANING: nest
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Nest
FIN: pesä 'Nest'
EST: pesa
SAA: bæsse -æs- (N) 'nest; primitive dwelling', piessē ~ pässē (L) 'Nest, Horst, Bau, Lager', piess (Kld. Not.) 'Vogelnest'
MRD: pize (E), piza (M)
MAR: pǝžäš (KB), pǝ̑žaš (U), piźaš (M) 'Nest; Ei', pužaš (B) 'Nest'
UDM: puz (S) 'Hode, Ei', puz-kar (S) 'Vogelnest', kurek-pǝ̑z (K) 'Hode, Ei', puz (G) 'Hode; Horst, Bau'
KOM: poz (SP PO) 'Nest'
KHN: pĕl (V), pit (Ko.) 'Nest'
MAN: pit́ī (TJ), pit́ (P), pit́i (LO), pit́ (KU) 'Nest', pit́ėml- (K) 'nisten'
UGR: fészëk (acc. fészkët) 'Vogelnest; Sitz, Wohnsitz'
NEN: pid́e (O), piće (Nj.)
ENC: fireʔ, pide (Ch.), fide (B)
NGA: φǝ̥t̆te
SLK: pitз (Ta.), pitta, pĭttα (Ke.), pīti (Tur.), pet (Ty.)
KAM: phidä
JANH: (28) *pesä
SAMM2: *pesä
ADD: Koib. пидэ; Mot. идыде
№: 765
PROTO-URALIC: *pesV (*pečV)
MEANING: willow (rod)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Weide(nrute)
SAA: bēssudâk -kk- -g- 'band or thong of twisted withe or birch-branch', pǟsō (L) 'Birkenrute', peastahk (Not.) 'Weidenbrand, Gerte' ?
№: 766
PROTO-URALIC: *pe̮śV
MEANING: mitten
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fausthandschuh
MAR: piž-kom (KB U) 'lederner Fausthandschuh', piž (U M B) 'wollener Handschuh', (B) 'Fausthandschuh'
UDM: pe̮źi̮ (S), pȯźǝ̑ (K), pȯź (J), pe̮ź (G)
KOM: t́e-pi̮ś (S), ke-pi̮ś (P), ki-piś (PO)
KHN: pas (V O), pos (DN) 'lederner Fausthandschuh'
MAN: pɛ̮skā (TJ), pāsɣǝ (KU), passǝ (P), pāssa (So.) 'Fausthandschuh'
SAMM2: *pi6i6s'i + FP *poos'i
№: 767
PROTO-URALIC: *pićla
MEANING: a k. of berry
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Vogelbeere, Vogelbeerbaum; Sorbus aucuparia
FIN: pihlaja, pihlava 'Eberesche; Sorbus aucuparia'
EST: pihl, pihlak, pihlakas 'Eberesche, Vogelbeerbaum, Pielbeerbaum (Sorbus aucuparia L.)'
MRD: piźol (E), piźel (M) 'Vogelbeere, Vogelbeerbaum'
MAR: pǝzǝlmǝ (KB), pizle (U), piĺźe (M) 'Vogelbeere', pǝ̑zle (B) 'Eberesche'
UDM: paleǯ́ (S), paleź (K) 'Vogelbeere, Sperlingsbeere, Eberesche', (G) 'Vogelbeere'
KOM: peli̮ś (S), peliʒ́ (I)
KHN: pĕt́ǝr (Vj.), pĕt́ȧr (DN), piśȧr (O) 'Bedere der Eberesche'
MAN: pićǟ.r (TJ), pǟśǝr (KU P), paśar (So.) 'Ebereschenbeere'
SAMM2: FP *pis'la
№: 768
PROTO-URALIC: *pićV (*püćV)
MEANING: knee, elbow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Beuge, Biegung eines Körperteils (z. B. des Knies, des Ellbogens)
UDM: pi̮ǯ́es (S), pid́es (K), pi̮ges (Uf.), pị̑d́es (G) 'Knie' ?
KOM: piʒ́es (S), piʒ́e̮s (V), piʒ́e̮.s (P), piʒ́ø.s (PO) id.
MAN: pisi (T), päs (K LM), kāt-pas (N) 'Ellbogen' ?
№: 769
PROTO-URALIC: *pičV (*pečV)
MEANING: frost, dew
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Reif, Tau
SAA: bicce -ʒ- (N) 'rime (frost)', péɔt̨̀t̨s̨E 'Reif' (Ko. Suonikylä)
MAR: pöršäŋšǝ (KB), pörš (U M), pöršö (B) 'Reif'
UDM: pužmer (S K G) 'Reif, gefrorener Tau'
KOM: puž (S Peč. P) 'Reif, Tau', puži̮m (P) 'иней', pužma.l- (PO) 'reifen, bereifen (intr.)'
KHN: påčǝm (Trj.), počǝm (DN), poχčem (C), pasȧm (O) 'kalter Dunst, Reif im Herbst'
№: 770
PROTO-URALIC: *piδe ( ~ -kä)
MEANING: high, long
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hoch, lang
FIN: pitkä (comp. pitempi ~ pidempi) 'lang', dial. pitevä 'lang und schmal', pitelä 'lang'
EST: pikk (gen. pika), dial. pitk (gen. pitka) 'lang'
KHN: pĕt (DN), pȧ̆l (O) 'hoch', pĕlät (V), pĕtȧt (Kr.), pȧ̆lȧt (O) 'Höhe, Länge, hoch, lang'
MAN: tǝ pǟlt (KU) 'so lange wie', pǟlt (P) 'Länge; so lang wie', palit (N) 'Länge, Entfernung'
UGR: fël, föl 'aufwärts, hinauf; dial. Oberfläche, der obere Teil eines Dinges', fëlëtt, fölött, fölé (postp.) 'über', fënn, fönn, fënt, fönt (adv.) 'oben'
NEN: pirće (O) 'hoch'; pir (O) 'Höhe; Betrag'
ENC: fid́e (Ch.), fise (B) 'hoch'; пы́рро 'высоко'; filo'io (B) 'sehr hoch'
NGA: fira 'hoch, gewachsen'
SLK: pirgä (Ta.), pirgα, pirgз (Ke.), perg, pĕrg(a) (N), pürg (TyM) 'hoch'; piri̮ (Ta.) 'Höhe, Größe', piirз (NP) 'Höhe'
KAM: pшrže 'Statur; hoch, groß'
JANH: (79, 80, 29) *pidi
SAMM2: *pidi
ADD: Koib. прицэ; Mot. пыргэ 'крутое место'; Taig. хырге́, hырги́
№: 771
PROTO-URALIC: *pije
MEANING: stone
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Stein
FIN: pii, pii-kivi 'Feuerstein' ?
EST: pii-kivi ?
NEN: päe (O), päej (Nj.) 'Stein; Glas; Schleifstein'
ENC: fû (Ch.), fu (pu) (B)
NGA: fála, fuálla
SLK: pǖ (TaM Ke. Ty. Tur.)
KAM: pi 'Stein; Flint, Feuerstein'
ADD: Koib. pi; Mot. hilä; Taig. hyla 'Felsen'
YUK: pie 'Berg; Stein, Felsen'
№: 772
PROTO-URALIC: *pije ?
MEANING: to milk
RUSSMEAN:
GERMMEAN: melken
FIN: piimä 'dicke Sauermilch'
EST: piim (gen. piima) 'Milch'
UGR: fej- 'melken' ? (also under *päδ́V)
№: 773
PROTO-URALIC: *pijra
MEANING: animal's stomach, crop
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Tiermagen, Kropf
FIN: piira 'der zweite Magen der Vögel, Kropf'
SAA: birram ~ birran ~ birrem, birraš -aǯ- 'crop, craw', pirēv ~ pirēm ~ pirāv ~ pirām (L) 'der Magen des Eichhörnchen; Kaumagen, Muskelmagen der Vögel', pēr(a) (Ko.), pa̯rram (T) 'Kropf'
MRD: pujarma (E), purmo (Reg.), pärma (M) 'Magen der Vögel'
KHN: (parǝk (Vj.) 'Vogelbrust', porǝχ (DN) 'Bauch', parǝχ (O) 'die Rundung der Schultern' - rejected by Redei)
NEN: pirći (O) 'Kropf des Vogels', ṕirćī 'Blättermagven' ( > Khanty пӣ́рчь 'птичиой желудок')
ENC: féd́iko (Ch.) 'Fischmagen'
SLK: pärqe (TaU KeM) 'Magen', pärq (Ty.), pärki̮ (Tur.) 'Bauch'
ADD: Karag. hergedé
№: 774
PROTO-URALIC: *pikkä (*päkkä)
MEANING: belly, stomach
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Magen, Bauch, Ausbauchung
FIN: päkkä (gen. päkän) 'dickeres Fleisch; dial. Ballen des Fußes od. der Hand' ?
EST: päkk (gen. päka) 'Ballen (an der Hand, am Fuß, im Pferdehuf), Hinterbacke, Hode' ?
SAA: pahkkē (L) 'Magen des Eichhörnchens' ?
MRD: peke (E), pekä (M) 'Magen, Bauch'
UDM: pekĺa (S) 'Hode, Hodensack; Niere' ?
KOM: pe̮k (SP), pȯk (PO) 'Rogen', kok-pe̮k (SP) 'Wade'
KHN: pö̆ki (V), pŭkǝ (Kr.), pŏkǝ-sŏχ (DN), pŭka (Kaz.) 'Kropf (des Vogels); Schwimmblase (des Fisches)'
MAN: pǟk (P), puki (So.) 'Magen (von Tieren), Wanst'
№: 775
PROTO-URALIC: *pikkV (*pükkV)
MEANING: navel
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Nabel
MRD: pokoń (M) 'Nabel'
KHN: pöɣḷǝŋ (V), pŏklǝŋ (DN), pukǝn (O) 'Nabel'
MAN: pükńī (TJ), püχǝń (KU), pükǝń (P), pukńi (So.)
№: 776
PROTO-URALIC: *piksV
MEANING: rope, string
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Seil, Strick
MRD: piks (E M) 'Seil'
KHN: püɣǝl (V), piɣǝt (DN), pĭɣǝt (Ni) 'Tragband, Schnur', pĭwǝttǝ- (Kaz.) 'die Tragbänder über der Brust zusammenheften'
UGR: fiu (altung.) 'funiculus; Seil (?)' ?
JANH: (99) *piksi
SAMM2: *piksi
№: 777
PROTO-URALIC: *pilkV (*pülkV)
MEANING: to bathe, wash
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (sich) baden
UDM: pi̮laśk- (S), pǝ̑lač́k-, plač́k- (K) 'sich baden, sich waschen', pi̮laśki̮-, pi̮waśki̮- 'sich baden (z. B. im Fluß)', pi̮lat- (S), pǝ̑lat-, plat- (K) (tr.) 'baden, waschen, begießen'
KOM: pi̮lśi̮- (S), pi̮vśi̮- (P), pu̇.lśi- (PO) 'sich baden (in der Dampfbadestube)'
KHN: pöɣǝl- (V), peχǝt- (DN), pewǝl- (O) 'schwimmen, baden'
MAN: päwl- (TJ), päɣl- (KU P), puwl- (So.) 'sich baden'
UGR: füröd-, fürd- (intr.), füröszt- (tr.) 'baden' ?
№: 778
PROTO-URALIC: *pilwe (*pilŋe)
MEANING: cloud
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wolke
FIN: pilvi (gen. pilven) 'Wolke'
EST: pilv (gen. pilve)
SAA: båĺvå -lv- (N), paĺva (L), palv (T), pølv (Kld. Not. A)
MRD: peĺ, pejeĺ (E), pejeĺ (M)
MAR: pǝl (KB), pǝ̑l (U B)
UDM: piĺem (S) 'Wolke', piĺd- (S) 'sich bewölken, bewölkt werden'
KOM: pil, (Ud.) piv
KHN: pĕlǝŋ (V), pĕtǝŋ (DN), pȧ̆lǝŋ 'Wolke'
UGR: fëlhö̋, fëlleg
SAMM2: *pilwi
YUK: !
№: 779
PROTO-URALIC: *piĺmV
MEANING: dark, to become dark
RUSSMEAN:
GERMMEAN: dunkel; dunkel werden
FIN: pimeä 'dunkel, finster; Dunkel', pimene- 'finster werden'
EST: pime (gen. pimeda, pime) 'dunkel, finster; Dunkel', pimenda-, pimeda- 'dunkel, finster werden'
UDM: peĺmi̮t (S), peńmi̮t, pejmị̑t- (G), peńmǝ̑t (K) 'dunkel, finster; Finsternis', peĺmi̮t-, peńmi̮t- (S), peńmi̮tti̮- (K) 'verdunkeln, finster machen'
KOM: pemi̮d (S), pemi̮t (P), pi.møt (PO) 'dunkel, finster, Dunkelheit', pemdi̮- (SP) 'dunkel werden'
NEN: päewd́e (O), päemće (Lj.) 'dunkel', pewā- (O), päema- (Nj.) 'dunkel sein'
ENC: fei, feire (Ch.), feide (B) 'dunkel'; fȫsuma (K) 'es ist dunkel geworden'
NGA: faemeiʔ 'dunkel', faeminti 'es ist dunkel'
JANH: (73, 74) *pilmi, *pilmitä
SAMM2: *pilmitä
№: 780
PROTO-URALIC: *piŋe
MEANING: tooth
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zahn
FIN: pii 'Zahn, Zacke, Stift'
EST: pii 'Zacke, Zahn; Sehne, Muskel'
SAA: (badne (N) 'Zahn' - rejected by Redei)
MRD: pej, pev, peŋ, päj (E), pej (M) 'Zahn'
MAR: pü (KB U), püj (B)
UDM: piń (S G) 'Zahn; Zacke'
KOM: piń (S P Pō) 'Zahn; Zinke, Zacke'
KHN: pöŋk (V), peŋk (DN O) 'Zahn'
MAN: päŋ (TJ), päŋk (KU P), puŋk (So.)
UGR: fog 'Zahn; Zinke, Zacken'
SAMM2: *piŋi
№: 781
PROTO-URALIC: *piŋe (*püŋe)
MEANING: hazel-hen
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Haselhuhn; Tetrao bonasia
FIN: pyy 'Hasel-, Rothuhn', pelto-pyy 'Rebhuhn; Perdix perdix'
EST: püü (dial. püvi) 'Feldhuhn, Rebhuhn'
SAA: baggoi (N) 'Tetrao bonasia', pakkōi ~ pakkōv ~ påkkōi (L) 'Haselhuhn; Tetrastes bonasia', pā̮GGa (Ko.)
MRD: povo, pov (E), povńä (M)
KHN: pĕŋk (V)
UGR: fogoly 'Reb-, Feldhuhn; Perdix cinerea' (dial. fogor-madár, fogu-madár)
SLK: pēke (TaU), pǟke (KeM), pēkä (Ty.)
KAM: pшže
SAMM2: *püŋi
ADD: Liv. pī'k̆ki 'Rebhuhn, Haselhuhn'
№: 782
PROTO-URALIC: *piŋse-me, *pise-me, ? *pipse-me
MEANING: lip
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Lippe
SAA: båvså -k'såm- (N) 'lip', paksim ~ pauhsa ~ pauhsēv (L) 'Lippe, Tierlefze', baŋsĕmĕ (S), poɣ`s (T), pɛ̮us̀ (Kld.), pɛ̄usA (Not.)
KHN: pĕlǝm (V), pĕtǝm (DN), pătǝm (Ni.)
MAN: pit́ǝm (P), pit́mi (So.)
NEN: pībt́īʔ (O) 'Unterlippe'
ENC: fiteʔ (Ch.), piteʔ (B) 'Lippe'
NGA: feábteŋ
SLK: peptelj (Ta.), peptéi, peptei (Ke.), päptaĺ (Tur.) 'Kinn'
SAMM2: FU *pemsimi
ADD: Mot. hibdin 'Mund', Taig. hapten-de 'Lippe'
№: 783
PROTO-URALIC: *piŋV
MEANING: palm of hand
RUSSMEAN:
GERMMEAN: flache Hand, hohle Hand
FIN: pivo (dial. pijo, pio) 'Hand, hohle Hand, Faust, Handvoll'
EST: pihu (gen. peu, pihu), dial. peo, pego, põgo (gen. peo, põo) 'Handfläche'
NEN: ṕeʔ (O), ṕeŋ (Nj.) 'hohle Hand, Handteller'
ENC: feo (Ch.), fe, pe (B) 'flache Hand'
NGA: feaŋ
SLK: pīŋka (KeM) 'Hand, flache Hand'
KAM: pǝŋ 'flache Hand'
JANH: (112) *pi/äŋi
SAMM2: *pi/äŋi
ADD: Koib. pam 'ладонь', Mot. oume
№: 784
PROTO-URALIC: *pire ( ~ *pirä)
MEANING: ring, circle; to surround
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kreis; Ring; umgeben, umgrenzen
FIN: piiri (gen. piirin) 'Kreis, Zirkel, Bezirk' ( > Saam. N büŕi 'pasturing district', L pīri 'Distrikt, Bezirk')
EST: piir (gen. piiri, piire) 'Umkreis, Grenze, Umweg', piira- 'umgrenzen, umgeben, Kreise beschreiben'
SAA: birrå (N) (postp., prep.) 'round, around', pirra (L), pi̊rr (T Kld. Not.), pir (A) 'herum, um'
MRD: piŕe (E), peŕä (M) 'eingezäunter Platz', piŕa-, peŕa-, piŕi- (E) 'zäunen, umringen', peŕt́ (E), peŕf (M) 'um'
SLK: pǖre (TaU) 'Ring', pyr (Ke.) 'Kreis; rund', pȫrök (Ty.) id. ?
KAM: pjeri 'ringsum, um' ?
№: 785
PROTO-URALIC: *piša
MEANING: gall > green; yellow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Galle > grün; gelb
MRD: piže (E), piža (M) 'grün; blau'
NEN: pad́e (O) 'Galle', pad́e jīlaχā 'grün', pad́erāχā 'gallenfarbig, gelb'
ENC: fóreʔ (Ch.), fódeʔ (B) 'Galle'
NGA: fáta
SLK: pătэ (Ta.), patte, patta (Ke.), pāt, pāte (Ty.) 'Galle', patelča- 'färben'
KAM: pada 'Galle'
ADD: Koib. poda; Mot. hadì̮de; Taig. паттанге́ 'grün'
№: 786
PROTO-URALIC: *pišä
MEANING: to roast, cook
RUSSMEAN:
GERMMEAN: braten, kochen
SAA: bâsse- -s- (N) 'roast without a pan, on a spit', passē- (L) 'braten'
UDM: (pi̮ž- (S), pǝ̑ž- (K) 'backen, braten' - rejected by Redei)
KOM: pe̮ž- (S P) 'blähen, brühen, gar werden', pu̇.ž- 'парить (молоко), веник (на каменке бани); печь, жарить (о солнце)'
KHN: päl- (Vj.) '(durch Kochen im Kessel) schmelzen (Fett, Harz)', pȧt- (DT) 'braten (in Fett)', pȧl- (O) 'schmelzen, kochen (Fett), in Fett kochen'
MAN: pīt- (TJ) 'kochen, brühen (Fisch, Brei, Zunder)', pēt- (KU VNK So.) 'anfangen etwas aufzuwärmen; etwas zum Kochen in den Kessel legen'
SAMM2: *pi/ešä-
№: 787
PROTO-URALIC: *piška
MEANING: tree gum
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Baumharz
FIN: pihka (gen. pihkan, pihan) 'Baumharz, Harz'
EST: pihk (gen. piha) 'klebrige Flüssigkeit' ( > Saam. K Not. pihk 'Harz')
KHN: piɣǝл 'Flicken an einem Boote, gew. einem Einbaum'; piɣli- (V) 'mit Harz verstopfen'
№: 788
PROTO-URALIC: *pitä
MEANING: to hold
RUSSMEAN:
GERMMEAN: halten
FIN: pitä- 'halten; behalten; für etw. halten, einen, etw. lieben; sollen, müssen' ( > Saam. N bitte -đ- 'stand firm', K T pi̊itte- 'nötig sein')
EST: pida- (pean) 'halten, festhalten; aushalten; sollen, müssen'
SAA: bâtte- -đ- (N) 'go to a lonely place in order to calve (of a female reindeer or cow)', pahtē- (L) 'unruhig werden und einen Platz zum Kalben aufsuchen (von einer Rentierkuh)' ?
MRD: ped́a- (E) 'sich anschließen, ankleben; eigensinnig anfangen'
KHN: pit- (V DN O) '(in etw.) fallen, geraten'
MAN: pät- (TJ LU), pǟt- (KU), pat- (So) 'fallen, mausern'
SAMM2: *pitä- + FP *pitä-
№: 789
PROTO-URALIC: *pitV
MEANING: to bind
RUSSMEAN:
GERMMEAN: schnüren, binden
MAR: piδä- (KB), piδa- (U B) 'binden, schnüren'
UGR: fűz- 'schnüren, anknüpfen; flechten, winden'
№: 790
PROTO-URALIC: *piwtä (*piwetä)
MEANING: to follow the tracks of a wild animal
RUSSMEAN:
GERMMEAN: den Spuren eines Wildes folgen
FIN: pyytä- 'bitten, suchen, fangen, jagen' ( > Saam. N biw'de- 'seek, strive; hunt, catch, fish', L piu'tē- 'jagen, fangen'), pyydys 'Fanggerät', pyytö 'Fang, Jagd' ( > Saam. N biwdo 'hunting, shooting, fishing', L piu'tō 'Fischerei, Jagd')
EST: püüd-, püüa-, dial. põid-, põia- 'fangen, erwerben; streben, trachten, suchen'
NEN: pīd́e- (O), pīćī- (Nj.) 'verscheuchen (z. B. ein Raubtier), wegjagen, treiben'
SLK: pyytaldš- (Ta.), pýda-, pyyda- (OM N), pýdar- (N) 'einem Tier auf der Spur folgen'
KAM: piderǝ- 'verfolgen, auf der Spur folgen'
№: 791
PROTO-URALIC: *poča
MEANING: young of deer
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rentier(kalb)
FIN: poro 'Ren, Rentier; zahmes Wildrentier' ?
SAA: boaʒo, bǫc'cu- ~ bǫwcu- (N) '(tame) reindeer', pā̊tsōi (L) 'Rentier, Rentierherde', poaʒaj (gen. pi̊øcci̊) (T), poaʒ (Kld.), poac, poaʒʒ (Not.) 'Rentier'
MAR: pučǝ̑ (KB), püćö (U), piče, wüčö (C), püčö, wüčö (B)
UDM: puǯej (S)
KHN: pečǝɣ (V), pečǝ (Kr.), pešĭ (Kaz.) 'Rentier(kalb) im ersten Jahr' ( > Komi pež 'junges Rentier')
MAN: pāši, pasig 'Rentierkalb'; pāsiɣ (So.)
KAM: poʔdu 'Ziege; Capra sibirica' ?
SAMM2: FP *poča
ADD: Koib. podo 'Ziege', pooto 'Cervus capreolus'
YUK: NB zu UEW
№: 792
PROTO-URALIC: *poča
MEANING: to become wet
RUSSMEAN:
GERMMEAN: nass, feucht werden
UDM: pi̮č́al- (S G), pǝ̑č́al- (K), pi̮čal- (J M Uf.) 'aufgesaugt, eingesaugt werden (von Flüssigkeiten)'
KHN: păč- (Trj. DN) 'feucht, naß werden (DN), durchnäßt werden, so daß sich Tropfen bilden', păs- (O) 'in den Boden sickern; naß, durchnäßt werden'
MAN: poš- (TJ) 'промокнуть', pas- (KO), pos- (So.), poåš- (LM) 'aufgesogen werden, durchnäßt werden'
NEN: pôda- 'naß werden'
ENC: forâ- (Ch.), fodâ- (B) 'durch und durch naß werden'
NGA: foda-, fotu- 'durchnäßt werden'
KAM: bāduʔ 'naß, feucht'
SAMM2: FU *puča-
№: 793
PROTO-URALIC: *počka
MEANING: thigh, shank
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schenkel
FIN: potka (dial. pokka) 'Schenkel, Hinterfuß', potki- 'mit dem Fuß stoßen, ausschlagen'
EST: põtk (gen. põtka), dial. petk, põkk 'Schinken, Lende'
SAA: boas'ke- -sk- (N) 'the small of the leg', påsk̀ē (L) 'Fußsohle (des Mittelfußes), Fußblatt; Ferse, Hacken (eines Schuhes)', pi̮ǝ̑ts̨̄k-vi̮ǝ̑n̄́t́š́E (T), puǝts̨̄k-vuǝn̄́t́š́ɛ (Kld.), pŭα't̨s̨̀k̀'-vŭᾰD́t́š́E (Not.) 'Schenkel, Wade', pȱ͕ă͕s̨̄ḱE (Ko.), pŭᾰ't̨s̨̄ḱE, puα's̨ḱE, pŭă'ts̄ka (Not.) 'Knochen im hinteren Teil des Fußgelenks am Hinterbein des Rentiers'
MRD: pukšo (E), pukša (M) 'das dicke Fleisch; Schenkel' ?
SLK: pak͔tur (OO), påqtur (Ča.) 'Wade' ?
№: 794
PROTO-URALIC: *potV (only Sam.)
MEANING: harness, gear (for the sleigh)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zugriemen (zum Schlitten)
NEN: pod́erʔ (O) 'Riemenkumt (des Pferdes, Hundes), Kumt'
ENC: fóreʔ (Ch.), fòdeʔ (B) 'Zugriemen'
NGA: fúdar 'Joch, Zugriemen', huturǝ- 'запрячь'
SLK: pāte̮r (Ty.) 'Strumpfband' ?
№: 795
PROTO-URALIC: *poδ́V
MEANING: splitter; to split
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Span; spalten, splittern
SAA: bǫđ'đi- (N) 'take to pieces, undo; separate', bǫđo 'separated from its natural connection, deviating', påddi- (L) 'zerstücken, in mehrere Teile teilen', poaDas (Ko. Not.), poδa (Kld.), podas (T) 'los, getrennt; zerstücktes Fleisch'
UDM: piĺ- (S) 'zerspalten, zerhauen, zertrennen', pị̑lị̑- (G) 'zerhauen, spalten'
KOM: ki̮k peĺe̮ jukni̮ 'in zwei Teile teilen', peĺd- (P) 'losgehen, abspringen, abgespaltet werden'
MAN: poĺ (TJ P), paĺ (KU). pōĺ (N) 'Span'
UGR: fáj- 'weh tun, schmerzen' ?
№: 796
PROTO-URALIC: *pojka
MEANING: son, boy
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Sohn, Knabe
FIN: poika 'Sohn, Knabe' ( > Saam. L påihka 'Junge, Bursche'); poja, poju 'Kindchen'
EST: poeg (gen. poja) 'Sohn; Junges'
MRD: bujo, pijo (E) 'Enkelkind' ?
MAR: pü-erɣǝ (KB JU) 'Mannsperson, Knabe' ?
UDM: pi (S G) 'Kind, Junges; Sohn, Bursche'
KOM: pi (S) 'Sohn, Knabe', pia.n (PO) 'Junges'
KHN: păɣ (V), păχ (DN O) 'Knabe, Sohn'
MAN: püw (TJ KU P), piɣ (Sö.) 'Sohn, Knabe; Junges'
UGR: fiú, fi (acc. fiút, PxSg3P fia) 'Sohn, Knabe, Kind, Junges'
SAMM2: *poji
№: 797
PROTO-URALIC: *pojta ?
MEANING: ermine
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Hermelin; Mustela erminea
SAA: buoidå -i'dåg- (N) 'Mustela erminea; stoat, ermine', puoita (L) 'id., Mustela nivalis; Wiesel', pi̮ī̯dt̨ɛg (T), puī̯dtαi (Kld.), pŭǝ̆ī̮dt̄ėi (Not.)
NEN: pīje (O OP) 'Hermelin, Putorius nivalis'
ENC: fīd́u, pīd́u (B), ṕid́u (K) 'Hermelin'
NGA: fiéda, héδǝ
ADD: Mot. hudja
№: 798
PROTO-URALIC: *pojV
MEANING: asp
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Espe; Populus tremula
MRD: poj (E), poju (M) 'Espe'
UDM: pi-pu (S G), pi-pǝ̑ (K)
KOM: pi-pu (S P PO)
KHN: paj (V), poj (DN)
NEN: ṕī (Nʔ. ʎʔ.)
SLK: pii (Ta.), piikko (Ke.), pī (Tʕ.)
KAM: pīńi
SAMM2: FP *poji
ADD: Koib. пине 'тополь'; Mot. iея
№: 799
PROTO-URALIC: *poka ?
MEANING: belt, girdle
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Riemen, Gurt
FIN: (puku 'Kleid' - rejected by Redei)
SAA: boag_an ~ boag_a -kkan- (N) 'belt', påhkē (L) 'die Taille an einem lappischen Kolt od. Pelz; der schmalste Teil eines Gegenstandes', pi̊egeń (gen. poakkańi̊) (T), puøɣeń, poakkań (Kld. Not.) 'Gurt' ?
NEN: pūj (O) 'Riemen, Kette, Koppel'
NGA: fụit́a 'Halfter'
№: 800
PROTO-URALIC: *pola
MEANING: berry
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Beere
FIN: puola 'Preiselbeere' ( > Saam. Enontekio pù.òluHT)
EST: poolas ~ pohlas, poolakas ~ pohlakas
KOM: pul (S PO) 'Preiselbeere'
MAN: pol (KU), pul (P), pil (So.) 'Beere'
UGR: bogyó, dial. bogya, bugya, bolyó, bojó, altung. bolot
SLK: palk͔ong (Ta.), pălgong, palgong (Ke.), palgok, pălgók (N), pålqoq (TaU), palkoq (Ty.) 'Schellbeere, Moltebeere; Rubus Chamaemorus'
SAMM2: *pola
№: 801
PROTO-URALIC: *polke
MEANING: something stamped; to tread, stamp
RUSSMEAN:
GERMMEAN: etwas Gestampfes; treten, stampfen
FIN: polke- 'treten, stampfen, bedrücken; gering schätzen', poljin (gen. polkimen) 'Trittbrett, Pedal', polku 'Pfad, Steg; Getrampel; Stampfen; niedriger Preis' ( > Saam. N boalgga- 'verleumden, schmähen', boĺgim 'treadle of spinning-wheel and loom') ?
EST: põlga- 'verachten', põlg (gen. põlu) 'Schmach, Verachtung', põlki- 'Sommergetreide austreten (dreschend)' ?
SAA: (balges -l'ga- 'path, self-made road', bal'gâ- -âlg- 'dodge, jump about' (N) - rejected by Redei)
KHN: poɣǝl (V) 'aus Erde od. Schnee gestampfter Damm, Sperre durch einen kleinen Fluß', poχǝt (Kr.) 'Damm, Deich' ?
MAN: puwlǝl (KU), mē̮-puwl (KO) 'Fischwehr'
NEN: pul (O) 'Brücke, Steg, Schiffstreppe', (OP) 'Weidenbrücke' ?
ENC: fúðu (Ch.), fúruʔ (B) 'Brücke' ?
NGA: fûli ?
SLK: pîĺэ (Ta.), pêlli (NP), pe̮l (TyM) ?
KAM: pшlш, pulш 'Baum als Flußübergang verwendet' ?
№: 802
PROTO-URALIC: *polwe
MEANING: knee
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Knie
FIN: polvi (gen. polven) 'Knie; Gelenk, Glied; Biegung; Geschlecht', polveutu- 'von etw. herstammen'
EST: põlv (gen. põlve) 'Knie; Stand, Zustand; Zeit(alter)'
SAA: buol'vâ -lv- (N) 'generation', puol'va (L) 'Knie, Generation', pi̊vl (T), pūlv (Kld.), puolv (Not.), pulv (A) 'Knie'
MRD: puĺaza, pumaža (E), kumanža (ERS), pulmańžä, polmanža (M), puĺźa- (E M) 'knien'
MAR: pul-wuj, pǝ̑l-wuj (KB), pul-wuj (U B) 'Knie'
NEN: pūlī (O), pūrī (Nj.)
ENC: fuase (Ch.), fosē (B)
NGA: fụa-gai, fuegai
SLK: pūle (TaU), pūlsej (KeM TyM), pūli̮ (Tur.)
JANH: (108) *po/uxli6
SAMM2: *po/uxli6
ADD: Koib. püsüt 'Schienbein'; Mot. hua, hooi 'devant de la jambe, Schienbein'; ? Taig. пызеть 'колено'
№: 803
PROTO-URALIC: *poĺa
MEANING: tail
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schwanz, Schweif
MRD: pulo (E), pula (M) 'Schwanz, Schweif; Haarflechte, Zopf'
MAR: (see *pola - SAS)
KOM: (see *pola - SAS)
KHN: påл́ǝk (Pym) 'das hintere Bein des Bären', pat́aŋχ (Ko.) 'Schweif des Rentiers und des Elens', pɔл́aχ 'Stutzschwanz (des Bären, Rentiers, Hasen)'
MAN: pōĺǝχ (KU) 'Schwanz (des Elentiers, des Rentiers)', sus-poĺkǝnt (P) 'Schwanz des Elentiers'
№: 804
PROTO-URALIC: *ponča ~ *poča
MEANING: skin from the feet of deer
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Haut der Rentierfüsse, Beinling
KHN: pǫṣ̌ǝχ (Kaz.), posǝχ (O) 'Schuhfuß; Spitze (des Schuhs, der Fußbekleidung)' ?
NEN: peana 'Beinling'
ENC: fedda
NGA: fantu
SLK: puondš (Ta), pónds, poonds (Ke.) 'Beinling', pōnč (Ty.) 'Beinling, Haut der Rentierfüße, Schaft'
KAM: phana 'Tatze, Beinling'
№: 805
PROTO-URALIC: *poŋe (-sV)
MEANING: breast
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Busen
FIN: povi (gen. poven) 'Busen, Brust'
EST: põu (gen. põue), dial. pō 'Busen, Schoß'
SAA: buogŋå ~ vuogŋå -ŋ- (N) 'breast of a bird', puokŋa (L) 'der bauschige Brustteil des Lappenrockes', pī̊ññ (T), puññ (Kld. Not.) 'Busen; Blase'
MRD: pongo (E), pov, pova (M) 'Busen'
MAR: poŋgǝš (KB), pomǝ̑š (U B)
UDM: pi (S K), pij (G) 'Busen, Schoß'
KOM: pi (S P PO), pij (Le.) 'Busen'
KHN: puɣǝl (V), pŏχǝл (Kaz.), pŏχǝs-tǝχpǝ (DT)
MAN: pōt (TJ), pūt (KU), pǖt (P), pūt́i (So.) 'Busen (im Kleide)'
SAMM2: FP *poŋi
№: 806
PROTO-URALIC: *pora
MEANING: raft, float
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Floss
FIN: parvi 'Stallboden, Boden, Dachraum'
EST: parv 'Fähre, Prahme'
SAA: boar're (N) 'logs placed together to form a primitive bridge; a board used as a floating raft', parrē (L) 'Floß, großes Boot', poarrew (T) 'Brett', puǝr̨̀r̨ew (Kld.) 'Floß'
UDM: pur (S) 'Floß, Holzfloß; Prahm, Fähre'
KOM: pur (S) id., bi-pur (V S) 'offener Herd', pes-pur (VO) 'дрова, сложенные в печке в клетку'
KHN: părǝ (V), păr (DN O) 'Flotte od. Schwimmer (aus Holz) am Netz; Floß, Balkenfloß'
MAN: parā. (TJ), pōrǝ (P), pɔ̄ra (So.) 'Floß, Fähre', pōrχt- (KU) 'zwei Boote zu einem Floß zusammenbinden'
NEN: pārī (O) 'Pritsche mit vier Beinen zum Aufbewahren von Gegenständen'
SLK: pōre (TaU 'Holzgerüst (bisweilen mit Dach versehen) auf vier Füßen zum Aufbewahren von Lebensmitteln usw.', ? püöre (KeO) 'der große Bär', pōr (Ty.) 'Schuppen, Vorratskammer'
KAM: pari-ki̮nʒ́igej 'der große Bär'
№: 807
PROTO-URALIC: *poske
MEANING: cheek
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wange, Backe
FIN: poski (gen. posken) 'cheek; side'
EST: põsk (gen. põse) 'Wange, hervorragende Stelle', dial. kala posked 'Kiemendeckel der Fische'
KHN: puɣlǝm (V), pŏχtǝm (DN), pŏχǝлma (Kaz.) 'Wange'
MAN: pāt, pajt (KU), pē̮t (Px1Sg. pajtǝm) (VNZ), pē̮t (Px1Sg. pē̮tǝm, pojtǝm), pājt (So.) 'Wange'
NEN: pājdī (O), pādū (Sʔ.), pājti (Lj.) 'Backe, Wange'
ENC: fāru (Ch.), faede, paede (B) 'Wange'
NGA: fatúa
SLK: pūtel (TaU KeM, Ty), pūti̮l (Tur.) 'Backe'
KAM: pūʔma 'Wange'
JANH: (63) *poski6
SAMM2: *poski6
ADD: Koib. putmo; Mot. hóoluda; Karag. chólodo
№: 808
PROTO-URALIC: *poška ?
MEANING: calf (of leg)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wade
FIN: pohje (gen. pohkeen), dial. pohjet, pohe, pohke, pohkea, pohkia, pohkio 'Wade' ( > Saam. Park. POH'kke(a͕) ?
SAA: pŏăs̨̄kE (Ko. S) 'Armmuskel', pŏăs̨̄k̀-vŭᾰD̀t́š́E (Not.) 'Wade' ?
MRD: (same as in *počka)
SLK: (same as in *počka)
№: 809
PROTO-URALIC: *pućka (*paćka)
MEANING: liquid excrement
RUSSMEAN:
GERMMEAN: dünner Kot; laxieren
FIN: paska 'Scheiße, Dreck', paskanta- 'scheißen'
EST: pask (gen. pasa) 'dünner Kot, Unflat', pasanda- 'Durchfall haben'
SAA: bâi'kâ -ik- 'excrement; dirt, mess' (N), pai'hka (L) 'Scheiße', paške (T) 'Scheiße, Dreck'
MRD: pśkiźe- (E), peśkiźe- (M) 'Durchfall haben, scheißen'
MAR: pǝ̑škeδä- (KB), puškeδa- (U B) 'Diarrhöe haben, scheißen'
KHN: pŏt́kǝ jĕɣ- (Trj.) 'Durchfall haben', păt́ (DN), păś (O) 'Kot, Mist', pŏt́- (Trj.) 'Durchfall haben', DN păt́-, O păś- 'kacken'
MAN: poś (TJ P So.), paś (KU) 'dünner Kot', påś- (K P), poś- (N) 'laxieren, Durchfall haben'
UGR: fos 'Durchlauf, dünner Kot', fos- 'laxieren, den Durchlauf haben'
№: 810
PROTO-URALIC: *pućV-rV-
MEANING: to press, squeeze (out)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (aus)drücken, (aus)pressen
FIN: puserta- 'drücken, klemmen'
EST: puserda- 'quetschen, drücken, ringen'
UDM: pi̮ǯ́i̮rt- (S), pǝ̑źǝ̑rt- (K), pi̮źi̮rt- (J) 'ausringen, ausdrücken'
KOM: pi̮ʒ́i̮rt- (S), piʒ́i̮rt- (P), piʒ́ørt- (PO) 'ausdrücken, auspressen' ( > Khanty DN pĕt́ǝr- 'drücken, pressen', pĕt́ǝrt- 'zusammenpressen'; Mansi P pǟśǝrt- 'auspressen')
KHN: posǝr- (VK) 'an die Brust drücken', pusǝr- (Kr.) 'in den Händen zusammendrücken'
UGR: facsar- 'winden, drehen'
SAMM2: *pus'a-
№: 811
PROTO-URALIC: *pučke [Redei: -ć-]
MEANING: hollow plant stalk
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hohler Stengel der Pflanzen
FIN: putki (gen. putken) 'Rohr, Tube, hohler Stengel' ( > Saam. Ko. Not. poɔt̄kA 'Rohr'), karhun putki 'Angelica silvestris'
EST: putk (gen. putke, -a), dial. püt́sk (gen. püdze) 'Röhre, Saugröhre, Insektenrüssel', karu-putk 'Bärenklau; Heracleum sibiricum', sibula-putk 'hohler Stengel der Zwiebel'
SAA: bǫs'kâ ~ bǫs'ka -sk- (N) 'the umbel of the Archangelica plant; socket into which the handle of rake, hayfork etc. fits', påskå'der Blütenstengel der Erzengelwurz'
MRD: počko (E), počka (M) 'Röhre, hohler Stengel; Angelica'
MAR: pǝ̑č (KB), puć (U), puč (B) 'hohler Stengel einiger Umbelliferae-Arten, Rohr, Horn'
NEN: pūd (O) 'kleine Metallröhre', ṕām pūd (Sj.) 'Mark, Kern des Baumes', putū (Nʔ.) 'Rückenmark'
SLK: puti̮ (Ta.) 'röhre (Schirmpflanze)', pūč (Ty.) 'Rohr, Röhre'
KAM: pottu 'Blütenachse'
JANH: (66) *pucki6
SAMM2: *pucki6
№: 812
PROTO-URALIC: *pučkV
MEANING: inside
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Inneres
MAR: puštǝ (KB) 'Magensack', pušta (B) 'Labmagen', pušto (MRS) 'внутренности животных с переваренной частью пищи'
UDM: puč (pučk-) (S G), poš (pošk-) (K) 'innere; das Innere'
KOM: pi̮č (Skr., S) 'внутренность, внутренняя часть', pi̮č, pi̮čk (P) 'das Innere', pøčk (PO) 'Inneres'
SLK: pučondš (Ta.) 'hinein', pūte (TaU), pūče (KeO), pūč (Ty.) 'das Innere, Mitte; in'
KAM: pшt, put 'Furche; das Innere; Mark'
№: 813
PROTO-URALIC: *pučV
MEANING: boat, ship
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kahn, Boot, Schiff
MAR: pǝ̑š (KB), puš (U B) 'Kahn, Nachen, Boot' ?
UDM: pi̮ž (S), pǝ̑ž (K) 'Schiff', pị̑ž (G) 'Boot' ?
KOM: pi̮ž (pi̮žj-) (S P), pøž (PO) 'Boot' ?
SLK: pā̊ta (TaU) 'Gefäß (aus Birkenrinde), pača (Ty.) 'Korb, Gefäß (aus Birkenrinde)'
SAMM2: FP *pušV
№: 814
PROTO-URALIC: *pučV
MEANING: to run, run away
RUSSMEAN:
GERMMEAN: laufen, weglaufen
KOM: pi̮šji̮- (S P) 'laufen, weglaufen, fliehen', pøššji-, pøšši- (PO) 'entlaufen', pi̮šje̮n (Vm.), pi̮šjen (VU) 'бегом'
MAN: poš- (TJ), puš- (P), pūs- (LO) 'davonlaufen, weglaufen, fliehen'
№: 815
PROTO-URALIC: *pučV
MEANING: to pour out
RUSSMEAN:
GERMMEAN: (aus)schütten, (aus)giessen
MRD: počodo- (E M) 'schütten, streuen', počańa (E), počana (M) 'locker, krümelig', počt, poč (E), poč, počf (M) 'Mehl, Staub' ?
KOM: buždi̮- (SM) 'обвалиться, осыпаться', bužed 'обрыв, обвал, осыпь', buǯdi̮-, buždi̮- (V), buždi̮- (P) 'abfallen, einstürzen, herunterfallen' ?
KHN: (počǝɣi̮nt- 'fallen, zu Boden stürzen', păčaɣtnǝnt- 'schwingend fallen' (Vj.) - rejected by Redei).
NEN: pudarā-, pidarā- (O), putarā- (Nj.) 'ab-, herabfallen', pūdaptā- (O) 'abschütteln, ausgießen', putaptā- (Lj.) 'sieben'
ENC: batá- 'ausgießen'
NGA: boʔbtaʔa- 'ausgießen, ausschütten, melken'
№: 816
PROTO-URALIC: *pučV ?
MEANING: to diminish
RUSSMEAN:
GERMMEAN: sich vermindern
MAR: pǝ̑ča- (KB), puće- (U), puče- (B) 'sich vermindern, abnehmen'
UGR: fogy- 'abnehmen, schwinden, sich vermindern'
№: 817
PROTO-URALIC: *puδa ?
MEANING: sack
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Sack, Beutel
SAA: budda (N) 'sacculus ex pelle factus', buđđa -đđ- 'testicle, scrotum' (N), pottah (L) 'Hodensack des Rentieres' ?
NEN: pāda (O) 'Beutel, Sack; Hodensack'
NGA: foadai, hōδaj 'Sack'
KAM: bǝ̑ra, bǝra, wǝ̑ra, bara
№: 818
PROTO-URALIC: *puδa-se
MEANING: river influx / afflux
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Flußarm
FIN: pudas (gen. putaan) 'Flußarm' ( > Saam. N buđes-đđas- 'the smaller branch of a river which divides into two branches for a short distance'; or Finn. < Saam.?)
SAA: bǫvces -k'c-, bǫk'ca (N) 'winding creek in a river', pǫ̀uta̮s (Ko. P), pāutas (Not.) ?
KHN: păsǝl (V), păs (Fil., pl. păstǝt) 'Zufluß', pŏsǝл 'Nebenarm eines Flusses'
MAN: pasǝl (KU), posǝl (P), posal (So.) 'Seitenarm eines Flusses'
NEN: pārād (U), pārat (Nj.) 'Unterarm (U), Oberarm (U Nj.)', pārodʔ (O) 'Seitenarm eines Flusses'
№: 819
PROTO-URALIC: *pujV
MEANING: back part
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Hinterteil
FIN: puo 'Hinterteil, Gesäß, Arsch'
KHN: puj (V O), püj (DN) 'Hinterteil, Arsch'
MAN: puj (TP), põj (K) 'Hinterteil', pujit, pojit (T) 'hinter, nach', puj (So.) 'der Hintere'
NEN: pūī (O) 'hinten befindlich', pū (Kis.) 'Hinterteil, Arsch', pūna (O) hinten, später
ENC: fuoʔ, fuonô 'nach hinten', fuone, fuonône 'hinten'
NGA: fuaja 'der Hintere', fua 'das hinten Gelegene', fuanu 'hinten'
SLK: puun, puut (Ta.) 'später, nach, hinter', pūn (Tur.) 'später', pūt, pūn (Ty.) 'später, nachher'
KAM: puʔmo 'Achter, Ende; hinten', piʔne 'hinten, Hinterteil'
SAMM2: FU *puwi
ADD: Veps. po 'weibliches Glied'; Koib. бюднянь 'задний'; Mot. una 'nachher'; Taig. húnan 'retrorsum'
№: 820
PROTO-URALIC: *puke ?
MEANING: to crawl
RUSSMEAN:
GERMMEAN: kriechen
FIN: puke- '(an)kleiden' ?
EST: puge- 'kriechen; schlüpfen'
SAA: bǫkkâ- -g- (N) 'bore (with a drill)' ?
UGR: búj-, búv- 'kriechen; sich verstecken'
№: 821
PROTO-URALIC: *pukta
MEANING: to jump, run
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hüpfen, laufen
MAR: pokte- (KB U B) 'treiben, verjagen, verfolgen'
KHN: pot- (V) 'davonlaufen, entlaufen'
UGR: fut- 'laufen, fliehen; fließen'
SLK: pakta- (Ta. Ke.) 'springen', (Ty.) 'id., hüpfen, laufen, rennen', pakti̮rti̮- (Tur.) 'über etwas springen'
KAM: baktǝ- 'kommen' ?
SAMM2: FU *pukta- (mit Lp ok`te-)
YUK: OC
LIT: Cf. ОСНЯ 181: *pok-ta, with a deriving stem *poke- / *pake- (SKES 470).
№: 822
PROTO-URALIC: *puna
MEANING: hair
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Haar
FIN: puna 'Röte; Blut'
EST: puna 'Röte', punane 'rot; rotes Tier, Fuchs; Blut'
MRD: pona (E M) 'Haar, Wolle'
MAR: pǝ̑n (KB), pun (U B) 'Haar, Flaum, Daunen, Feder'
KHN: pun (V O), pün (DN) 'Haar, Wolle, Feder'
MAN: pon (TJ KU), pun (P So.) 'Feder, Haar'
UGR: fan, fon (dial.) 'Schamhaare; (altung.) Dickicht, dichter Wald'
SAMM2: *pu/ana
YUK: OC
№: 823
PROTO-URALIC: *puna
MEANING: to spin, plait
RUSSMEAN:
GERMMEAN: spinnen, flechten
FIN: puno- 'drehen, zwirnen', puna 'Windung, gedreht'
EST: punu- 'flechten'
SAA: bâdne ~ bǫdne -n- (N), påtnē- (L) 'Sehnenfaden spinnen', ponna- (T), ponne- (Kld. Not.) 'drehen (z. B. ein Seil auf dem Knie)'
MRD: pona- (E M) 'flechten, zwirnen, drehen'
MAR: pǝ̑ne- (KB), pune- (U B) 'zwirnen, flechten'
UDM: pun- (S), pǝ̑n- (K), punị̑- (G) 'winden, flechten'
KOM: pi̮n- (Le.) 'flechten (einen Strick)'
KHN: ponǝl- (V), punttǝ- (DN), pǫnǝл- (Kaz.) 'zwirnen'
MAN: pon- (TJ So.) 'winden, drehen'
UGR: fon- 'spinnen; flechten'
NEN: paŋkāl-, panor- (O) 'zwirnen, flechten'
NGA: fonúʔa 'Flechte', fonuʔá- 'flechten', fonur-
SLK: par- (TaU TyM), panpa- (KeM) 'flechten', pani̮š (Ta.) 'Zopf'
KAM: pшn- 'zwirnen'
JANH: (116) *puna/i6
SAMM2: *puna/i6
YUK: pun 'erzählen' ??
№: 824
PROTO-URALIC: *puńa
MEANING: winding; to wind, spin
RUSSMEAN:
GERMMEAN: ? Windung, ? gedreht; wickeln, winden
FIN: (same as in *puna) ?
EST: (same as in *puna) ?
SAA: bǫdnjâ- -nj- (N) 'twist, turn, screw', påtnjå- (L) 'drehen, wenden', pańńi̊- (T), pōńńe-, pońńe- (Kld. Not.) 'drehen, winden'
MAR: üp-pǝ̑ńem 'Haarflechte' ?
UDM: biń- (S K) 'zusammenwickeln, einwickeln, winden', bińị̑- (G) 'einwickeln, fesseln'
KHN: pŏń- (V), păń- (DN) 'wickeln, umwickeln'
UGR: bonyolód- (dial. banyalít-, bónyál-, bogyol-, bugyol-, bagyulál-, bongyol(ít)-) 'sich verwickeln, einwickeln'
SAMM2: *pun'i-
№: 825
PROTO-URALIC: *puńća
MEANING: kneecap of a reindeer
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Kniescheibe des Rentiers
SAA: buǯĕs- ~ buǯŏs-dak'te (N) 'the little bone in the hind leg of a reindeer, the patella (knee-cap)', puttjēs (L) 'die Kniescheibe (Patella) des Rentiers'
NEN: puncū (O) 'weiche grubenförmige Stelle unterhalb der Kniescheibe am Hinterbein des Rentiers beiderseits der dicken Sehne' ?
№: 826
PROTO-URALIC: *puńća ~ *puća
MEANING: to press, squeeze
RUSSMEAN:
GERMMEAN: drücken, pressen, auspressen
SAA: bâčče- ~ bǫčče- -ǯ- 'press, squeeze, wring out, press out; milk', påhtjē- (L) 'drücken, pressen, melken', pačča- (T) 'auswinden', pačče- (Kld.) 'zermalmen', pāhče- (Not.) 'melken'
MAR: pǝ̑nze- (KB), puńće- (U) 'auspressen', puńćala- (B) 'auswringen'
KOM: pi̮ćki̮- (S), pićki̮- (P) 'ausdrücken, auspressen', pi̮će̮d- (S), piće̮t- (P) 'drücken, pressen, mit der Faust schlagen'
KHN: pos- (V), pus- (DN), pos- (So.), pas- (KU) 'waschen, melken, sich schneuzen'
№: 827
PROTO-URALIC: *puŋka (*poŋka)
MEANING: tuber, boil, unevenness
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Knollen, Beule, Unebenheit
FIN: punka '(kleiner) korpulenter od. dicker Mensch'
EST: pung (gen. punga) 'Hervorragendes, Rundliches (Knolle, Knospe, Beule etc.)'
SAA: bug'ge -gg- (N) 'bump, lump, hump', bog'ge -gg- 'a short, fat one'
MRD: pokoĺ (E) 'Klumpen, Klümpchen', (M) 'Knäuel, Gwschwülst; Stück'
UDM: pog (S) 'Klumpen' ?
KOM: bugi̮ĺ (S) 'Augapfel, Auge', (Wied.) 'Erhabenheit, Wölbung, Knospe, Auge'
KHN: puŋkǝḷ (Trj.) 'festgebackener Schnee', poŋχǝl (DN) 'Knollen am Baume', pŏŋkǝḷ (Kaz.) 'Unebenheit (auf Birkenrinde), (Birkenbaum)knollen', puŋkǝt (Trj.), poŋχǝt (DN) 'Geschwür, Eitelbeule'
MAN: pɔ̄χlip (So.) 'Knopf'
UGR: bog (dial. bag, göb, altung. bög) 'Knoten'
№: 828
PROTO-URALIC: *pura
MEANING: to bore
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bohrer; bohren
FIN: pura 'Stemmeisen, Bohrer', puras (gen. pur[h]aan) 'Haumeißel, Haueisen', puraa- 'Löcher stemmen'
EST: pura 'Instrument der Schmiede zum Durchschlagen von Löchern in Eisen'
SAA: bǫrre -r- (N) 'edge', pårrē (L) 'Bohrer; Kante an Gegenständen'
UDM: pi̮r (S), pǝ̑r (K), pị̑r (G) 'durch', pi̮ri̮č́a (S) 'Hohleisen'
KOM: pi̮r-ńol 'Bohrer', pi̮re̮d- (Lu.) 'durchbohren', pi̮r (P) 'durch, hindurch', pi̮riʒ́ (S) 'lange Brechstange, Eishaue' ( > Mansi TJ pärš 'Brecheisen')
KHN: pŏr (V), păr (DN O) 'Bohrer', pŏrǝĺ (V), părǝt́ (DN), părĺi (O) 'Brecheisen, Eishacke'
MAN: porē̮. (TJ) 'Ahle, Pfriemen'
UGR: fúr- 'bohren, durchlöchern', fúró 'Bohrer, bohrend'
SMD: poreʔ (O) 'Bohrer, Wippenbohrer', pareŋo- 'mit dem Wippenbohrer durchbohren'
SLK: pur (Ty.) 'Bohrer', pariŋ (KeO) 'Eishaue', pāraq (Tur.)
KAM: pǝrijaŋ, pǝŕaŋ 'Bohrer', paŕaŋ 'Brenneisen, Bohrer'
JANH: (36) *pura
SAMM2: FP *pura 'ice pick'
№: 829
PROTO-URALIC: *pure
MEANING: to bite
RUSSMEAN:
GERMMEAN: beissen
FIN: pure- 'beißen; stechen'
EST: pure- 'beißen, nagen, kauen'
SAA: bǫrrâ- (N) 'eat; chew; bite', pårrå- (L), porri̊- (T), pōrre-, porre- (Kld. Not. A)
MRD: poŕe- (E M) 'kauen, nagen, zerfressen'
MAR: pǝ̑ra- (KB), pura- (U B) 'beißen; kauen'
UDM: pur- (S), puri̮- (J) 'zerbeißen, zerfleischen'
KOM: pur- (S P PO) 'beißen'
KHN: pŏr- (V), păr- (DN O) 'beißen; stechen, schmerzen'
MAN: por- (TJ KU), pur- (PSo.) 'beißen'
JANH: (46) *pori6-
SAMM2: *pori6-
ADD: Mot. or-šotam 'essen'; Karag. chor-šim; Taig. hor-su
№: 830
PROTO-URALIC: *purkV
MEANING: snowstorm
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Schneegestöber; stöbern
FIN: purku (gen. purun) 'Schneefall', purkusää 'Schneegestöber' (cf. also pyry, pyrky 'Schneegestöber')
SAA: bǫr'gâ -rg- (N) 'cloud, spray (of snow), bor'gâ- -rg- 'be driving snow, blow in clouds', bǫrge- -rg- 'smoke; make water splash all around one', pår`kēsti- (L) 'rauchen, wirbeln; herumfliegen (von Haaren)', pork-øilm (Not.) 'Schneegestöber', por̄gk̄A (Ko. Not.), pòr̄gk(A) (Kld.), por̄gk(A) (T) 'Schneegestöber', po̯r̄Ḡα- (Ko. P), pòr̄gkα- (Kld.), por̄gka̮- (T) 'stöbern (Schnee)'
MRD: porga-, purga- (E), purga- (M) 'spritzen, sprühen', ? porf (M) 'Schneegestöber'
MAR: purɣǝ̑ž (U), purɣǝ̑ž (B) 'Schneegestöber', purɣa- (U) 'stöbern, wirbeln (Schnee, Staub)'
UDM: purǯ́- (S), purʒ́- (K) 'verweht werden (z. B. Staub od. Federn)'
KOM: pi̮ra (Lu.) 'Schneewehe', pi̮rźi̮- 'Schnee, Schmutz od. Staub vom Winde herangeweht werden', pørźø.t- (PO) 'hineinwehen (Schnee)'
KHN: pŏrki̮ (V) 'Rauch', părχa (O) 'Schneefall ohne wind und mit großen Schneeflocken', pŏrki̮-wat (V) 'Schneesturm', părtǝ- (O) 'zugeweht werden'
MAN: porkē̮ (T), pork (P), porχaj (So.) 'Schneegestöber, Schneesturm', po̮rat- 'es schneit, stöbern' ?
NEN: pārontāj (O) 'Schneewehe' ( > Khanty parǝnti 'Schneehügel, Schneewehe')
SLK: purqālče- (TaU) 'verschneien, verwehen', purājiŋpāt (Ča.) 'es stöbert', purqāt (Ty.) 'Schneegestöber', purqālča- (TyM) 'streuen, ausstreuen (auch Schnee)'
SAMM2: FU *purki
№: 831
PROTO-URALIC: *purkV (*pukrV)
MEANING: time
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Zeit
UDM: pi̮r, pi̮r-ak (S G), pǝ̑rak, prak (K) 'gerade, unmittelbar; immer, auf ewig'
KOM: pi̮r (S V P) 'immer, stets; sogleich, sofort', pør (PO) 'Mal'
KHN: ki(t)-pi̮ɣǝr 'doppelt, zweifach'
MAN: pār (TJ), pōr (KU P) 'Zeit, Gelegenheit, Mal'
SLK: pā̊r (TaU) 'mal', okur-pār (Ty.) 'einmal'
№: 832
PROTO-URALIC: *purV
MEANING: back part, back
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Hinterraum, Hinterteil
KHN: pi̮r (V), pir (DN), pĭr (Kaz.) 'hinter etwas befindlich, Raum hinter etw.'
UGR: far (farom ~ faram) 'Arschbacken, Hinterteil', farol- 'rückwärts gehen'
NEN: purdā- (O) 'sich nach hinten wenden', purdarīʔ 'zurück'
SLK: pāran- 'um-, zurückkehren'
KAM: pār- 'zurückkehren, sich wenden'
№: 833
PROTO-URALIC: *purV
MEANING: roe
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Rogen
KHN: purǝ (DN) 'gefüllte Rogenblase (des Barsches)', kŏr-purǝ 'Wade', por (O), pɔ̄r (So.) 'Rogen'
SLK: puradšet (Ta.), purodš, pŭróds (Ke.), puródš, puraldšet 'Wade'
№: 834
PROTO-URALIC: *purV (*pErV)
MEANING: to come in
RUSSMEAN:
GERMMEAN: hineingehen
MAR: pǝ̑re- (KB), pure- (U B) 'hineingehen'
UDM: pi̮r- (S), pǝ̑r- (K), pị̑rị̑- (G) 'eingehen, hineinkommen'
KOM: pi̮r- (S P), pør- (PO) 'hineingehehn, eintreten' ( > Khanty păraлǝ- 'schutzlos, ohne Heim leben, umherwandern')
UGR: fér- 'hineingehen; kommen, gelangen' ?
SAMM2: FP *pura-
№: 835
PROTO-URALIC: *puske
MEANING: to stick in, push
RUSSMEAN:
GERMMEAN: stechen, stossen
FIN: puske- '(mit den Hörnern) stoßen'
EST: puska- 'stoßen (bes. mit den Hörnern)'
SAA: påskåti- (L) 'es sticht; stechen, erstechen'
MAR: pǝ̑ška- (KB), püškä- (B) 'stechen (von Insekten); zerstampfen'
KHN: poχǝt- (DN), poχǝl- (O), poɣlǝm- (V) 'stoßen, stechen'
MAN: powt- (TJ), puwt- (KU), püwt- (P), puwt- (So.) 'stoßen, stechen'
SAMM2: FU (FP) *puski-
№: 836
PROTO-URALIC: *puśnV ~ *pućnV (*puśVnV ~ *pućVnV)
MEANING: flour
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Mehl
UDM: pi̮ź, piź (S), piź (K), pị̑ź (G) 'Mehl', pi̮źnal0 (S), piźnal- (K) 'mit Mehl bestreuen'
KOM: pi̮ź (S), piź (P PO) 'Mehl', pi̮źal- (S), piźa.v- (P), pi̮źnav-, pi̮źnal- (Ud.) 'mit Mehl bestreuen'
MAN: påsėn (T), posǝn (P), pasǝn (LM) 'Mehl'
№: 837
PROTO-URALIC: *puśV
MEANING: to frazzle, wear out
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fetzen; sich zerfetzen, sich fasern
UDM: pośt- (S) 'abgetragen werden, sich zerfetzen'
KHN: ĺopi̮ pus (VK) 'abgenutztes Kleid'
MAN: posl- (So.) 'sich zu einem Loch abnutzen'
UGR: foszl- 'sich fasern, schleißen, sich auftrennen', foszt- 'schleißen, schǟlen'
№: 838
PROTO-URALIC: *pušV
MEANING: to blow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: blasen
FIN: puhu- 'sprechen, reden; dial. blasen', puhalta- 'blasen, wehen' ?
EST: puhu- 'wehen, blasen; sprechen, singen; schwellen, aufdunsen' ?
SAA: bǫsso- -s- (N) 'blow; breathe heavily', påsso- (L) 'wehen, blasen', påsse-, posse- (Kld. Not.) 'aufschwellen' ?
KOM: puški̮- (S Lu. I Ud.) 'schnaubend (Rauchwolken) paffen; blasen, wehen' ?
KHN: pŏḷ-, pŏl- (V) 'spritzen, bespritzen', păt- (DN) 'id. (mit dem Mund)', păl- (O) 'wehen, blasen' ?
MAN: pot- (KU), put- (LU) 'bespritzen', potǝwl- (TJ), putǟs- (P), putās- (LU) 'spritzen (einmal)', pūtäs- (N) 'speien' ?
SLK: puttu (NP) 'Speichel', putōn- (KeO Ty.) 'spucken, speien; Wasser spritzen, gießen'
SAMM2: FU *puša-
№: 839
PROTO-URALIC: *putV
MEANING: thick intestine
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Dickdarm, Mastdarm
SAA: pu̮Ht́ɛGɛ̮ 'Mastdarm' (S) ?
KHN: pŭtǝ (Ni.) 'Dickdarm, Mastdarm', pŭtĭ (Kaz.) 'Dickdarm, Mastdarm (des Rentiers); ein länglicher Sack im Bauch, in der Nähe des Magens' ?
MAN: puti (N) 'толстая, жирная кишка' ?
№: 840
PROTO-URALIC: *puwe
MEANING: tree, wood
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Baum, Holz
FIN: puu 'Baum, Holz'
EST: puu
MAR: pu (KB U B) 'Brennholz, Holz, Baum'
UDM: pu (S G) 'Baum, Holz', -pǝ̑ (K, e.g. kiś-pǝ̑ 'Birke')
KOM: pu (S P PO) 'Baum, Holz'
MAN: -pe̊, -pė, -pä: khøp-pe̊ (P), khøp-pä (L) 'Espe', tip-pe̊ (P), tip-pė (LM) 'Sandweide', sɛ̮ĺt́-pā (TJ) 'Lindenbaum', wuĺ-pǝ (P) 'pinus cembra'
UGR: fa (fát) 'Baum, Holz'
NEN: ṕā (O) 'Baum, Holz, Klotz'
ENC: fe (B), fǟ (Ch.), fǟ, pǟ (K) 'Baum'
NGA: fā
SLK: pō (Ta. Ty.), pō (Tur.), poo (Ke.)
KAM: pa 'Baum, Wald'
JANH: (126) mit Varianten
SAMM2: *pu/o/äxi6/i
ADD: Koib. pa 'Baum'; Mot. cha; Karag. chy 'silva'; Taig. hä 'Wald'
№: 841
PROTO-URALIC: *puwV (*puɣV)
MEANING: to blow
RUSSMEAN:
GERMMEAN: blasen
MRD: puva- (E) 'blasen, anblasen'
MAR: pue- (U B) 'blasen, wehen'
KHN: pŏɣ- (V), pŏw- (DN) 'blasen'
MAN: pow- (T), pūw-, pu- (LU), puw- (So.)
UGR: fúj-, fú- 'blasen, anblasen, wehen', fuvall- 'sanft blasen', föl-fúvód- 'sich aufblasen'
NEN: pū- (O) 'blasen, wehen'
ENC: fueŋa- (Ch.), fuasa- (B) 'blasen'
NGA: fuaĺiʔé-, fuarú-
SLK: puunga- (Ta.), puuwa- (Ke.), pūa- (Ty.)
KAM: pшʔ- 'blasen, pusten'
SAMM2: FU *puwi-
ADD: Koib. публя; Mot. халнамъ
№: 842
PROTO-URALIC: *puwV (*puŋV)
MEANING: be suffocated
RUSSMEAN:
GERMMEAN: ersticken
EST: poo- 'aufhängen, henken, hängen' ?
SAA: buv'vu- (N) 'be suffocated, strangled', puvvē- (L) 'erwürgen', puvvu- 'sich erwürgen, ersticken'
MRD: pova- (E M), puva- (E) 'erwürgen'
UDM: pe̮d- (S) 'faulen', pe̮di̮- (G) 'überdrüssig werden; Mangel an Luft haben' ?
KOM: pe̮d- (S P), pu̇d- (PO) 'ersticken, außer Atem kommen' ?
KHN: pi̮ki̮m (V) 'säuerlich, morsch, faul', peχem (DN) 'sauer geworden, verdorben (Fisch)', pi̮ɣńǝmt- (V) 'sauer werden (Fisch)'
UGR: fúl- 'ersticken', fojt- 'ersticken, erwürgen'
SAMM2: *puwa-
№: 843
PROTO-URALIC: *pOča ?
MEANING: a k. of marten
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Art Mustela
MRD: pača (E M) 'Flußotter; Iltis' ?
NEN: puddo 'Mus amphibius'
ENC: purru
SLK: puŭc (Ta.), puč, pučэ (B), putco, puttso (ke.), puččo (KeM), puč (Ty.) 'Biber'
KAM: pшćшga-kǝten 'Mustela sibirica'
№: 844
PROTO-URALIC: *pOčV
MEANING: row, layer; put one over another
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Reihe, Sticht; drehen, winden, schichtweise aufeinander legen
MAR: pačaš (KB), paćaš (U) 'Mal, Stockwerk, Stock (KB U), Schicht (KB)', pačaš (B) 'männlicher Hanf; Stockwerk', pöčäš (J) 'männlicher Hanf'
UDM: pi̮š (S), pǝ̑š (K) 'Hanf', pị̑š (G)
KOM: pi̮š (S P), pøš (PO)
KHN: pi̮č (V), piš (DN), pus (O) 'Schicht, Strähne, Mal', piš (Ko.) 'Mal; Garn, Streifen', pištǝ- (DN) 'drehen, flechten, zwirnen (mit der Spindel)', pustǝ- (O) 'einen Faden hineinflechten, mit einem weiteren Faden versehen (ein Seil)'
MAN: pis (N) 'Schicht', pis (K N), piš (P) 'Mal', pišt- (TJ KU P), pist- (So.) 'zwirnen'
UGR: fágy- (dial.) 'drehen, winden, schleudern; zusammenfalten, zusammenrollen'
№: 845
PROTO-URALIC: *pOjV
MEANING: a k. of aquatic bird
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Wasservogelart
KHN: paj (V) 'eine Wasservogelart'
UGR: fú (dial.; acc. fút; altung. fű, fuat, fuvat) 'eine Art Wasserhuhn, Anas silvestris, Anas lacustris, Anas querquedula, Porphyrio, Fulica porphyrio L'
SLK: pake (Ta.), pakké, pakke (Ke.), pagé (N) 'Anas Crecca; чирок'
№: 846
PROTO-URALIC: *pOnV
MEANING: fart, to fart
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Furz; furzen
KHN: păn (DN O) 'Furz', poṇǝɣ- (V), pănǝm- (DN), ponmǝ- (O) 'furzen'
MAN: põŋkh- (T), pannam- (LU), poni̊m- (N), pon (LO) 'Furz', ponnǟm- (P) 'einmal furzen'
UGR: fing (acc. fingot) 'Furz, Bauchwind', fing- 'furzen'
NEN: pe (Nj.) 'Furz', pe- 'furzen', perka- (O) 'plötzlich furzen'
KAM: pшnorǝ-, pǝne̮rǝ- 'furzen, farzen'
№: 847
PROTO-URALIC: *pOńV
MEANING: to watch, guard (reindeer)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: beobachten, hüten (Rentierherde)
SAA: pińńa- (T), pėńńe- (Kld.) 'bewahren, schützen, hüten, beobachten', pińńej (Kld.) 'Hirt', pe͔ńńα- (Ko. Not.) 'bewahren, verwahren; hüten, pflegen'
ENC: fóneŋé- (Ch.), fóniŋé- (B) 'hüten, weiden', fonedde (Ch.), fońidde (B) 'Hirt'
№: 848
PROTO-URALIC: *pOrkV (*pOrɣV)
MEANING: to turn, revolve
RUSSMEAN:
GERMMEAN: drehen, sich drehen
MRD: puvŕa- (E), puv(o)ŕa- (M) 'drehen, winden, umdrehen'
UDM: porjal- (S) 'sich drehen, kreiseln' ?
MAN: powrit- (KM) 'sich herumwälzen'
UGR: forog- 'sich drehen, kreisen', fordul- 'sich drehen, wenden, gewälzt werden'
SLK: pyrruoldša- (NP), purolda- (Ča.) 'umwenden, sich umwenden', pūroltä (TaU) 'Wirbel im Wasser' ?
№: 849
PROTO-URALIC: *pOrV
MEANING: to run, jump
RUSSMEAN:
GERMMEAN: laufen, springen
MAN: pork- (TJ), parɣ- (KU), porr- (P), porɣ- (So.) 'hüpfen' ?
NEN: partam- (O) 'plötzlich aufspringen', porombā- (O) 'Eile haben, eilen', paro- (O) id., porolā- (O) 'beschleunigen, zur Eile antreiben' ?
№: 850
PROTO-URALIC: *pOtV ( ~ -δ-)
MEANING: ice crust; to freeze
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Eisrinde, Schneerinde; frieren, gefrieren
KHN: pot (DN) 'Schneerinde, Harsch', pǫt 'hohe Eisschicht', pat- (V O), pot- (DN) 'frieren, gefrieren, kalt werden'
MAN: put (N) 'das Wasser über dem Eis', (So. Ju.) put 'Eisrinde'
UGR: fáz- 'frieren, es ist ihm kalt'
REDEI: *-t-
№: 851
PROTO-URALIC: *pEćV (*pEśV)
MEANING: to become numb (e. g. a limb)
RUSSMEAN:
GERMMEAN: gefühllos werden, absterben (z. B. Glied)
KOM: poźal- (S), poʒ́al- (Ud.), poźa.v- (P) 'gefühllos, empfindungslos, starr werden; bogenförmig trocknen', po.ʒ́al- (PO) 'отсидеть, отлежать (о ноге, руке)'
KHN: pĕs- (V DN), pȧ̆s- (O) 'gefühllos werden, absterben (ein Glied), gelähmt werden'
MAN: pīsul- (T), pīsǝwl- (TJ) 'einschlafen (Fuß)'
№: 852
PROTO-URALIC: *pEčV
MEANING: paint, to paint
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Farbe; färben
SAA: piedt̀sad (T) 'Fleck (z. B. in den Tierhaaren' ?
UGR: fëst- 'färben; anstreichen, malen' ?
№: 853
PROTO-URALIC: *pEjćV
MEANING: axe
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Axt, Beil
MAN: päćt (TJ) 'Axt, Beil', pašting, pašning (Reg.) 'mit einer Axt versehen'
UGR: fejsze (acc. fejszét) (dial. féjsze, féjszi, fésze, fészi, féci, fősző) 'Axt, Beil'
SLK: pitjэ (Ta.), pittje (Ke.), pedš (N), pīči (Tur.)
№: 854
PROTO-URALIC: *pElV
MEANING: gadfly
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Bremse (Insekt)
MAR: (pǝjǝlmǝ (Szil.) 'Wespe', pǝ̑jǝ̑lmǝ̑ (W) 'шмель' - rejected by Redei)
KHN: pelǝm (VK), pȧ̆лǝm (J), petǝm (DN) 'Bremse (Insekt)'
MAN: pälǝ.m (TJ), pǟlǝm (KU), pälǝm (P), palǝm (So.)
NEN: piĺū (O), pirńū (Lj.)
NGA: filt́i
№: 855
PROTO-URALIC: *pEnV
MEANING: fir tree
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Fichte
MAR: piń (Szil.) 'zum Pflanzen gelassene Fichte', пӹн (KB) 'сосна'
UDM: pumeĺ (URS) 'побег, молодое дерево' ?
KOM: pone̮ĺ (S), po̯mo̯ĺ (I), ponu.ĺ (P) 'junge Fichte, kleiner Nadelbaum, Wacholder'
UGR: fenyő 'Tanne, Fichte; pinus, abies'
№: 856
PROTO-URALIC: *pErV
MEANING: bundle, bunch
RUSSMEAN:
GERMMEAN: Büschel, Traube
UDM: per (S), pur (J) 'Traube, Büschel (Johannisbeere)', puri̮ (RUS) 'кисть, пучок ягод или цветов' ?
UGR: fürt 'Büschel, Traube; Locke' ?
№: 857
PROTO-URALIC: *pErV (*pErŋV od. *pErV-ŋV)
MEANING: a k. of wild duck
RUSSMEAN:
GERMMEAN: eine Wildentenart
FIN: piri-, pirkka-, pritti-sorsa, -suorsa (dial.) 'kleine Entenart, Anas Crecca'
EST: piri-part, pirs (gen. pirsu), pirts (gen. pirtsu, pirtsi) 'Kriekente'
KHN: pirŋǝ (DN), pĭrĭ (Kaz.) 'Kriekente, kleinste graue Wildentenart mit stumpfem Schnabel'
MAN: pirwǝ (KU P), pirwa (So.) 'Anas querquedula'
SLK: pur-kuldšá 'Entenart, гоголь; Anas clangula (Weibchen)', pūria (KeO) 'Ente; Anas clangula', pūr (N) 'Entenart'
KAM: pшrш, pшre 'Entenart; Mergus merganser'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 02.03.2023
Яндекс.Метрика