В представленной ниже реконструированной пратюркской лексике на начальную фонему *T из базы
тюркской этимологии проекта "Вавилонская башня" Сергея Старостина) - 142 слова.
[an error occurred while processing this directive]
Рус. значение: большая, непересыхающая сезонно река
Караханидский: taδɣun (MK)
Комментарии: EDT 453: Clauson suggests a reading toδɣun (deriving the word from toδ- 'fill'), but there is no waw in the text.
Пратюркский: *TAgna
Фонокоды: |tagna|takna|tgn|tkn|
Англ. значение: 1 turf 2 stem, stalk 3 a k. of plant
Рус. значение: 1 дерн 2 стебель, ствол 3 вид растения
Караханидский: taɣna java 3 ('al-mahrut') (MK)
Ойратский: dial. tunā 1 (Верб.)
Чувашский: tona 2
Комментарии: EDT 471, Федотов 1, 247. The OT word is questionable: an OT Hapax, but the second part (java) is also a plant root. Taɣna java was added to sour milk in order to colour it. Cf. Sak. ttuṃgara, Tokh. B tvāṇKārai, Tib. (Khotan) don-gra 'ginger'. Bailey derives from Iran. *tuvam-kara, i.e. 'made thick', but a Turkic origin (with Sak. suffixation) is also possible. If the Oyr. and Chuv. forms belong here the approximate PT reconstruction could be *Tagna 'root, stalk'. Turk. > Mong.: Khalkha tāna 'лук многокорешковый'.
Комментарии: Räsänen (Рясянен 1955, 134) derives the forms from tak- 'to adhere', but vowel length clearly contradicts it. Quite dubious, because of geographic distribution, is the derivation of the word from Greek τήγανον 'frying pan' (see Аникин 521-522). The Greek word itself has no satisfactory etymology (see Frisk 2, 845).
Киргизский: talō-lo-n- 'to become covered by red blots'
Казахский: talau 'Siberian plague'
Ногайский: talav 'pest, plague'
Башкирский: talaw (dial.) 'Siberian plague'
Балкарский: talaw 'anthrax, plague'
Кумыкский: talaw 'malignant tumour'
Комментарии: VEWT 458, EDT 496. Despite Clauson, hardly derived from tala- 'to harm, rob'. Modern Oghuz forms (Tur. dial. dalak 'Siberian plague', Az. dial. dalax 'cattle disease', Turkm. dālaq 'camel disease') are restructured on analogy with *d(i)ālak 'spleen' (v. sub *ti̯ṓle). A similarly reinterpreted form is Chuv. talak 'some inner disease of cattle' - borrowed from Tatar talawu (see above), but restructured under the influence of the borrowed talaq 'spleen'.
Комментарии: VEWT 466 (should be distinguished from *diāĺ 'stone'), EDT 562. (D-T 199 think that the Khal. geminate is compensating for vowel length in *diāĺ, which would be rather unprecedented in Turkic).
Пратюркский: *TAlk-
Фонокоды: |talk|tlk|
Англ. значение: tension of cords
Рус. значение: натяжение веревок
Караханидский: talqɨɣ; talɣuč 'poles for fastening burden on animal's back', talɣuq 'wedge for fastening the axe blade' (MK)
Комментарии: EDT 496.
Пратюркский: *Tạm-
Фонокоды: |tam|tm|
Англ. значение: 1 to burn (tr.) 2 to kindle 3 to become excited
Караханидский: tartar 'a bird like the turtle dove, a water-fowl' (MK)'
Турецкий: taraɣaj 2
Среднетюркский: taraɣaj 3
Узбекский: tɔrɣɔq 4
Хакасский: taraɣaj 1, tārt 5
Ойратский: tarqat 6
Тофаларский: tarhat 6 (ФиЛ 233)
Киргизский: tartar 5
Казахский: tarɣaq 'steppe bird', tartar 5
Комментарии: VEWT 463, EDT 536. There are two distinctive formations: *tara-kaj (a k. of steppe bird, but not quite clear - which), and *tartar (basically corncrake, but attested in MK with the meaning 'a bird like turtle dove, water-fowl'). They may be related, but the latter may also represent a borrowing < Sak. tatara 'partridge' (cf. also Armen. tatrak 'turtle-dove'), see Bailey 122.
Среднетюркский: tot (Pav. C.), (MKypch.) tat 1 (At-Tuhf.)
Сарыюгурский: dad 1
Хакасский: tat 1
Шорский: tat 1
Ойратский: tot 'sun-tan', tat 1
Чувашский: tut, tudъ 2, todъx 1, 2
Якутский: tatār 2
Тувинский: dat 1
Тофаларский: tadarɨq 1
Киргизский: dat 1
Казахский: tot 1, 'suntan'
Ногайский: tot 1, 2, tat 'spot'
Башкирский: tut 1, 2, dial. tat 'scurf in a bucket'
Балкарский: tot 1
Караимский: tot, tut 1
Каракалпакский: tat 1
Кумыкский: tot 1
Комментарии: VEWT 466, EDT 449, Егоров 262, Федотов 2, 256, Лексика 411-412. Length may be reconstructed because of the lack of pharyngealization in Tuva-Tof.
Комментарии: EDT 475. Voicing *-k > *-ɣ (-j) in Oghuz points to an original long vowel.
Пратюркский: *TEk- ?
Фонокоды: |tak|tk|
Англ. значение: 1 yurt poles 2 small yurt
Рус. значение: 1 купольные шесты юрты и скрепляющий их обод 2 небольшая юрта
Хакасский: tek 'pole, post (for tying horses)' (Abakan, Верб.)
Киргизский: aq tiger 1, tegirtmek 2
Казахский: aq tɨɣɨr 1
Комментарии: Лексика 502.
Пратюркский: *teke
Фонокоды: |taka|tk|
Англ. значение: he-goat
Рус. значение: козел
Древнетюркский: teke (OUygh.)
Караханидский: teke (MK, IM)
Турецкий: teke
Татарский: täkä 'козел, баран'
Среднетюркский: teke (Sangl.)
Узбекский: taka
Уйгурский: tekä
Сарыюгурский: teke
Азербайджанский: täkä
Туркменский: teke
Ойратский: teke
Халаджский: täkä
Чувашский: taga 'he-goat, ram'
Тувинский: de`ge, te ([dhe])
Тофаларский: te'he
Киргизский: teke
Казахский: tekä
Ногайский: teke
Башкирский: täkä 'he-goat, ram'
Балкарский: teke
Гагаузский: teke
Караимский: teke, tege
Каракалпакский: teke
Кумыкский: teke
Комментарии: See VEWT 470, EDT 477, Лексика 154, 428. Turk. > Mong. teke 'he-goat' (KW 390; TMN 2, 529, Щербак 1997, 154) ( > Man., Sol. texe id., see Doerfer MT 100; Oyr. teke - instead of the expected *tege - may be also borrowed back < Mong.). The Tur. dialectal form deke, despite Doerfer, can hardly justify a reconstruction of PT *d-.
Пратюркский: *tekiŕ
Фонокоды: |takar|tkr|
Англ. значение: level
Рус. значение: ровный
Татарский: tigez
Среднетюркский: tekiz (Pav. C.)
Уйгурский: tekiz
Туркменский: tekīz
Чувашский: tagъr
Киргизский: tegiz
Казахский: tegis
Ногайский: tegis
Башкирский: tigeδ
Караимский: tegiz
Каракалпакский: tegis
Комментарии: VEWT 468, 470. Федотов 2, 165-166 connects the Chuv. form with PT *takɨr 'level, smooth' (which is possible if Chuv. < Tat.), in which case the Chuvash form should be removed from this etymology.
Англ. значение: 1 to dry, become dry 2 to suffer from heat
Рус. значение: 1 сохнуть 2 страдать от жары
Азербайджанский: täpi- 1
Туркменский: tebi- 1
Чувашский: tip- 1, 2
Комментарии: Räsänen (VEWT 253) and Федотов (2, 233) think that the Chuv. form reflects PT *kep-, but this is impossible for phonetic reasons.
Пратюркский: *TEpiŕ
Фонокоды: |tapar|tpr|
Англ. значение: envy
Рус. значение: зависть
Караханидский: tepiz, tepze- 'to envy' (MK, KB)
Комментарии: EDT 448.
Пратюркский: *tepö (-ü)
Фонокоды: |tapa|tp|
Англ. значение: hill, top; top of head
Рус. значение: холм, вершина
Древнетюркский: töpü
Караханидский: tepe (Tefs.), töpü (KB)
Турецкий: tepe, dial. depe
Татарский: tübɛ
Среднетюркский: tepe, töpe (MA, Pav. C.)
Узбекский: tepa
Уйгурский: töpä
Азербайджанский: täpä
Туркменский: depe
Ойратский: töbö
Чувашский: tübǝ, töbe (NW)
Якутский: töbö
Долганский: töbö
Тувинский: t`ej
Киргизский: töbö
Казахский: töbe
Ногайский: töbe
Башкирский: tübɛ
Балкарский: töbe
Гагаузский: tepe
Караимский: tebe
Каракалпакский: töbe
Кумыкский: töbe
Комментарии: VEWT 494, 505, TMN 2, 450-452, EDT 436, ЭСТЯ 3, 197-199, Лексика 201, Stachowski 227. The original meaning was probably 'crest, top of head': cf. Kirgh. tüpök 'бунчук', Chuv. tǝʷbek 'crest, top of head'. Forms with d- in Oghuz may be a trace of a different root (see below); but Kirgh. döbö and Uygh. döwä are most probably < Mong. döbe.
Пратюркский: *ter
Фонокоды: |tar|tr|
Англ. значение: 1 hired labour 2 wages
Рус. значение: 1 работа по найму 2 зарплата
Караханидский: ter 1, 2 (MK, IM)
Турецкий: ter oɣlan 'hired worker'
Среднетюркский: ter 2 (MA)
Чувашский: tar(a) 1
Якутский: terij- 'to organize'
Тувинский: xol deri 2 (contamination: lit. 'arm sweat')
Киргизский: maŋdaj teri 2 (contamination: lit. 'forehead sweat')
Комментарии: VEWT 474, EDT 528, Лексика 353, Федотов 2, 176 (the root should be kept distinct from *der 'sweat'.
Чувашский: türt `back, back side', türt-lǝx 'чресседельник'
Якутский: törgǖ
Тувинский: dergi
Комментарии: VEWT 475-476, EDT 544, TMN 2, 499-500. The stem is connected - in a somewhat unclear fashion - with *tirke- 'to hitch' (derived from tiz- 'to string' in Хелимский 1986 and Дыбо 1995, 282 - but the latter should be properly reconstructed as *diŕ-, so this derivation is by no means certain). External evidence suggests that *-i- is original here; the vowel *-e- in *terkü may be due to the influence of *dēr-ke- 'to gather; equip' (see *dēr-).
Пратюркский: *tēk
Фонокоды: |tak|tk|
Англ. значение: 1 odd 2 only, solitary 3 understanding nothing 4 zero 5 vain, in vain
Рус. значение: 1 нечетный 2 единственный, только 3 ничего не понимающий 4 ноль 5 напрасный, напрасно
Комментарии: VEWT 471, EDT 491. Turk. > NPers., Kurd., Osset. tel etc. Bailey 129 cites Saka ttīla 'thread, wire' and considers it the source of Turkic forms, tracing it back to *tarɵrya - cf. Pers. tār < *tarɵra. However there are no direct Iranian parallels for the Saka form (cf. Аб. 3, 288, maintaining that the Osset. and Kurd. form do not go back to Proto-Iranian but are borrowed from neighbouring languages); so the word may well be a Turkism in Saka and other Iranian languages. The Turkic origin is also corroborated by the Chuv. parallel.
Пратюркский: *Tẹ̄l
Фонокоды: |tal|tl|
Англ. значение: 1 to put the kid or calf to a different milch-ewe or cow 2 a kid or calf sucking two milch-ewes or cows
Рус. значение: 1 отдать ягненка другой кормящей самке 2 теленок, сосущий двух маток
Комментарии: VEWT 477, EDT 572, Stachowski 220. Turk. > Pers. tīz (not vice versa, as sometimes suggested).
Пратюркский: *Ti-
Фонокоды: |ta|t|
Англ. значение: a k. of biting insect
Рус. значение: вид кусающего насекомого
Древнетюркский: ti-ler (OUygh.)
Комментарии: See EDT 501: the word is located in a list of harmful biting insects, between flies and ants.
Пратюркский: *T(i)adun
Фонокоды: |tadan|tatan|tdn|ttn|
Англ. значение: 1 a one- or two-year old calf 2 ox
Рус. значение: 1 годовалый или двухгодовалый теленок 2 вол
Караханидский: taδun (MK) 1
Хакасский: tazɨn 2
Комментарии: EDT 457.
Пратюркский: *t(i)agar(a)
Фонокоды: |tagar|takar|tgr|tkr|
Англ. значение: 1 an earthenware dish 2 trough
Рус. значение: 1 глиняное блюдо 2 корыто
Караханидский: taɣara (Tefs.) 1
Турецкий: ṭagar 'dish' (Osm.)
Татарский: taɣaraq 2
Узбекский: taɣar 1
Туркменский: taGara 2
Тувинский: tāqtɨg 'barrel'
Комментарии: EDT 471, VEWT 454, Радлов 3, 796-797. Should be distinguished from *dagar 'sack' (confused in ЭСТЯ 3, 120-122 and TMN 2, 512-519 - here with an additional confusion with *dabar 'wares').
Комментарии: VEWT 460, Лексика 218. Because of late attestation borrowing from Mong. is not excluded; but it is not quite probable for phonetic reasons.
Караханидский: [tɨnma 'do not speak' (MK - Oghuz.)]
Турецкий: tɨn- 2, Osm. tɨn-, dɨn- 2
Татарский: tɨn-sɨz 'wordless'
Среднетюркский: (MKypch.) tɨn- 2 (Houts.)
Азербайджанский: din- 2
Хакасский: tǝmel- 3
Чувашский: čǝn- 2, čǝm-sǝr 'wordless'
Якутский: tiŋij- 'to produce loud thumping sounds'
Тувинский: diŋmi 'rumble, thunder'
Комментарии: Мудрак Дисс. 86, EDT 514. Clauson regards the Oghuz verb as a metaphor from tɨn- 'breathe', which is hardly the case (although some contaminations with this root, as well as with *Tim- 'silent', were possible).
Пратюркский: *Titir (~ -ɨ-)
Фонокоды: |tatar|ttr|
Англ. значение: female camel
Рус. значение: самка верблюда
Древнетюркский: titir (OUygh. - YB)
Караханидский: titir (MK)
Среднетюркский: titir (Houts.)
Комментарии: VEWT 482, EDT 458-459.
Пратюркский: *Tɨdɨn
Фонокоды: |tadan|tatan|tdn|ttn|
Англ. значение: time, appointed time
Рус. значение: срок
Древнетюркский: tɨdɨn (OUygh.)
Караханидский: tɨδɨn
Башкирский: tɨna (3 Sg. Dat.) 'промежуток рабочего времени от одной передышки до другой'
Туркменский: dɨqɨz 1 (a contamination with dɨq- `to stuff')
Ойратский: tūs 2
Чувашский: tъʷvъʷr 2
Якутский: tɨjɨs 2
Киргизский: tɨɣɨz 2
Башкирский: tɨɣɨz 1, 2
Комментарии: VEWT 477, EDT 471.
Пратюркский: *tɨkɨ-
Фонокоды: |taka|tk|
Англ. значение: to stuff in, press in
Рус. значение: набивать, вдавливать, втыкать
Древнетюркский: tɨq- (OUygh.)
Караханидский: tɨq- (MK)
Турецкий: tɨka-
Татарский: tɨq-
Среднетюркский: tɨq- (Sangl.)
Узбекский: tiq-
Уйгурский: tiq-
Азербайджанский: tɨx-
Туркменский: dɨq-
Хакасский: tɨx-
Шорский: tɨqta-
Ойратский: tɨq-
Чувашский: čɨx-
Тувинский: dɨɣɨ-
Тофаларский: tɨɣɨ-
Киргизский: tɨq-
Казахский: tɨq-
Ногайский: tɨq-
Башкирский: tɨq-
Гагаузский: tɨqa-
Караимский: tɨq-
Каракалпакский: tɨq-
Кумыкский: tɨq-
Комментарии: VEWT 477-478, EDT 465, ЭСТЯ 3, 337-340, Мудрак 75. The Turkm. form with a voiced d- is quite irregular and probably reflects a merger with *dik- `to insert, plant vertically'.
Пратюркский: *Tɨlda-
Фонокоды: |talda|takta|tld|tlt|
Англ. значение: 1 to allow, refer to 2 reason, excuse
Комментарии: VEWT 478, EDT 494 (but not derived from *dɨl 'tongue'!).
Пратюркский: *tɨrɨ-k
Фонокоды: |tara|tr|
Англ. значение: latch, obstruction
Рус. значение: запор, засов
Турецкий: tɨrkaz
Азербайджанский: tɨrɨG
Тувинский: tɨrɨq
Тофаларский: tɨrɨq
Комментарии: VEWT 479.
Пратюркский: *Tɨ̄t
Фонокоды: |tat|tt|
Англ. значение: larch-tree
Рус. значение: лиственница
Древнетюркский: tɨt (OUygh.)
Караханидский: tɨt (MK)
Татарский: tet aɣac (dial., КСТТ 200)
Хакасский: tɨt
Шорский: tɨt
Ойратский: tɨt
Якутский: tīt
Долганский: tīt
Тувинский: dɨt
Тофаларский: tɨt (Рас. ФиЛ), dɨt / tɨt
Киргизский: tɨt 'mulberry tree'
Комментарии: VEWT 479, EDT 449, Stachowski 224. The meaning in Kirgh. is influenced by tut < Iran., see Стеблин-Каменский 1982, 88-89.
Пратюркский: *Tobur-
Фонокоды: |tabar|tapar|tbr|tpr|
Англ. значение: (pine) cone
Рус. значение: шишка; бутон
Турецкий: tomurǯuk
Татарский: tubɨrčɨq
Азербайджанский: tumurǯuG
Шорский: torum `cedar cone'
Ойратский: tōrčɨq
Якутский: tuorax
Тувинский: tōruq
Тофаларский: tōruq
Киргизский: toburčuq
Башкирский: tubɨrsɨq
Гагаузский: tōmruq
Караимский: tomruq
Кумыкский: tompur
Комментарии: VEWT 482, Лексика 115, 121. The Siberian forms clearly point to *-b- (or *-g-); other forms have been influenced by *top and *dom- / *tom- 'round' q. v. sub *t`òp`ú, *t`ŏ̀mù. Turk. > Mong. (Kalm.) toburčag 'acorn, cone' (KW 404); see Poppe 47.
Комментарии: VEWT 485. A local Syberian form, probably a compound of the expected *dog- with some obscure second component (possibly *dog-kumtɨŕ 'weasel-beaver').
Среднетюркский: toqa (Sangl.), toqal 'the least respected wife' (Pav. C.)
Узбекский: tọqɔl 'second wife'
Уйгурский: toqal 'younger wife'
Чувашский: tъxlačъ 'matchmaker'
Киргизский: toqol 'younger wife'
Балкарский: toqal 'first wife in respect to others'
Каракалпакский: toqal 'younger wife'
Комментарии: EDT 466, Егоров 241 (derives from F.-U. or from tъxъm 'progeny' - both quite dubious morphologically), VEWT 485. The semantic development is 'rite, ceremony' > 'wedding' > 'matchmaker' / 'younger wife'.
Якутский: toluɣurā- 'to dangle freely inside an empty space'
Башкирский: tula- 'to kick'
Каракалпакский: tolarsaq 2
Саларский: tōla- 'разгребать ногами'
Комментарии: EDT 491, 495, 501. Derived is probably *Tolarsuk 'knee or heel joint, sinew' (VEWT 480, 486, ЭСТЯ 8: OT (MK) tolarsuq, Yak. tolunńaŋ (< *tolu-n-čaŋ-), Kirgh. tolorsuk, Bashk. tularhɨq, KKalp. tolarsaq; Kaz. tilersek, influenced by tirsek 'knee').
Пратюркский: *tolku-
Фонокоды: |talka|tlk|
Англ. значение: 1 to beat (of waves) 2 wave(s)
Рус. значение: 1 бить (о волнах) 2 волна, волны
Среднетюркский: tolqun- 1
Туркменский: tolqɨn 2
Казахский: tolqu- 1
Балкарский: tolqan 2
Комментарии: VEWT 487. The root is attested late (unless a somewhat uncertain OT (MK) tolɣaɣ 'snowstorm' (see EDT 496) belongs here), but is difficult to explain as a loan from Mong. dolgijan 'wave' - with which it probably has nothing in common.
Туркменский: tommaq 'knob, round end of stick', dommar- / tommar- 5
Хакасский: tomɨr, tombɨr 'blunt'
Чувашский: tъʷmat 'stubby'
Якутский: tomtorɣo 'ring-formed ornament'
Киргизский: tompoq 1
Казахский: tompaq 1
Ногайский: tompaq 1
Башкирский: tomraj- (dial.) 5
Балкарский: tomalaq 1
Гагаузский: tombarlaq 1
Караимский: tomalaq 1
Каракалпакский: dumalaq 1, tompaq 4, tompaj- 5
Саларский: tombɨx 'blunt' (Тен.ССЯ)
Кумыкский: tompaj- 5, tomaq 'blunt'
Комментарии: VEWT 487, ЭСТЯ 3, 261-262. Variants with *d- in Oghuz are most probably expressive (or reflect a secondary assimilation *dom-ba- < *tom-ba-).
Пратюркский: *Tomar
Фонокоды: |tamar|tmr|
Англ. значение: 1 block, log 2 to hack, hew 3 to break off, chip off
Комментарии: VEWT 484, EDT 472. Not quite clear is the relationship to the isolated Tur. toz 'poplar'.
Пратюркский: *top
Фонокоды: |tap|tp|
Англ. значение: all, completely; complex, collection
Рус. значение: весь, целиком; совокупность
Древнетюркский: top (OUygh.), top-la- 'to collect' (Orkh., OUygh. - YB)
Турецкий: top
Татарский: tuplɨq 'place where cattle is lying', tupla- 'to collect'
Среднетюркский: top (Pav. C.)
Узбекский: tọp
Уйгурский: top
Азербайджанский: top
Туркменский: top
Якутский: tobō- 'to gather'
Киргизский: top
Казахский: top
Ногайский: top
Башкирский: tup
Гагаузский: top
Караимский: top
Каракалпакский: top
Кумыкский: topla- 'to collect'
Комментарии: VEWT 489, EDT 493. Clauson considers the form top (rare in OUygh.) to be contracted < tolp < tolup < tol- 'to be full', which is quite dubious phonetically.
Комментарии: VEWT 489, EDT 434, 437, TMN 2, 596-597, Егоров 258, Ашм. XIV, 143-144, Федотов 2, 249. One should also note OT tevir- 'to twist, turn' - probably a contamination of *top and *ebür- (OT evir-) id. (see EDT 443). Words meaning 'cone' reflect a partial contamination with PT *Tobur- 'cone' (v. sub *t`obú).
Пратюркский: *Topal
Фонокоды: |tapal|tpl|
Англ. значение: round vessel made of bark
Рус. значение: кузовок, лукошко (корзинка, плетеная из коры)
Комментарии: VEWT 489, EDT 437-8, Лексика 286, Stachowski 224. Both Räsänen and Clauson derive this word from PT *top 'pellet, round thing', but this is not likely because of external evidence.
Пратюркский: *topon
Фонокоды: |tapan|tpn|
Англ. значение: 1 straw 2 chaff, bran
Рус. значение: 1 солома 2 мякина, полова
Караханидский: topun 'wheat chaff' (MK; EDT glosses 'a lump of food', probably incorrectly)
Татарский: tuban 2 (Тумашева 216)
Узбекский: tọpɔn 2
Уйгурский: topan 2
Туркменский: (dial.) tovān, tofān 1
Шорский: toban 'хлебная пыль, труха'
Киргизский: tɨpɨn 2
Казахский: topan 2
Караимский: toban 1
Каракалпакский: topan 2
Комментарии: ЭСТЯ 8; despite Tekin 1969, 65 should be kept distinct from *topraq 'dust'.
Пратюркский: *topra-k
Фонокоды: |tapra|tpr|
Англ. значение: earth, soil
Рус. значение: земля, почва
Древнетюркский: topraq (OUygh.)
Караханидский: topraq (MK, KB)
Турецкий: toprak
Татарский: tufraq
Среднетюркский: topraɣ/q, tofraɣ/q (Sangl.)
Узбекский: tuprɔq
Уйгурский: tofraq, topraq
Сарыюгурский: durvaq
Азербайджанский: torpaG
Туркменский: topraq
Хакасский: tobɨrax
Шорский: tobraq
Ойратский: tobraq
Халаджский: turpaq
Чувашский: tъʷpra
Якутский: toburax
Тувинский: dovuraq
Тофаларский: to'praq
Киргизский: topuraq
Казахский: topɨraq
Ногайский: topɨraq
Башкирский: tupraq
Балкарский: topraq
Гагаузский: topraq
Караимский: topraq, toprax
Каракалпакский: topɨraq
Саларский: to(:)rɨχ
Кумыкский: topraq
Комментарии: Derived from PT *topra- 'to turn into dust, dry out'. See VEWT 489, EDT 443, 444, Лексика 99. Turk. > WMong. tobrag, Kalm. towrǝg (KW 404).
Пратюркский: *tor
Фонокоды: |tar|tr|
Англ. значение: net for catching birds or fish
Рус. значение: сеть
Древнетюркский: tor (OUygh.)
Караханидский: tor (MK, KB)
Турецкий: tor
Среднетюркский: tor (Abush., Sangl.) 'net, hair net'
Узбекский: tọr
Уйгурский: tor
Азербайджанский: tor
Туркменский: tor
Халаджский: tū̊r
Киргизский: tor
Казахский: tor
Башкирский: tur
Каракалпакский: tor
Кумыкский: tor
Комментарии: TMN 2, No 954, EDT 528, Лексика 419-420. The relationship to *duŕak 'trap' (ЭСТЯ 3, 289-290, Лексика 420-421) is not quite clear.
Среднетюркский: toz (Sangl.), tos (Pav. C., Abush.)
Узбекский: tọzɔn
Уйгурский: toz
Сарыюгурский: tos
Азербайджанский: toz
Туркменский: tōz, tozan
Хакасский: tozɨn
Шорский: tozun
Ойратский: tozɨn
Киргизский: toz
Казахский: toz
Ногайский: tozan
Башкирский: tuδan
Гагаузский: tōz
Караимский: toz
Каракалпакский: toz
Комментарии: VEWT 492, EDT 580-1, Лексика 99-100. Cf. also Yak. tor 'soot'. Despite Лексика, the stem tozan is rather not a deverbative in -ɣan from the verb toz- (cf. the absence of any traces of -ɣ-), but a denominative (like er - eren); this would explain the lack of length in Turkm. This may also be a noun in -n derived from a denominative verb in -а- (Turkm. toza- 'to become dusty', also without length).
Пратюркский: *Tōr-
Фонокоды: |tar|tr|
Англ. значение: 1 to become lean, hungry 2 lean, hungry
Среднетюркский: torum 1 (Sangl., Pav. C.), torbaq 2 (MA 126)
Уйгурский: topaq 2, topaq-torum 'young calves'
Туркменский: tōrum 1
Хакасский: torbax 2
Ойратский: torboq 2, torboč (dial. Kumd.) 5
Якутский: torbos, torbuǯax 2
Тувинский: dorum 1
Киргизский: torpoq 2
Казахский: torpaq 2
Башкирский: tana-turpaq 2
Гагаузский: (?) tor 'unbroken (of a horse), untrodden (of a path)'
Саларский: torɨ 'foal' (ССЯ)
Комментарии: EDT 533, 549, VEWT 491. Turk. > WMong. torum, Kalm. torm (KW 402, Щербак 1997, 158, Clark 1977, 155-156. The Tur. dial. doɣrum is a result of contamination with doɣur- 'to bear'. Forms like torp-ak are diminutives in -ak (with almost always regular cluster development). Forms like Tur. torun 'grandchild', as well as Tur. dial. tor 'young' may be Iranisms (but not Armenisms, as suggested in Буд. 1, 747 - Armen. toṙn 'grandchild' is itself obviously < Iranian) - see Аб. 3, 280.
Комментарии: VEWT 499-500, EDT 519, Лексика 147, Stachowski 230. Chag., Uygh. tuwaq point to a labial *-b- in the stem, while Yak. -j̃- and -j- in other languages - to *-ń-: these reflexes can only be reconciled if we accept a cluster like *-bń- in the protoform (perhaps a contraction < *tupi-nak or sim.).
Комментарии: Лексика 515. Tur. turluk, Turkm. durluG show irregular reflexation; we may be dealing with some interlingual loans here; the quality of the initial dental in PT is thus not quite clear.
Пратюркский: *Tujug
Фонокоды: |tajag|tajak|tjg|tjk|
Англ. значение: whole, complete
Рус. значение: полностью
Древнетюркский: tujɣun 'high official' (Orkh.)
Татарский: (КСТТ) tojoq
Шорский: tujuq
Ойратский: tuj 'compact, solid'; (dial.) tujaɣ 1 (R - Leb.)
Якутский: tuj(u)gun 'excellent', tujulā- 'to reach a high degree' (Пек.)
Чувашский: tъlъm 'a tuft of wool left after shearing sheep'
Киргизский: tulum 2
Казахский: tulɨm
Ногайский: tulɨm
Башкирский: tolom 2
Каракалпакский: tulɨm
Кумыкский: tulum 1 (dial.)
Комментарии: VEWT 498, EDT 501, ДТС 585, Лексика 203-204. The Turkm. form is not quite clear: it has an aberrant (although semantically not very remote) meaning, suffix and voiced d-.
Пратюркский: *tum-
Фонокоды: |tam|tm|
Англ. значение: 1 hat, cap 2 snout 3 beak 4 nose
Рус. значение: 1 шапка 2 морда 3 клюв 4 нос
Древнетюркский: tomaɣa 1 (OUygh. - XIV ), tumšuq 3 (OUygh.)
Комментарии: VEWT 501, Stachowski 230. Turk. > MMong. (MA) tusa, WMong. tusa 'help, service' (see Clark 1977, 157, Щербак 1997, 159; not vice versa, despite Sinor 1970), whence Man. tusa etc., see Doerfer MT 100, and possibly some modern Turkic forms as backloans.
Комментарии: VEWT 496. EDT 471, TMN 3, 342-343. The word may belong here if it is not derived < tūg 'banner' ( < Chin.).
Пратюркский: *tüge-le-
Фонокоды: |tagala|takala|tgl|tkl|
Англ. значение: whirlwind, (snow-)storm
Рус. значение: вихрь, (снежная) буря
Азербайджанский: tülex (dial.)
Туркменский: tüvelej
Шорский: tǖlek (Верб.)
Комментарии: Лексика 44-45. The root is local, but for phonetic reasons should be kept distinct from *tüpi 'wind, storm' q. v. sub *t`i̯up`i (with which it is linked in EDT 436).
Караханидский: tümen (MK, KB), (Kypch. 14 cent.) dümen
Турецкий: tümen
Татарский: tömɛn
Среднетюркский: tümen (Abush., Sangl.)
Узбекский: tuman
Уйгурский: tümän
Сарыюгурский: tü̆men (ЯЖУ)
Туркменский: tümen (arch.)
Ойратский: tümen
Якутский: tümän
Тувинский: tümen
Киргизский: tümön
Караимский: tümen, kimen, timen
Комментарии: VEWT 504, EDT 507-508, Лексика 574-575. In general we agree with Doerfer's arguments (TMN 2, 632-642: the Turkic word is the source of Persian tūmān '10000', not vice versa, although in some cases the word was borrowed back into Turkic (in particular: Az. tümän, Khal. timän 'a Persian coin', KBalk., Kum. tümen '10 roubles'); the Tokharian word, whose IE source is highly dubious, is most probably < Turkic; a Chinese source is extremely dubious). Turk. > Mong. tümen (see TMN 2, 641, Щербак 1997, 160), whence Evk. tumen etc., see Doerfer MT 78. Weak evidence of initial voice (*d- should be expected in PT) may be due to later cultural interborrowing.
Комментарии: VEWT 505, EDT 513, ЭСТЯ 3, 315-316, Лексика 81, Stachowski 236. Cf. also Yak. tüŋ 'dark, darkness' (< *tün-Vk). The variant *dǖn, reflected in some languages, is obviously due to a secondary influence of *dǖĺ 'dream' (v. sub *t`ūĺke), as well as the archaic compound *tü-gün 'yesterday' (*'that day'), preserved in: Tur. dial. dühün, SUygh. tugɨn, Tuva, Tof. dǖn.
Долганский: tüŋehe 'ein Brauch, dem gemäß ein Jäger das Fleisch des von ihm erlegten Rentiers den Nachbarn schenkt und für sich selbst nur den Rentierkopf behält, welcher ihm Glück bringen soll'
Тувинский: tüŋ 2
Балкарский: tün 4
Комментарии: VEWT 505, Stachowski 235.
Пратюркский: *tüpi
Фонокоды: |tapa|tp|
Англ. значение: 1 high wind 2 dust-storm, storm
Рус. значение: 1 вьюга 2 пылевая буря
Караханидский: tüpi 1 (MK)
Турецкий: tipi 2
Узбекский: (dial.) dübüläj 2
Якутский: tibī 1, tip- 'to blow'
Долганский: tibī 1, tip- 'to blow (of a snowstorm)'
Тувинский: düvü 2
Тофаларский: töp`ö 2
Каракалпакский: dübelej 2
Комментарии: EDT 436, VEWT 503, Лексика 48, Stachowski 222, 223. The Uzb. and KKalp. forms may reflect a merger with PT *tüge-le(j) (v. sub *t`ŭge).
Пратюркский: *tüpkür-
Фонокоды: |tapkar|tpkr|||
Англ. значение: to spit
Рус. значение: плевать
Караханидский: tüfkür- (Tafs.)
Турецкий: tükür-
Татарский: töker-
Среднетюркский: tükür- (Pav. C., Ettuhf.)
Узбекский: tupur-, tup-la-
Уйгурский: tükür-, tükär-
Азербайджанский: tüpür-
Туркменский: tüjkür-
Хакасский: tükür-
Шорский: tükkür-
Ойратский: tükür-
Тувинский: dükpür-
Тофаларский: tükkür-
Киргизский: tükür-
Казахский: tükir-
Ногайский: tükir-
Башкирский: tökör-
Балкарский: tükür-
Караимский: tükür-
Каракалпакский: tükir-
Кумыкский: tükür-
Комментарии: VEWT 504.
Пратюркский: *tüt-
Фонокоды: |tat|tt|
Англ. значение: to quarrel
Рус. значение: ссориться
Древнетюркский: tütüš- (OUygh.)
Караханидский: tütüš- (MK, KB)
Среднетюркский: tütüš- (MKypch. - Houts.)
Туркменский: tüte- 'be angry at smb.'
Чувашский: tǝtǝr- 'to scold'
Комментарии: VEWT 507, EDT 462 (if not a metaphor for *tüt- 'to fume').
Комментарии: PT *tüt-ün, *tüt-süg - derivations from *tüt(e)- 'to smoke'. See VEWT 507, EDT 452, 457-8, 461, TMN 2, 605, Лексика 364-365. The Tuva-Tof. verb meaning 'to rot' may belong here as well, though the absence of pharyngealization in Tof. is strange.
Комментарии: VEWT 503; EDT 433 (: originally only 'body hair', opposed to sač 'hair of head', kɨl 'hair (in general)' and jüg 'feather'); Лексика 197-198; Stachowski 236. Loss of *-k in OT and Yak. is not quite clear (perhaps a rather unique development of the final *-ǖk).
Пратюркский: *TVbVr-
Фонокоды: |tvbvr|tvpvr|
Англ. значение: second
Рус. значение: второй
Древнетюркский: Bulg. tvirem
Чувашский: tebǝr, tebǝrew
Комментарии: Chuv. -b- is secondary, on analogy with pǝʷrem 'first'.