В представленной ниже реконструированной пратюркской лексике на начальную фонему *B из базы
тюркской этимологии проекта "Вавилонская башня" Сергея Старостина) - 2441 слово.
[an error occurred while processing this directive]
Караханидский: batraq (MK: 'a lance with piece of silk at its head')
Турецкий: bajrak
Татарский: bajraq
Среднетюркский: bajraq (Pav. C.)
Узбекский: bajrɔq, (dial.) bajdaq
Уйгурский: bajraq, vajraq, (dial.) bajaq
Азербайджанский: bajraG
Туркменский: bajdaq
Казахский: (dial.) bajraq
Ногайский: bajraq
Башкирский: bajraq
Балкарский: bajraq
Гагаузский: bajraq
Караимский: bajraq
Каракалпакский: bajraq
Кумыкский: bajraq
Комментарии: EDT 307, VEWT 55, TMN 2, 385-387, ЭСТЯ 33-34, 36, Лексика 565. Turk. (Chag.) > Pers., Arab. Clauson's hypothesis about borrowing from Sanskr. is unfounded because Sanskrit lacks anything similar.
Пратюркский: *bAgatur
Фонокоды: |bagatar|pakatar|bgtr|pktr|
Англ. значение: hero
Рус. значение: герой
Древнетюркский: baɣatur (Orkh., n. pr.)
Среднетюркский: (Xwar.) bahatur, CCum. baɣatur
Туркменский: bātɨr
Ойратский: bātɨr
Якутский: bātɨr
Тувинский: mādɨr
Киргизский: bātɨr
Комментарии: EDT 313, VEWT 55. Cf. the name of the Xiongnu shanyu, MC mâw-ton (*maɣu-tur). This Turkic word was borrowed into numerous surrounding languages (Iranian, Mongolian etc., see the literature in ЭСТЯ). Modern forms like batɨr, batur are back-borrowings from Mong.; forms of the type baxatir - back-borrowings from Persian.
Пратюркский: *baj ( ~ -ń)
Фонокоды: |baj|paj|bj|pj|
Англ. значение: 1 holy 2 God 3 true, reliable, honest
Ойратский: baj-lu 1, maj- 'first part in a number of theonyms', baj terek 'world tree'
Якутский: bajanaj 'name of a God'
Киргизский: baj terek 'protection, advocacy'
Комментарии: EDT 385. See VEWT 56-57 (for derivatives), TMN 2, 379. The root should be probably distinguished from *bāj 'rich' (v. sub *bēǯu). An unattested Tuva source > Russ. dial. (Tuva) bajbá 'spirit of hunting luck', see Аникин 109. Yak. > Russ. (Yak.) bajanaj, see Аникин 125-126.
Пратюркский: *bAja
Фонокоды: |baja|paja|bj|pj|
Англ. значение: recently
Рус. значение: недавно
Древнетюркский: baja, baja-qɨ (OUygh.)
Караханидский: baja (MK)
Турецкий: baja, bajak
Татарский: baja
Среднетюркский: baja (Pav. C.)
Узбекский: bɔja
Уйгурский: baja
Сарыюгурский: pija
Азербайджанский: bajaG
Туркменский: bajaq, baja-qɨ
Хакасский: paja
Шорский: paja
Ойратский: baja
Халаджский: bajaq < Az.
Чувашский: paźъr
Тувинский: bije
Тофаларский: bijɛ
Киргизский: baja
Казахский: baja-ɣɨ
Ногайский: baja-ɣɨ
Башкирский: baja
Караимский: baja-ɣɨ, baja-qɨ
Каракалпакский: baja-ɣɨ
Кумыкский: baja-ɣɨ
Комментарии: EDT 384, 385, VEWT 56, ЭСТЯ 2, 30-32, Лексика 83. The Chuvash form is difficult.
Пратюркский: *bAjɨr
Фонокоды: |bajar|pajar|bjr|pjr|
Англ. значение: 1 hill, 2 foot-hill 3 hummock
Рус. значение: 1 холм 2 подножье горы 3 пригорок
Турецкий: bajɨr 1
Туркменский: bajɨr 1
Хакасский: pār 2
Якутский: bɨar 3
Гагаузский: bajɨr 'mountain'
Караимский: bajɨr 1
Комментарии: ЭСТЯ 2, 37-38, VEWT 57. The root should be distinguished from *bāgɨr 'liver' (although there may occur secondary mergers, cf. Tat. bawur 'slope'). It has no relationship (suggested in ЭСТЯ) to Mong. bajir 'place' (derived from baji- 'to be' and borrowed in Uzb. bajir 'accustomed to local conditions', Kirgh. bajɨr 'attachment to a place', Nogh. bajɨr 'proper'); intermediate (not quite clear) cases are Chag. bajɨr 'plain, desert' (Pav. C.), Az. bajɨr 'the external part of the inhabited area as opposed to the internal part', Khal. bajir 'uncultivated (place)'.
Комментарии: VEWT 54, 56, ЭСТЯ 2, 32, 33-34 (erroneously under *baδrak 'flag'), 35-36, TMN 2, 384-385. Here one should reconstruct *-j- (not *-δ-), dissimilated before -r- according to Mudrak's rule. Formally *baj-ra-m and *baj-ra-k are deverbatives from a hypothetical *baj-ra- 'to celebrate'; *baj-ga is a denominative with a usual East.-Kypch. suffix. Menges' (1933, 101) hypothesis of bajga < Russ. is quite unlikely (cf. the areal and the Chag. fixation). A rather popular theory of Iranian origin is also excluded: the only acceptable etymology of Pers. bajram is < Turkic (see also ЭСТЯ). Because of semantics, hardly connected with Mong. baj 'sign, goal, road sign'. Turk. > Russ. Siber. bajgá (Аникин 109).
Англ. значение: rung of a ladder, step of a staircase
Рус. значение: ступенька лестницы
Караханидский: baɣna (MK)
Комментарии: EDT 316.
Пратюркский: *bạl-
Фонокоды: |bal|pal|bl|pl|
Англ. значение: mud, clay
Рус. значение: грязь, глина
Караханидский: balčɨq (MK,IM), bal(ɨ)q (MK)
Турецкий: balčɨk
Татарский: balčɨq
Среднетюркский: balčɨq (Pav. C.), palčɨq (Sangl.)
Узбекский: balčiq
Уйгурский: balčuq
Азербайджанский: palčɨG
Туркменский: palčɨq
Хакасский: palčax (Sag.)
Ойратский: bal-qaš
Халаджский: palčoq ( < Az.)
Чувашский: pɨlǯъk
Якутский: bɨlɨ̄k 'sand, silt, brought by water' (Пек.)
Тувинский: balɣaš, malɣaš
Тофаларский: ba'lxaš
Казахский: balšɨq, balqaš
Ногайский: balšɨq
Башкирский: balsɨq
Караимский: balčɨq
Саларский: palčɨx (ССЯ 435 и др.)
Кумыкский: balčɨq
Комментарии: EDT 333, 336, VEWT 60, Мудрак Дисс. 179, Лексика 374. Turk. > Mong. balčig (Щербак 1997, 103). In Chuv. one would rather expect pɨśǝx, so the form may reflect a slightly different morphologically *bạlɨ-čak.
Комментарии: VEWT 60 (the Bashk. and KBalk. forms are only found there, so the root is somewhat dubious).
Пратюркский: *bAlak
Фонокоды: |balak|palak|blk|plk|
Англ. значение: 1 ankle 2 trouser leg 3 foot sole
Рус. значение: 1 щиколотка 2 штанина 3 стопа
Турецкий: balaq 2 (dial.)
Татарский: balaq 1, 2
Среднетюркский: balaq 2 (Pav. C.)
Азербайджанский: balaG 2
Туркменский: balaq 2
Казахский: balaq 2; 'bird's foot'
Ногайский: balaq 2
Башкирский: balaq 2
Балкарский: balaq 2, 3
Караимский: balaq 2
Каракалпакский: balaq 2
Кумыкский: balaq 2
Комментарии: VEWT 59, TMN 2, 312, ЭСТЯ 2, 51, Лексика 478. Turk. > Russ. Siber. baláki (Pl.) (Аникин 114). [The latter contains a mistake: balaq 'пахи' is not attested in Kirgh. - it is found in Radloff marked as Kirgh., which means Kazakh. Modern Kazakh dictionaries do not note this meaning; according to the КТТС (1, 86) it means `a trouser leg from the knee downwards; horse's ankle; part of bird's leg from the knee down to the ankle'. In Kirgh. a related stem may be balak-ta- 'to hang loose (of clothes, particularly of wide trouser legs)'.]
Пратюркский: *bAlbal
Фонокоды: |balbal|palpal|blbl|plpl|
Англ. значение: a stone pillar erected on a grave
Рус. значение: каменная колонна на могиле, истукан
Древнетюркский: balbal (Orkh., Yen.)
Комментарии: EDT 333. Borrowed (possibly from an unattested Bulgar source) in Old Russ. bolvanъ, Hung. bálvány 'stone idol' (suggestion of Melioranski, evidently preferable to the hypothesis of Korsch-Dmitriev < Pers. pahlavān, see Шипова 84-85, Аникин 114).
Пратюркский: *baĺč
Фонокоды: |balc|pals|blc|plc|
Англ. значение: head
Рус. значение: голова
Древнетюркский: baš (Orkh., OUygh.)
Караханидский: baš (MK, KB)
Турецкий: baš
Татарский: baš
Среднетюркский: baš (Abush., MA)
Узбекский: bɔš
Уйгурский: baš
Сарыюгурский: baš
Азербайджанский: baš
Туркменский: baš
Хакасский: pas
Шорский: paš
Ойратский: baš
Халаджский: baš
Чувашский: poś
Якутский: bas; battaq 'hair of head'
Долганский: bas; battak 'head of reindeer; reindeer skin'
Комментарии: VEWT 60, ЭСТЯ 2, 52. Similar forms of the type *balčak may be borrowed from Mong., while WMong. baldaɣ, bardaɣ, Khalkha baldag, bardag, Mongor bardaG 'hilt' are rather < Turkic.
Пратюркский: *baldɨr
Фонокоды: |baldar|paltar|bldr|pltr|
Англ. значение: beginning of the spring season, lambing season
Рус. значение: начало весеннего сезона, сезона рождения ягнят
Караханидский: baldɨr (MK)
Уйгурский: baldi(r) (dial.: УДС 23) 'last year'
Комментарии: The root tends to mix with *bɨldur 'last year', but is explicitly distinguished by MK (as baldɨr vs. bɨldɨr).
Пратюркский: *bạlgɨn
Фонокоды: |balgan|palkan|blgn|plkn|
Англ. значение: 1 tamarisk, 2 viburnum
Рус. значение: 1 тамариск 2 калина
Караханидский: bulɣuna, (dial.) malɣuna (MK) 1
Татарский: balan 2
Узбекский: balxi 'white mulberry'
Уйгурский: balan 2 (РУС 1956)
Азербайджанский: palan 2 (R)
Туркменский: balxɨ 'a k. of white mulberry'
Шорский: palan 2 (R)
Ойратский: balan 2
Чувашский: (palan < Tat.), (*polan > Mari polan 2)
Якутский: bɨlax 'white willow; willow branches as fodder'
Киргизский: balɣɨn 1 'a k. of bush similar to žɨlɣɨn'
Башкирский: balan 2
Балкарский: balan 2 (Karach.)
Комментарии: EDT 338, ЭСТЯ 2, 52, VEWT 59, 324, Дмитр. 189, 201. Turk. > Mong. balɣu, balɣuna 'tamarisk'. Forms like balxɨ may be secondarily modified ('Balkh mulberry'), but in any case not < Iranian.
Узбекский: dial. (Khorazm) baš-lɨq 'heel-piece of a boot'
Азербайджанский: bašmaG
Туркменский: bašmaq, pašmaq ("heel of a camel; boot")
Киргизский: bašmaq-ta- 'to sole (a boot)'
Ногайский: bašmaq
Башкирский: bašmaq
Балкарский: bašmaq
Каракалпакский: bašmaq
Кумыкский: bašmaq
Комментарии: EDT 382-383, ЭСТЯ 2, 93-95, ОСНЯ 3 69, TMN 2, 293-294. Doerfer's inner etymology (bašmak with vowel elision < *baša-mak from *baša- 'to cut, make notches') is impossible: baša- is derived from *bāĺ(č) 'wound' with a long vowel, while bašmak has a short one.
Пратюркский: *baĺtar
Фонокоды: |baltar|paltar|bltr|pltr|
Англ. значение: sickle
Рус. значение: серп
Караханидский: baštar (MK)
Комментарии: EDT 378.
Пратюркский: *baltu
Фонокоды: |balta|palta|blt|plt|
Англ. значение: axe
Рус. значение: топор
Древнетюркский: baltu (OUygh.)
Караханидский: baldu (MK, KB)
Турецкий: balta
Татарский: balta
Среднетюркский: baltu (Abush., Sangl.)
Узбекский: bɔlta
Азербайджанский: balta
Туркменский: palta
Хакасский: paltɨ; malta (Sag.)
Шорский: malta
Ойратский: malta
Якутский: balta, baltɨsax 'arrow with blunt end'
Тувинский: ba'ldɨ (Бичелдей 112)
Киргизский: balta
Казахский: balta
Ногайский: balta
Башкирский: balta
Балкарский: balta
Караимский: balta
Каракалпакский: balta
Кумыкский: balta
Комментарии: VEWT 61, EDT 333, Лексика 397, ЭСТЯ 7. Modern forms with -a may in fact be secondary loans from Mong., see TMN 1, 199-200. Yak. baltɨsax can be probably identified with Turkm. balǯak, Tur. balčak '(sword)-hilt'.
Пратюркский: *bań
Фонокоды: |ban|pan|bn|pn|
Англ. значение: fat
Рус. значение: жир
Татарский: maj
Среднетюркский: maj (Pav. C.)
Узбекский: mɔj
Уйгурский: maj
Туркменский: maj
Хакасский: sar-maj 'butter' (Sag.)
Ойратский: maj
Якутский: as-maj̃ax (Пек.)
Киргизский: maj
Казахский: maj
Ногайский: maj
Башкирский: maj
Караимский: maj
Каракалпакский: maj
Кумыкский: maj
Комментарии: VEWT 322, Лексика 453-454.
Пратюркский: *bań-
Фонокоды: |ban|pan|bn|pn|
Англ. значение: 1 to wave 2 to sway 3 club-footed 4 curved 5 to bend 6 to be bent, curved
Киргизский: bajmaq 'lower part of shank', bajpaq 2, majpɨq 'flat' (of a horse's hoof, bear's paw)
Казахский: bajpaq 2
Каракалпакский: bajpaq 2
Комментарии: VEWT 323. Cf. also Oyr. majrɨk 'стаптываться' etc. Forms with the meaning 'footwear' are explained by Budagov as compounds with an iranism (paj - baɣ "foot bandage"), which does not seem convincing; we are dealing rather with a dialectal diffusion of the derivative *bāń-mak. Cf. TMN 4, 275, Шипова 49, Аникин 110, 382, 458.
Пратюркский: *bańak-
Фонокоды: |banak|panak|bnk|pnk|
Англ. значение: white-fish
Рус. значение: сиг
Якутский: maj̃aɣas (Пек.)
Пратюркский: *bAńak
Фонокоды: |banak|panak|bnk|pnk|
Англ. значение: dung
Рус. значение: навоз
Древнетюркский: majaq (OUygh.)
Караханидский: majaq, bajnaq (MK, Oghuz XI c.)
Уйгурский: majaq
Тувинский: mɨjaq
Тофаларский: mɨj̃aq
Комментарии: VEWT 322, 336, EDT 350.
Пратюркский: *bAńɨ-
Фонокоды: |bana|pana|bn|pn|
Англ. значение: 1 hare 2 marmot
Рус. значение: 1 заяц 2 сурок
Татарский: bajbaq 2
Ойратский: majčɨq 1
Чувашский: molgaś/č
Башкирский: bajbaq 2
Комментарии: ЭСТЯ 7, under *majmak 'club-footed', Сетаров 1970. The traditional etymology of Chuv. (Федотов 1, 362, Егоров 134-135) from an unattested Udm. *mu 'earth' + lud keč 'field hare' is quite incredible: the Chuv. form is well explained < *bańɨ-l-kač (a diminutive). {Chuv. may be rather < **bɨńĺ(ɨk) q. v.}
Пратюркский: *bAńɨ-
Фонокоды: |bana|pana|bn|pn|
Англ. значение: to fade away, disappear, weaken
Рус. значение: исчезать, слабеть
Караханидский: majɨš- (MK)
Турецкий: bajɨ-l-
Азербайджанский: bajɨl-
Хакасский: majɨl-
Тувинский: bajla-
Киргизский: bajɨ-
Гагаузский: bajɨl-
Караимский: bajɨl-
Комментарии: ОСНЯ 2, 50, EDT 773, ЭСТЯ 7.
Пратюркский: *bạnɨ- ~ *bonɨ-
Фонокоды: |bana|pana|bn|pn|
Англ. значение: big, large
Рус. значение: большой
Чувашский: mъʷnъʷ
Комментарии: Федотов 1, 349.
Пратюркский: *bAńɨl
Фонокоды: |banal|panal|bnl|pnl|
Англ. значение: overripe
Рус. значение: перезрелый
Караханидский: majɨl, majɨl- 'to become overripe' (MK)
Комментарии: EDT 772. Cf. also Oyr. mɨnčɨk 'musty'.
Пратюркский: *bAnu
Фонокоды: |bana|pana|bn|pn|
Англ. значение: wild cat
Рус. значение: дикая кошка
Древнетюркский: manu (OUygh.)
Татарский: manul
Тувинский: manɨ
Комментарии: EDT 767. Turk. > Kalm. manl, Dag. manū (Тод. Даг. 153) (probably contaminated with Mong. proper malur < *malul q. v. sub *máĺe). Uygh. molun 'wild cat' may be a mongolism.
Рус. значение: 1 толстый, дюжий 2 коренастый человек
Татарский: bazɨq 2
Среднетюркский: bazuq (OKypch., AH, CCum.) 2
Башкирский: baδɨq 1
Балкарский: bazɨq 1
Караимский: bazɨq/x (H,Q,T) 1, 2
Кумыкский: bazɨq 1
Комментарии: VEWT 66. The word is exclusively Kypchak (probably also borrowed in Chuv. pɨzъk id.), but is apparently archaic.
Пратюркский: *bArɨk (?)
Фонокоды: |barak|parak|brk|prk|
Англ. значение: unclear silhouette
Рус. значение: неясный силуэт
Караханидский: barɨq (MK)
Якутский: barɨk, boruk 'darkness'
Комментарии: ДТС 84. A somewhat dubious etymon: the OT form is quoted from the Uzbek edition of MK, not confirmed by Clauson and Dizin; the sense of the passage is rather obscure; the Yak. form may be secondarily built on the basis of the borrowed barɨj-, boruj- 'be badly visible'. But cf. perhaps Kirgh. (ep.) burqu 'variety'?
Комментарии: EDT 373, Ашм. X, 4-5, Федотов 1, 449-450. The OT form is usually regarded as derived from *bas- 'to press' (v. sub *pằsi), but external evidence suggests that this is one of the numerous inner Turkic folk-etymological reinterpretations. Chuv. pus "copec" needs some additional comments. According to Егоров 166 it can either be derived from pus- 'break' < Turk. *bas- (according to Zolotnitski), or be borrowed from Pers. pōst "skin" > Tur. post, Uzb. pust 'id.' (Turkic forms see in VEWT 386). The latter hypothesis is rather improbable because the form means 'coin' only in Chuv., and because this borrowing is absent in other languages of the Volga region. VEWT 387 suggests Chuv. pus < Mari puš 'debt, tax' < pu- 'give'. The word is absent from the Mari dictionary, one only finds пуышаш 'arrears'; cf., on the other hand, Udm. pus 'sign, subscription' < Chuv. puzǝ id. < pus- 'to press'. This etymology is, therefore, equally dubious, and our equation of Chuv. pus = OT basɨɣ seems preferable.
Комментарии: Лексика 528. Formally derived from *bastɨr- 'to cause to press' - which seems rather far-fetched semantically. We may deal here rather with a compound of *bas + *terme 'wall, building', secondary influenced by *bastɨr-ma, *bastɨr-ɨk 'pole for fixing hay and sheaves', see ЭСТЯ 2, 76-77.
Комментарии: Егоров 173, Федотов I 466-467, EDT 308, ЭСТЯ 2, 78-79: the root should be distinguished from *bat- 'to sink' (v. sub *pàt`á).
Пратюркский: *bat-gak
Фонокоды: |batgak|patkak|btgk|ptkk|
Англ. значение: swamp, marsh
Рус. значение: болото
Древнетюркский: batɨɣ- (in batɨɣ-daqɨ 'swamp-living' (of dragons)) (OUygh.)
Караханидский: batɨɣ (MK, KB)
Турецкий: batak
Татарский: bat-qaq (dial.)
Среднетюркский: batɣaq (Sangl.)
Узбекский: bɔtqɔq
Уйгурский: patqaq
Азербайджанский: bataG
Туркменский: batGa
Хакасский: patɨɣ 'marshy, marsh'
Халаджский: bat-laq 'Lehm, Morast'
Чувашский: put-kax, put-lъx
Киргизский: batqaq
Казахский: batpaq; (dial.) bat 'sediment in water'
Ногайский: batpaq
Башкирский: batqaq
Балкарский: batmaq, batxaq
Гагаузский: bataq
Караимский: bataq
Каракалпакский: batpaq
Кумыкский: batmaq
Комментарии: EDT 301, ЭСТЯ II 79, 80, VEWT 65, Егоров 169, Ашм. X 42, 48. Traditionally analysed as derivatives from *bat- 'to sink'; the derivational suffixes may be indeed both deverbative and denominative. But the external cognates are tempting.
Пратюркский: *bāča
Фонокоды: |baca|pasa|bc|ps|
Англ. значение: 1 elder sister 2 husbands of sisters
Рус. значение: 1 старшая сестра 2 мужья сестер между собой (свояки)
Киргизский: baɣlan, baɣɨlan 'lamb that has stopped suckling', baɣɨldɨr 'wild lamb, 1-year-old mountain goat'
Казахский: baɣana 2
Каракалпакский: baɣlan 'a well-fed early lamb'
Комментарии: VEWT 55, Лексика 390. The Kypchak form baɣlan 'lamb' has hardly anything to do with Tat., Kaz. baqlan 'cormorant' (despite TMN 2, 298, Аникин 112).
Комментарии: VEWT 66, EDT 295-296, ЭСТЯ 2, 128-129, TMN 2, 382, Лексика 168. All IE sources (EDT 295, TMN 2, 382-383), like Pers. būzīna, proposed for this word are quite unclear etymologically and probably borrowed themselves. {Cf. also some modern words meaning 'cat': MKypch., Khor. mačɨ, Uzb. maši, Tat. mäči, see Лексика 192, perhaps borrowed from Turk. into Slovak and Hungarian.}
Пратюркский: *bEdiŕ
Фонокоды: |badar|patar|bdr|ptr|
Англ. значение: painted ornamentation
Рус. значение: рисованное украшение
Древнетюркский: bediz (Orkh., OUygh.)
Караханидский: beδiz (MK)
Комментарии: EDT 310, VEWT 67.
Пратюркский: *bEd-le (?)
Фонокоды: |badla|patla|bdl|ptl|
Англ. значение: such, similar, so
Рус. значение: такой, подобный, таким образом
Караханидский: böjle (Tefs.)
Турецкий: böjle, (dial.) bele; (dial.) bile-m 'myself' etc.
Среднетюркский: bejle, böjle (Pav. C.)
Азербайджанский: bejlä, belä, dial. bilä-m 'myself' etc.
Комментарии: ЭСТЯ 2, 107-108. Cf. perhaps also Yak. bet-tex (Dolg. bettek) 'here, closely', Yak., Dolg. beterē 'this, nearest side' (although it may go back to *bet 'face'; derivation < *be-rü 'this side' in ЭСТЯ 2, 124, followed by Stachowski 59, is hardly plausible). The sometimes proposed explanation as *bu ile, i.e. "together with it" or "by means of it" is not quite acceptable for semantic reasons. As for the Oghuz variants with a labialized vowels, they may have an assimilative origin. But on the whole the attribution of the Turkic form is still dubious (although the semantic derivation "similar, such as" < "face, looks" seems to be quite common in Altaic).
Комментарии: EDT 328. The word is also present in some Iranian languages (Sogd. βɣ'ny, Osset. bägäny, where it is most probably a Turkic loanword, despite TMN 2, 311, Bailey 320 [with a dubious Iranian etymology]). Turk. > Mong. bekni, begni, see Щербак 1997, 193.
Пратюркский: *bEje
Фонокоды: |baja|paja|bj|pj|
Англ. значение: (foaled) mare
Рус. значение: кобыла
Древнетюркский: be (OUygh. - YB)
Караханидский: be (MK, IM)
Татарский: bijɛ
Среднетюркский: beje (Sangl.); bej (CCum.)
Узбекский: bijä
Уйгурский: bijä (dial.)
Сарыюгурский: pie, pi
Хакасский: pī
Ойратский: bē
Якутский: biä
Тувинский: be
Киргизский: bē
Казахский: bije
Ногайский: bije
Башкирский: bejä
Караимский: bije
Каракалпакский: bije
Комментарии: EDT 291, VEWT 75, ЭСТЯ 2, 133, Лексика 443. Forms as bije < *bẹje, show a secondary vowel narrowing in front of -j-; the Kirgh., Oyr. and Tuva-Tof. forms point to *E.
Комментарии: EDT 323, VEWT 68, ЭСТЯ 2, 117-120, Stachowski 60. Closed -i- in Yak. is probably secondary.
Пратюркский: *bekem
Фонокоды: |bakam|pakam|bkm|pkm|
Англ. значение: wood hen
Хакасский: pigem 'самка глухаря'
Шорский: pegem 'самка глухаря'
Ойратский: pegem 'тетерев' (Баск. Леб.)
Комментарии: VEWT 382.
Пратюркский: *bEkre
Фонокоды: |bakra|pakra|bkr|pkr|
Англ. значение: sterlet
Рус. значение: стерлядь
Среднетюркский: bekre (R)
Узбекский: bekre (dial.)
Туркменский: bekre, bekire (dial.)
Казахский: bekire
Башкирский: bikre
Каракалпакский: bekire
Комментарии: VEWT 68, ЭСТЯ 2, 108.
Пратюркский: *bẹl
Фонокоды: |bal|pal|bl|pl|
Англ. значение: a k. of salmon (Salmo taimen)
Рус. значение: вид лосося
Татарский: bil
Ойратский: bel
Якутский: bil
Тувинский: bel
Комментарии: Лексика 179.
Пратюркский: *bẹldir
Фонокоды: |baldar|paltar|bldr|pltr|
Англ. значение: cross-roads, separation of two roads or rivers
Рус. значение: перекресток, развилка двух дорог или рек
Древнетюркский: beltir (OUygh.)
Караханидский: beltir (MK)
Татарский: pilter 'вода, скапливающаяся около болота' (КСТТ)
Хакасский: piltǝr
Шорский: peltir
Ойратский: beltir
Якутский: bilir
Тувинский: beldir
Комментарии: VEWT 69, EDT 334, Лексика 98.
Пратюркский: *bẹlek
Фонокоды: |balak|palak|blk|plk|
Англ. значение: gift
Рус. значение: подарок
Древнетюркский: belek (OUygh.)
Караханидский: belek (MK)
Турецкий: belek (dial.)
Татарский: büläk
Среднетюркский: belek (Sangl.)
Уйгурский: bäläk (dial.)
Сарыюгурский: pelek (ЯЖУ)
Ойратский: belek
Халаджский: pelek
Чувашский: pil 'blessing'
Якутский: belex
Долганский: belek
Тувинский: belek
Киргизский: belek
Башкирский: büläk
Караимский: belek 'приплод'
Комментарии: VEWT 69, TMN 2, 413, EDT 338, ЭСТЯ 2, 112-113, Дыбо 1997, 78-79, Лексика 348-349, Stachowski 57. In Егоров 160, Федотов 1, 431 the Chuv. form is regarded as a variant of pexil 'blessing' ( < Pers.), which is insecure phonetically. Derivation from bele'swaddle' (Clark 1977, 132) is highly dubious. The labialized vowel in Bashk., Tat. is a result of contamination with *bölek 'part'. Turk. > WMong. beleg, Kalm. belǝg (KW 41; TMN ibid., Щербак 1997, 104), whence Evk. belek etc., see Doerfer MT 141 (but Аникин 127 regards Evk. belek as borrowed < Yak.).
Пратюркский: *bẹleĺ
Фонокоды: |balal|palal|bll|pll|
Англ. значение: rowan
Рус. значение: рябина
Татарский: mileš
Туркменский: meleš
Ойратский: pälä
Чувашский: pileš
Башкирский: miläš
Комментарии: VEWT 338.
Пратюркский: *bElin
Фонокоды: |balan|palan|bln|pln|
Англ. значение: hawk
Рус. значение: ястреб
Узбекский: belin (Chag.)
Азербайджанский: beli-baGlɨ
Караимский: beliŋ
Комментарии: VEWT 69.
Пратюркский: *bEliŋ
Фонокоды: |balan|palan|bln|pln|
Англ. значение: panic, terror
Рус. значение: паника, ужас
Древнетюркский: beliŋ (OUygh.)
Караханидский: beliŋ (MK), beliŋ-le- 'to be terrified' (KB)
Комментарии: EDT 359,364, 370. The forms ber-din (abl.), ber-ije (adv.), ber-gerü (dir.) - from a spatial noun *ber. The usually related berü 'this side, here' etc. (EDT 355, ЭСТЯ II 124-125) should be rather kept apart. It is unclear morphologically (bērü < ber-rü seems to be a unique development) and may be derived from the demonstrative bu 'this', just like naru, aŋaru, onaru 'that side, there' is derived from the demonstrative stem an- 'that' (see Brockelmann 1954, 134).
Пратюркский: *bẹr
Фонокоды: |bar|par|br|pr|
Англ. значение: 1 tunic 2 cloth, linen
Рус. значение: 1 жакет 2 ткань
Караханидский: ber-tü 'a tunic', bertü-le-n- 'to wear a tunic'
Чувашский: pir 2
Комментарии: EDT 358, 359 (MK), VEWT 71.
Пратюркский: *ber
Фонокоды: |bar|par|br|pr|
Англ. значение: swelling, gland
Рус. значение: железа, желвак
Туркменский: berč
Хакасский: mir
Чувашский: par
Якутский: bert / berge
Казахский: berišek 'thick pus' (R)
Пратюркский: *bẹŕ-
Фонокоды: |bar|par|br|pr|
Англ. значение: to shiver, tremble; to hate, be bored, feel aversion
Рус. значение: 1 постройка, здание 2 дом, имущество
Древнетюркский: barq 1, 2 (Orkh., OUygh.)
Караханидский: barq 1, 2 (MK, KB)
Турецкий: bark 2
Среднетюркский: barq 2 (Sangl., Pav. C.)
Узбекский: barq 1
Азербайджанский: barɨ 'fence'
Кумыкский: baru 'fence'
Комментарии: EDT 359-360, VEWT 63, 66, ЭСТЯ II 62. Bark is traditionally linked with bār 'there is', barɨ 'belongings', but cf. the Az. word which can be hardly explained in this way.
Комментарии: VEWT 58, EDT 311-312, 646-647, ЭСТЯ 2, 40-41, 6, 160-161 (see ibid. on the onomatopoeic nature of the component *Kur-) , Лексика 179-180. A more precise reconstruction would be perhaps *b(i)ākka, with expressive gemination (suggested by non-voicing in Kypchak). Turk. > Hung. béka, see Gombocz 1912.
Пратюркский: *biāĺč
Фонокоды: |baalc|paals|blc|pls|
Англ. значение: wound
Рус. значение: рана
Древнетюркский: baš (OUygh.)
Караханидский: baš (MK, KB)
Турецкий: baš (dial.)
Туркменский: bāš
Чувашский: püźek 'scar'
Якутский: bās
Долганский: bās
Тувинский: baiś (Krg. Castr. 124)
Комментарии: EDT 376, VEWT 65, ЭСТЯ 2, 88-89, ОСНЯ 1, 172, Мудрак Дисс. 90, 194, Stachowski 57. Usually united with balɨɣ 'wound, wounded', but cf. PA *mā̀li.
Киргизский: bɨš- / biš-; biškek 'churn-staff for kumis'
Казахский: pis-
Ногайский: piskek 'churn-staff'
Башкирский: beše- 'to churn; to beat', beškäk 'churn-staff'
Каракалпакский: pis-; piskek 'a big churn'
Комментарии: ЭСТЯ 2, 309-310, Stachowski 61, Ашм. X, 241-242. In a part of languages the root merges with *biĺč- "to ripen"; it differs from the latter by its original transitivity and consequent front vocalism.
Пратюркский: *bile-
Фонокоды: |bala|pala|bl|pl|
Англ. значение: 1 to sharpen 2 whetstone
Рус. значение: 1 точить 2 точильный камень
Караханидский: bile- (MK) 1
Турецкий: bile- 1
Татарский: belɛw 2
Среднетюркский: bile- 1,bilew 2 (Pav. C.)
Уйгурский: bilä- (Jarr.) 1
Азербайджанский: bülöv, bilöv 2
Туркменский: bilev 2
Хакасский: pǝlö 2 (R)
Шорский: pile 2
Ойратский: bilü 2
Чувашский: pǝʷlev 2
Тувинский: bili- (Castr.- Soj.) 1
Киргизский: bülö 2
Казахский: bilew 2
Ногайский: bilew 2
Башкирский: beläw 2
Балкарский: bile- 1, bilew 2
Гагаузский: bile- 1, bilä 2
Караимский: bile- 1, bülew 2
Кумыкский: bile- 1, bilew 2
Комментарии: ЭСТЯ 2, 142-143, EDT 332-333 (< *bi 'blade', denom. - but Turkm. shortness contradicts this derivation). Turk. *bile-gü > Mong. *bile-ɣü id., see Щербак 1997, 106.
Пратюркский: *bile (bula)
Фонокоды: |bala|pala|bl|pl|
Англ. значение: with, together, also
Рус. значение: вместе с, с, также
Древнетюркский: bile, bilen (OUygh.)
Караханидский: bile (MK, KB)
Турецкий: bile 'even'
Татарский: belɛn
Среднетюркский: bile (Pav. C.)
Узбекский: bilan
Уйгурский: bilän
Сарыюгурский: bile(n)
Азербайджанский: bilä (dial.)
Туркменский: bile, bilen
Хакасский: mɨnaŋ
Шорский: mine 'here, now'
Ойратский: bɨla (dial., Баск. Туба)
Халаджский: bilä
Чувашский: -bala(n)
Якутский: -ɨnan (?)
Тувинский: bile
Киргизский: minen
Казахский: -ben
Ногайский: -ben
Башкирский: -benen
Балкарский: bla
Гагаузский: -jlan
Караимский: bɨla
Каракалпакский: benen
Саларский: bile
Кумыкский: bulan
Комментарии: EDT 364-365, ЭСТЯ 2, 140-142. Phonetic variants are explained by the transformation of the root into a postposition and, further, into a case ending. The form bile is attested quite early and therefore can be hardly treated as an assimilation < bir-le (derived from bir '1', cf. bir-ge, bir-če with a similar meaning).
Комментарии: VEWT 75, ЭСТЯ 2, 130-131, TMN 2, 311. The Chag. form bigiz is quite strange: perhaps it is a result of denasalization of *biŋiz < *biŋŕ (this would then suggest a velar nasal in the root).
Башкирский: buja- 1, harɨ bujaq 'серпуха' (a dying plant)
Балкарский: boja- 1, bojaw 2
Гагаузский: boja- 1, boja 2
Караимский: boja- 1, boja 2
Каракалпакский: boja- 1, bojaq 2
Саларский: bojaχ 2 (Kakuk)
Кумыкский: boja- 1, bojaw 2
Комментарии: EDT 300, VEWT 77, ЭСТЯ 2, 178-179, Егоров 155. Despite EDT, Tel. bodu- is a Mongolian loanword. Chuv. -v- instead of *-r- is not quite clear here (perhaps it is a trace of the archaic *-gd-cluster?).
Пратюркский: *bod-tak
Фонокоды: |badtak|pattak|bdtk|pttk|
Англ. значение: young lamb
Рус. значение: 1 ягненок 2 холостой
Татарский: bujdak 2 (bäti барашек < Chuv.?)
Среднетюркский: bojdaɣ (R) 1 молодой баран 2 холостой
Узбекский: bọjdɔq 2
Уйгурский: bojdaq 2
Шорский: postaŋ, postuɣ 2
Ойратский: bojdoŋ 2
Чувашский: pod'ak, dial. putǝ 1, козленок **AD
Тувинский: bottaŋ 2
Киргизский: bojdok 2
Казахский: bojdaq 1 (валух старше одного года; яловый), 2
Ногайский: bojdak 2
Башкирский: bujzaq 2
Караимский: bojdax 2, 'молодой человек'
Каракалпакский: bojdaq 1 (валух старше одного года), 2
Кумыкский: bojdaq 2
Комментарии: See VEWT 77-8, Федотов 1 455 **AD. Turk. > Kalm. bojdǝg (KW 49), Khalkha, Bur. bojtog 'fur boots'. Shor postaŋ seems to point to *bod-tak, but this is probably a secondary influence of *bod > pos (the roots are different anyway, being distinguished not only by *-j- *-d-, but also by vowel length). **AD Откуда долгота? Нет никаких оснований. Семантика производящего *boδ - рост, тело, сам, одинокий, холостой, у производного - холостой, молодой баран (в ч-ти шор. postaŋ, postuɣ, саг. postaŋ 'холостой').
Пратюркский: *bodu-
Фонокоды: |bada|pata|bd|pt|
Англ. значение: 1 to fasten (with a nail, arrow) 2 to be fastened, attached 3 wooden nail in camel's nose for fastening the tether 4 nail
Рус. значение: 1 прикреплять, прибивать (гвоздем, стрелой) 2 быть прикрепленным 3 деревянный гвоздик в носовой перегородке верблюда для прикрепления привязи 4 гвоздь
Ногайский: bojɨsqan (< *bodɨ-š-kan) 'woollen lead for fastening calves during milking'
Башкирский: bujlɨq 'a bridle detail, суголовник'
Каракалпакский: bujda 3
Комментарии: EDT 300, 304, 305, ЭСТЯ 2, 287. The original meaning of the root is clearly 'to fasten, attach'. The -u-vowel in the name of camel harness may be a result of borrowing in Karakh. from a Kypchak-type dialect, with further dispersion from Karakh. Тurk. bujla > Mong. bujla 'id.' > Tuva bujla.
Пратюркский: *bodun
Фонокоды: |badan|patan|bdn|ptn|
Англ. значение: people
Рус. значение: народ
Древнетюркский: bodun (OUygh., Orkh,)
Караханидский: boδun (MK)
Комментарии: EDT 306, TMN 2, 812, Лексика 316.
Пратюркский: *bog-
Фонокоды: |bag|pak|bg|pk|
Англ. значение: 1 to tie up 2 to strangle 3 to hinder 4 bundle
Каракалпакский: buwaz-aq 'glass for a kerosene lamp'
Саларский: poɣtaχ, poχtaχ 1
Кумыкский: boɣaz 'channel, strait'
Комментарии: VEWT 78, TMN 2, 344, ЭСТЯ 2, 167-168, 184, Лексика 230-231. The derivative *bokur-dak consistently displays reflexes of voiceless *-k-; it is present also in some reflexes of *boguŕ (Kirgh. boɣos, Kaz. buɣaz, Nogh. boɣaz, Bashk. boɣaδ, Kum. boɣaz) - all probably under the influence of *bokak 'crop, craw' (v. sub *pŭ́k`a).
Пратюркский: *boj-
Фонокоды: |baj|paj|bj|pj|
Англ. значение: 1 to be dilatory and careless 2 to rage, rough-house 3 rampant 4 to rot, spoil
Комментарии: EDT 319. Voicing *-k- > -g- > -0- in Kirgh. is unclear. Molnar's (Molnár 2001) etymology < Sanskr. vi-karṣati presupposes an unattested derivative and is generally quite dubious.
Пратюркский: *boĺ
Фонокоды: |bal|pal|bl|pl|
Англ. значение: free, empty
Рус. значение: свободный, пустой
Древнетюркский: boš (OUygh.)
Караханидский: boš (MK, KB)
Турецкий: boš
Татарский: buš
Среднетюркский: boš (Sangl.)
Узбекский: bụš
Уйгурский: boš
Сарыюгурский: bos, pos
Азербайджанский: boš
Туркменский: boš
Хакасский: pos
Шорский: pos
Ойратский: boš
Халаджский: boš
Чувашский: požъ
Якутский: bosxo (*boš-ka)
Долганский: bosko 'a little'
Тувинский: boš
Тофаларский: bo'š
Киргизский: boš
Казахский: bos
Ногайский: bos
Башкирский: buš
Балкарский: boš
Гагаузский: boš
Караимский: boš, bos
Каракалпакский: bos
Саларский: boš
Кумыкский: boš
Комментарии: EDT 376, VEWT 82, ЭСТЯ 2, 203-204, Мудрак Дисс. 126, Федотов 1, 457, Stachowski 63. The Chuv. form has a regular reflex, presupposing a final vowel. Turk. *boĺa-n- > bošan- > Mong. busani- 'become empty, poor' (KW 63); *boĺ-u-g 'permission' > Mong. bošuɣ (Clark 1980, 41).
Пратюркский: *bol
Фонокоды: |bal|pal|bl|pl|
Англ. значение: abundant, full
Рус. значение: обильный, полный
Турецкий: bol
Татарский: mul
Узбекский: bɔl (Chag.), mɔl (Uzb.)
Туркменский: bol
Чувашский: püle-mes; pül-lǝ 'stalwart'
Киргизский: mol
Комментарии: ЭСТЯ 2, 184-185.
Пратюркский: *boĺgu-
Фонокоды: |balga|palka|blg|plk|
Англ. значение: 1 to learn 2 to teach, make learn 3 teaching 4 student
Комментарии: EDT 369, Лексика 164, TMN 2, 284, ЭСТЯ 7, Егоров 165, Федотов 1, 446-447. Reflexes of m- in Siberian languages may be due to the nasal in the suffix (cf. the form in MK). Among the traditional derivations one should mention the connection with *bur-sɨ- 'to stink, rot', but external parallels indicate that this is rather a folk etymology.
Пратюркский: *botka
Фонокоды: |batka|patka|btk|ptk|
Англ. значение: gruel, porridge
Рус. значение: каша
Татарский: botqa
Среднетюркский: OKypch. butɣa (At-Tuhf.)
Узбекский: bụtqa
Уйгурский: botqa
Хакасский: potxɨ
Ойратский: botqo
Чувашский: pъʷdъʷ
Якутский: butuɣas
Тувинский: botqa (Krg.)
Киргизский: botqo
Казахский: botqa
Ногайский: botqa
Башкирский: butqa
Каракалпакский: botqa
Комментарии: VEWT 82, ЭСТЯ 2, 201. There seems to have existed a deriving verb *bot- or *bod- (*but-, *bud-) 'to stir (porridge)', reflected only in Yak. butuj-.
Пратюркский: *botu
Фонокоды: |bata|pata|bt|pt|
Англ. значение: young of camel
Рус. значение: верблюжонок
Караханидский: botu (MK)
Турецкий: potak (dial.)
Татарский: buta
Среднетюркский: bota 'child; young of animal' (Abush., Sangl.)
Узбекский: bọta
Уйгурский: bota
Азербайджанский: pota 'young of buffalo, bear'
Киргизский: boto
Казахский: bota
Ногайский: bota
Башкирский: buta
Караимский: bota
Каракалпакский: bota
Комментарии: EDT 299, ЭСТЯ 2, 198-200, Лексика 448 (with an error: the Az. form is listed as Turkm.) ( > MMong. botoɣan, KW 53, TMN 2, 328-329, Щербак 1997, 109; Oyr. botōn and Tuva bo'daɣan are probably backloans from Mong.).
Пратюркский: *bōjn
Фонокоды: |bajn|pajn|bjn|pjn|
Англ. значение: neck
Рус. значение: шея
Древнетюркский: bojɨn (OUygh.)
Караханидский: bojun, bojɨn (MK), bojun (KB)
Турецкий: bojun
Татарский: mujɨn
Среднетюркский: bojn, bojun (Sangl., MA)
Узбекский: bụjin
Уйгурский: bojun
Сарыюгурский: mojin
Азербайджанский: bojun
Туркменский: bojun
Хакасский: mojɨn
Шорский: mojun
Ойратский: mojun
Халаджский: būun
Чувашский: mъj
Якутский: mōj
Долганский: muoj
Тувинский: mojun
Тофаларский: möän (mojnu)
Киргизский: mojun
Казахский: mojɨn
Ногайский: mojɨn
Башкирский: mujɨn
Балкарский: bojun
Гагаузский: bojnu
Караимский: bojun
Каракалпакский: mojɨn
Саларский: bojnɨ
Кумыкский: bojun
Комментарии: VEWT 80, EDT 386, ЭСТЯ 2, 180-182, Лексика 233-234, Stachowski 183. Turk. forms like Kirgh. mojnoq > Mong. Kh. moinog 'Wamme' (see Щербак 1997, 108).
Пратюркский: *bōl-
Фонокоды: |bal|pal|bl|pl|
Англ. значение: to become
Рус. значение: становиться
Древнетюркский: bol- (Orkh., OUygh.)
Караханидский: bol- (MK, KB)
Турецкий: ol-
Татарский: bul-
Среднетюркский: bol- (Abush., Sangl.)
Узбекский: bụl-
Уйгурский: bo(l)-
Сарыюгурский: pol-
Азербайджанский: ol-
Туркменский: bol-
Хакасский: pol-
Шорский: pol-
Ойратский: bol-
Халаджский: ộl-
Чувашский: pol-
Якутский: buol-
Долганский: buol-
Тувинский: bol-
Киргизский: bol-
Казахский: bol-
Ногайский: bol-
Башкирский: bul-
Балкарский: bol-
Гагаузский: ol-
Караимский: bol-
Каракалпакский: bol-
Саларский: vol-, vō-, bō- (Тен. ССЯ)
Кумыкский: bol-
Комментарии: EDT 331-332, VEWT 79, TMN 2, 358, ЭСТЯ 2, 185-188, Федотов 1, 442, Stachowski 66. Forms with o- may represent a different root (see *ol-tur-). On the other hand, the geographical distribution of this variant matches quite closely the change *b- > v- in a number of words with grammatical function (for Haladzh cf. vīer- 'give', vāor 'there is'), so most of the forms with o- may indeed reflect *bol- > *vol- > ol-; the different root *ol- is with more certainty reflected only in Middle Uyghur (At., Tefs., IM - cf. bar, bir- in the same sources) and Middle Kypchak (Bulgat, Ettuhf., see ЭСТЯ 2, 186).
Комментарии: VEWT 340, EDT 349, ЭСТЯ 7. One can argue that this form is derived from *bōjn 'neck' (in old sources the word is usually reserved for neck ornaments). Forms like mojɨn-ča-k, attested in Tat., Bashk., Nogh., Kirgh., as well as Chag. mɨnčaɣ, KBalk., Kum. minčaq should be probably explained that way; but the form *bōn-čok itself may rather reflect earlier *mōŋi-č`V(k`V) 'round ornament', with secondary contaminations. Turk. > Russ. munčakъ, see Аникин 395.
Древнетюркский: bögsig 'some part of body (belly?)' (OUygh.)
Караханидский: bökseg 'woman's breast; upper part of chest' (MK)
Татарский: büksɛ 'belly; bird crop'
Среднетюркский: bökse 'the part of a human or animal body above the waist' (Abush., Sangl.)
Узбекский: bụksa 'side part of the body below the breast and down to the hip; (dial.) lower part of body'
Чувашский: pǝʷźexe 'crop'
Якутский: böskö-j- 'to appear abdominous'
Тувинский: böskek 'bird's breast'
Тофаларский: böksek 'bird's breast'
Киргизский: böksö 'side of body; foot-hill'
Башкирский: bükɵä 'short person (abusive)'
Балкарский: böksün 'half of animal carcass'
Комментарии: EDT 329, VEWT 84, 83, ЭСТЯ 2, 213-214, Лексика 278. Forms without -k meaning 'buttock' or 'lower part of body' are most probably borrowed < Mong. *bögse, having quite different origin (see under *pi̯oko) - although some contaminations were not excluded.
Комментарии: EDT 324, 326, VEWT 82, 83, ЭСТЯ 2, 208-210, Егоров 146. Clauson prefers the reading with -g-, which is hardly justified. A variant with *-g- (Tur. büɣe-, Chuv. pǝvǝ 'dam', Turkm. böve-, bövet 'id.', Yak., Dolg. büö 'plug') may be a result of the influence of *bog- 'to choke, dam' (cf. *boɣ- 'dam' in Tuva, Uzb., Kum., Nogh., Oyr., Tat., Bashk.).
Пратюркский: *böke
Фонокоды: |baka|paka|bk|pk|
Англ. значение: a big snake
Рус. значение: большая змея
Караханидский: böke (MK)
Комментарии: Лексика 180, EDT 324. Clauson doubts MK's derivation of böke 'warrior' from 'big snake' (MK quotes a folk-tale about the snake with seven heads called böke, and says that the warriors are called by it); but external evidence rather supports Kashgari's point of view. If this is the case, MMong. bökö 'warrior, wrestler' (whence Evk. buku etc., see Doerfer MT 235) must be a Turkic loanword (see EDT ibid.).
Комментарии: EDT 323, VEWT 82-3, Лексика 184. Partly contaminated with *böke-l 'gad-fly ' (v. sub *pi̯ŭ́k`í). The form in -ček is a diminutive. Turk. > Hung. bögöly 'gad-fly', see Gombocz 1912.
Комментарии: EDT 362, VEWT 84, TMN 2, 289, ЭСТЯ 2, 221-223, Лексика 482, Stachowski 58. In Tuva, Tof. *-rk > rt is regular. Reconstruction of length is not quite certain: Turkm. length is not confirmed by Khalaj and contradicts pharyngealization in Tofalar. Turk. > WMong. bürgü, Kalm. bürgǝ (KW 67), Khalkha bürx (although theoretically this may as well be an indigenous derivative of bürü-, cf. similar Turkic forms: Tur. dial. bür-me, bür-gü 'headgear').
Пратюркский: *bȫrü
Фонокоды: |bara|para|br|pr|
Англ. значение: wolf
Рус. значение: волк
Древнетюркский: böri (Orkh., Yen., OUygh.)
Караханидский: böri (MK,KB)
Турецкий: börü (dial.)
Татарский: büre
Среднетюркский: böri (Sangl., Abush.)
Узбекский: bọri
Уйгурский: böri
Сарыюгурский: böji, peri
Туркменский: bȫrü
Хакасский: pǖr
Шорский: pörü (R)
Ойратский: börü
Халаджский: bīeri
Чувашский: pirǝ
Якутский: börö
Долганский: börö
Тувинский: börü, dial. (Todzh.) börük
Тофаларский: börü
Киргизский: börü
Казахский: böri
Ногайский: böri
Башкирский: büre
Балкарский: börü
Караимский: börü
Каракалпакский: böri
Саларский: püŕe (ССЯ)
Кумыкский: börü
Комментарии: EDT 356, VEWT 84, TMN 2, 333, ЭСТЯ 2, 219-221, Лексика 160, Stachowski 63. The hypothesis of the word being borrowed from an East Iranian source runs into difficulties, basically because of the lack of early attested forms with -k (only in Tuva dialects and the hypothetical Bulgar source of Russ. бирюк (cf. Аникин 128-129)). See also Аб. 1, 263 (isn't the East Iranian form itself < Turkic?)
Пратюркский: *buč-uk
Фонокоды: |bacak|pasak|bck|psk|
Англ. значение: half
Рус. значение: половина
Караханидский: bɨčuq (MK, IM)
Турецкий: bučuk
Среднетюркский: bučuq (Sangl., MKypch. - AH)
Комментарии: VEWT 85, EDT 294, ЭСТЯ 2, 283-284. Usually regarded as derived from *bɨč- 'to cut', which is dubious in the light of external evidence.
Пратюркский: *bud-
Фонокоды: |bad|pat|bd|pt|
Англ. значение: 1 to freeze 2 to be sad, sorry
Рус. значение: 1 замерзать 2 грустить, тосковать
Караханидский: buδ- (MK) 'to die of cold'
Турецкий: buj-, bij-, büj-, bujux- (dial.) 1
Татарский: bojɨq- 2
Узбекский: buj-ɣur- 1, bujuɣ 'cold' (dial.)
Азербайджанский: bɨj-, bujux- (dial.) 1
Туркменский: buj- 1
Хакасский: puzux- 2
Тувинский: būq- 2 (borrowed?)
Киргизский: bujuq- 1
Казахский: bujɨq- 1
Башкирский: bojoq- 2
Балкарский: bujuq- 1, 2
Каракалпакский: bujuq- 1; 'дремать'
Кумыкский: bujuq- 'сжиматься от холода или испуга'
Комментарии: EDT 309, Лексика 173, ЭСТЯ 2, 305-306. The root was strongly influenced by *bɨldur- (q. v. sub *pi̯ŏ́ltorV); this explains the Khak. form (one would expect puzur-).
Комментарии: VEWT 15, Лексика 178 (traditionally regarded as a compound *āla 'variegated' + *buka 'bull', which is dubious because of the parallelism in Tat.: ala-balɨq 'crucian' : ala-boɣa 'perch' - suggesting that the second part of both compounds is originally a fish name).
Пратюркский: *bukagu
Фонокоды: |bakaga|pakaka|bkg|pkk|
Англ. значение: fetters, chain, string
Рус. значение: путы, цепь, веревка
Древнетюркский: buqaɣu (OUygh.)
Караханидский: buqaɣu (MK)
Турецкий: bukaɣɨ
Татарский: boɣaw
Среднетюркский: buqaɣu, buqaw (Sangl., MA)
Узбекский: bụɣɔw
Азербайджанский: buxov
Туркменский: buqaw
Чувашский: pъʷɣav 'iron manacles'
Якутский: bakājɨ (?)
Киргизский: boɣoo
Казахский: buɣaw
Ногайский: buɣaw
Башкирский: bɨɣaw
Балкарский: buɣow
Гагаузский: buqaa, bɨqaa
Караимский: buqov, buɣuw
Каракалпакский: buɣaw
Кумыкский: buɣaw
Комментарии: EDT 314, VEWT 87, ЭСТЯ 2, 248-250, Егоров 152, TMN 2, 277-278. Turk. > Mong., cf. MMong. buxa'u (SH) id., see TMN ibid., Щербак 1997, 108. Yak. bakāji with irregular -a- and -k- may reflect some interdialectal loan. Turk. > Hung. békó (Gombocz 1912).
Караханидский: bulan 'unicorn from the Kyfchak country' (MK)
Татарский: bolan
Среднетюркский: bulan (Ettuhf.), bulnaq (AH) 'onager'
Узбекский: bulɔn
Хакасский: pulan
Шорский: pulan
Ойратский: bulan
Чувашский: pъʷlan
Тувинский: bulan
Киргизский: bulan
Казахский: bulan
Ногайский: bulan
Башкирский: bolan
Комментарии: VEWT 88, TMN 2, 356, EDT 343, ЭСТЯ 2, 260, Лексика 154. Chinese origin (Щербак 1961, 141-142) is hardly possible; it is curious to note MK's meaning: 'unicorn with its horn collecting snow and rain'. Turk. > Russ. буланый (horse color name)'; > Hung. bölény 'aurochs', see Gombocz 1912.
Пратюркский: *bulga-
Фонокоды: |balga|palka|blg|plk|
Англ. значение: to stir, stir up
Рус. значение: помешивать, перемешивать
Древнетюркский: bulɣa- (Orkh., OUygh.)
Караханидский: bulɣa- (MK)
Турецкий: bula-
Татарский: bolɣa-
Среднетюркский: bulɣa-; bula- (Sangl., Abush.)
Узбекский: bula-, bulɣa-
Уйгурский: bulɣu-
Сарыюгурский: polɣa-, pula-
Азербайджанский: bula-
Туркменский: bula-
Хакасский: pulɣa-
Шорский: pulɣa-
Ойратский: bulɣa-
Халаджский: bulɣa-
Чувашский: pъlxa-n- 'to become turbid'
Якутский: bulā-, bulkuj-, bɨlā-
Долганский: bulkuj-
Тувинский: bɨlɣa-, (dial.) bulɣa-
Тофаларский: bulha-
Киргизский: bulɣa-
Казахский: bɨlɣa-, bulɣa-
Ногайский: bɨlɣa-, bulɣa-
Башкирский: bolɣa-
Балкарский: bulɣa-
Гагаузский: bula-
Караимский: bulɣa-, bolɣa-
Каракалпакский: bɨlɣa-
Кумыкский: bulɣa-
Комментарии: EDT 337, VEWT 88, ЭСТЯ 2, 253-256, Ашм. X, 112, Stachowski 65. The Turk. root is the probable source of Mong. bulɣa- 'to confuse, uprise' (see TMN 2, 322-323, Щербак 1997, 110).
Пратюркский: *bulut (*bulɨt)
Фонокоды: |balat|palat|blt|plt|
Англ. значение: cloud
Рус. значение: облако
Караханидский: bulut (MK)
Турецкий: bulut
Татарский: bolɨt
Среднетюркский: bulut (MA)
Узбекский: bulut
Уйгурский: bulut
Сарыюгурский: pɨlɨt
Азербайджанский: bulut
Туркменский: bulut
Хакасский: pulut
Шорский: pulut
Ойратский: bulut
Халаджский: bulɨt
Чувашский: pǝʷlǝʷt 'sky, cloud'
Якутский: bɨlɨt
Долганский: bɨlɨt
Тувинский: bulut
Тофаларский: bulut
Киргизский: bulut
Казахский: bu_lt
Ногайский: bulɨt
Башкирский: bolot
Балкарский: bulut
Гагаузский: bulut
Караимский: bulut
Каракалпакский: bult
Саларский: bu(:)lɨt
Кумыкский: bulut
Комментарии: VEWT 88 (the connection with PT *bulga- 'to mix' is not obvious at all); TMN 2, 323; EDT 333, ЭСТЯ 2, 262-264, Лексика 24, Stachowski 71. Turk. > MMong. (ИМ) bulut, see Щербак 1997, 163. Derived are Kypch. forms like Kaz., KKalp. buldɨr 'foggy, cloudy', Kirgh. buldur 'fuzzy, cloudy', Nogh. buldɨr 'id.'
Пратюркский: *bu(-n)
Фонокоды: |ba|pa|b|p|
Англ. значение: this
Рус. значение: этот
Древнетюркский: bu, bun- (Orkh.), bu, mun- (OUygh.)
Комментарии: Лексика 35-36. A Kypchak root, but hardly borrowed from Mong. (because of the -u-vocalism); perhaps it is rather a modification of indigenous *buŋar (*-ŋ- would be expected in Turkic) under Mong. influence.
Комментарии: EDT 389, VEWT 91, TMN 2, 337, Федотов 1 404, Егоров 150, ЭСТЯ 7. -s- in Chuv. may be explained either as a loan from Kypch. or as a reflex of the old cluster -ŕs- (Мудрак Дисс. 98).
Англ. значение: soul of a sacrificial animal (horse)
Рус. значение: душа жертвенного животного (коня)
Хакасский: pura 'picture of a male maral on a shaman drum'
Ойратский: pura (dial.) 'sacrificial animal'
Комментарии: The Oyr. word is usually identified with bura 'camel' < PT *bugra; the absence of vowel length (*būra would be normally expected) is, however, baffling and could indicate a different origin of the Oyr. and Khak. words. Cf. perhaps also Yak. burgunas 'young cow, cow without calves'.
Комментарии: EDT 292, VEWT 86, ЭСТЯ 2, 229-230, Лексика 37. The behaviour of final -g after a long vowel is probably regular (although this combination is rather rare). Turk. > MMong. buɣ (АФМ) 'steam' (Щербак 1997, 163).
Рус. значение: быть раздражительным, иметь плохой характер, сердиться, возбуждаться
Древнетюркский: buš- (OUygh.)
Караханидский: buš- (MK, KB)
Татарский: poš-
Среднетюркский: buš- (Abush., Sangl.)
Уйгурский: puš-
Туркменский: būš-la- 'to be the first to communicate good news'
Хакасский: puzux- 'to be sad', puzu-r-a- 'to be inflamed'
Чувашский: pъžъ-r-ɣan- 'to be anxious, sad'
Тувинский: bužurɣan- 'to be anxious, angry'
Киргизский: bɨš-
Башкирский: boš-
Балкарский: bušuw 'sadness'
Гагаузский: būš-
Караимский: bušurɣan- 'to argue, be disgusted'
Кумыкский: buš-
Комментарии: VEWT 90, EDT 377, ЭСТЯ 2, 284-285, Мудрак Дисс. 96, Егоров 152, Федотов 1, 410. The devoicing in a number of Kypch. languages may be caused by the influence of a Persian loan pušman, pušajman 'remorse, regret' (Гаффаров 1, 97).
Пратюркский: *būn
Фонокоды: |ban|pan|bn|pn|
Англ. значение: defect
Рус. значение: недостаток, дефект
Караханидский: mun (KB), muna- 'be defective'; mun, mun-luɣ (IM)
Ойратский: dial. mɨŋ-da- 'become insufficient'
Якутский: mɨ̄n- 'be insufficient'
Киргизский: munǯu 'cripple'
Комментарии: ОСНЯ 3, 55, VEWT 344, ЭСТЯ 7. EDT 347 does not see back vowel forms in old texts and relates all the forms to *bün 'defect' q. v. sub *mùne.
Комментарии: EDT 301, 302, VEWT 90, TMN 2, 330, Лексика 103, Stachowski 183. Turk. > WMong. butaq 'branch' (see Щербак 1997, 111) (but Mong. buta can be hardly explained as a loan).
Пратюркский: *büdi-
Фонокоды: |bada|pata|bd|pt|
Англ. значение: 1 to dance 2 to jib 3 dance
Рус. значение: 1 танцевать 2 топтаться 3 танец
Древнетюркский: büdi- (OUygh.) 1
Караханидский: büδi- (MK) 1
Татарский: bej- 1
Ойратский: pije-le- 1 (ГАЯ)
Якутский: bitij- 1, 2, bitī 'танец'
Киргизский: bij 3, bij-le- 1
Казахский: bij 3, bij-le- 1, büji-1 (dial.)
Ногайский: biji-
Башкирский: beje- 1
Каракалпакский: bij 3
Кумыкский: bij 3, biji- 1
Комментарии: EDT 300, VEWT 91, ЭСТЯ 2, 131-132 (the word has been contaminated with another root, reflected in Mong. böǯi- (KW 54) [despite Щербак 1997, 111, hardly borrowed from Turk.] - see PA *pḕǯo.
Комментарии: ЭСТЯ 2, 300, Лексика 169, TMN 2, 331-333. Turk. > Mong. bürgüd 'eagle', Russ. беркут. As suggested in ЭСТЯ the original stem may have been *bür- (preserved in Kaz., KKalp. bür- 'to grasp prey (of an eagle)').
Караханидский: bürün- 'to be covered' (MK, KB), bürkek 'cloudy', bürkür- 'to become cloudy' (MK)
Турецкий: bürü- (also of clouds), bürge, bürgü 'kerchief, thin curtain'
Татарский: börkɛ-
Среднетюркский: bürke- (MA, Abush., Pav. C.)
Узбекский: burka-
Уйгурский: pü(r)kä-
Азербайджанский: bürü-
Туркменский: büre-
Хакасский: pürge-
Шорский: pürge-
Ойратский: bürke-
Чувашский: pǝʷrke-
Якутский: bürüj-; bürküj- 'to become cloudy'
Долганский: bürüj-; bürkük 'cloudy'
Тувинский: bürge- (also of clouds)
Тофаларский: bürhü-
Киргизский: bürkö-
Казахский: bürke-
Ногайский: bürke-
Башкирский: börkä-n- 'to be covered', börköü 'stifling'
Гагаузский: bürü-
Каракалпакский: bürke-
Кумыкский: bürke- (also of clouds)
Комментарии: EDT 363, 367, ДТС 133, VEWT 92, ЭСТЯ 2, 296-298, Stachowski 68. The form in -ke- is an intensive and can hardly be regarded as a mongolism.
Пратюркский: *bürü-lgen
Фонокоды: |baralgan|paralkan|brlgn|prlkn|
Англ. значение: a k. of berry
Рус. значение: вид ягоды
Татарский: börlegen
Уйгурский: bölǯü(r)gän
Чувашский: peʷrleʷxen
Киргизский: büldürkön
Казахский: büldirgen
Ногайский: bö/üldirgen
Башкирский: börδögɛn
Комментарии: VEWT 93, Лексика 139-140 (forms like Kaz. büldirgen may reflect the same stem: *bürül-degen). Cf. also Mong. forms: bürelgene 'калина', bȫrölgönö 'костяника' which may be of Turkic origin.
Пратюркский: *büt-
Фонокоды: |bat|pat|bt|pt|
Англ. значение: 1 to end, accomplish 2 to be ended 3 to create, build 4 to heal 5 to grow, ripen
Комментарии: VEWT 338, TMN 4, 34, EDT 348, ЭСТЯ 7, Stachowski 180. Shortness in Turkm. is not clear. On the derivative *bin-ig- > *binge-ĺ- 'to ride behind someone else on the same horse' see EDT 771, Stachowski 178. Chuv. minder may be < Kypch., cf. Turk., Gag., Turkm., Nogh. minder, Kum. minnir, Tat., Bashk. mendär - see Федотов 1, 359.
Пратюркский: *bǖri
Фонокоды: |bara|para|br|pr|
Англ. значение: head of an arrow
Рус. значение: наконечник стрелы
Караханидский: büri 'end of shaft inserted into arrow head' (MK)
Якутский: bür-ges (dimin.) 'awl, arrow with awl-like head'
Долганский: bǖrges 'ein Kampfpfeil mit pfriemförmiger Spitze'