Лексика балтского праязыка на *T-


Здесь представлен список начинающихся на предполагаемую фонему *T реконструированных слов и корней прабалтов - предков литовцев, латышей, пруссов, ятвягов и других племён индоевропейского происхождения, живших на южном побережье Балтийского моря, а также речных анклавах Русской равнины.

Всего здесь представлено 3288 прабалтских лексем на T-.

Для сравнения можете посмотреть "сестринскую" праславянскую лексику, а также словари языков-потомков - прусский и ятвяжский.


Прабалтийские корни на фонему *T

Прабалтийский: *ta-, *tā̂ f.
Значение: that
PRNUM: PRNUM
Литовский: tà-s, f. tà 'der, die; diese(r)'
Латышский: tas, f. tã 'der, die, das'
Древнепрусский: stas, sta, -ts Комментарии: Here also *tō-l 'up to, as far as' - whence Lith. tṓlimas, Lett. tāl-s 'far'.
Прабалтийский: *takiš-ia- c., -a- c., *tak-ia- c., *tak-iā̃ f.
PRNUM: PRNUM
Литовский: takišī̃-s (žem.) 'Fischzaun, -wehr', takiša-s 'Fischzaun, Lachswehr'
Латышский: tacis, tace 'Fischwehr'
Древнепрусский: takes 'Wehr, Querdamm an der Mühe, um Wasser zu stauen'
Прабалтийский: *tal-a- c., *tal-iā̃ f.,
Значение: bed, flour bord
PRNUM: PRNUM
Литовский: pãtala-s `Schlaf-, Lagerstätte, Ruhelager, Bettzeug', pl. patalaĩ , pãtalai `Federbett'; pl. tìlēs `Bodenbretter im Kahn, Bodenbelag, Schatillen'
Латышский: tale, tals `Bleiche, das Bleichen (des Flachses)', pl. patali `Pfühle'
Прабалтийский: *tal-āk-a- c.
Значение: grown-up
PRNUM: PRNUM Старолитовский: talōka-s `erwachsene Tochter', talōka- `vollwachsen, erwachsen, mannbar; lümmelhaft'
Прабалтийский: *talk-ī̂- vb.
Значение: beat
PRNUM: PRNUM
Латышский: nuô=tal̂cît2 (Līn.) 'ab-, durchprügeln'
Прабалтийский: *tal-u- c.
Значение: floor, underground
PRNUM: PRNUM Старолитовский: Patulas 'Gott des unterirdischen Reiches'
Древнепрусский: talus `Fussboden des Zimmers' V. 207; Patollus od. Potollos 'Gott des unterirdischen Reiches'
Прабалтийский: *tand-u- adj.
Значение: lazy
PRNUM: PRNUM Старолитовский: tandu- 'faul, träge'
Прабалтийский: *tan̂k-u- (1)
Значение: thick
PRNUM: PRNUM
Литовский: tánku- `dicht, dicht zusammenstehend'
Прабалтийский: *tap- vb. intr.
Значение: become, occur
PRNUM: PRNUM
Литовский: tàpti (tam̃pa/dial. tapsta, tãpō/dial. tãpē) `werden, entstehen'
Латышский: tapt (tùopu, tapu) `gelangen; werden, geschehen'
Прабалтийский: *tar̃- (*tar-ja-/*tar-a-) vb., *tar-ī̂- vb., *tar̃-t-i- f., etc.
Значение: say, tell
PRNUM: PRNUM
Литовский: tar̃ti, tãria, žem. tãra (see Jušk. atitárti), 2 sg. fut. tar̃si = tar̃tum 'sagen, aussprechen; (+ Dat.) begleiten; glauben, im Glauben sein; meinen', nordöstlith. tárti; tãrti-s 'sich besprechen, sich beraten, sich verabreden, verhandeln; annehmen, glauben, erwarten', ap-tar̃ti 'besprechen; verleumden, verdächtigen', įtar̃ti '(be)argwöhnen, Verdacht hegen, verdächtigen', usw.; tarìma-s 'Sagen, Aussprache, Beschluss, Folgerung, Urteil, Vermutung'; tartì-s 'Aussprache' [nach Frenkel ist eine Neubildung zu tarī́ti]; tarī́ti, tãria/nord-, westlit. tãrō, praet. tãriō 'sagen, aussprechen; (+Dat) begleiten (z. B. beim Spielen, Singen); meinen', tarī́ba 'Rat, Beratung'; tarmē̃ 'etw. Gesagtes, Aussprache, Sprache; Dialekt'; tar̃tum, tarī̃tum, tarī́tum 'man könnte, sagen; wie, als ob, gleichwie' (2 sg. opt. zu tar̃ti/tarī́ti)
Латышский: tãrmasa 'Geschwätz, Faselei', terêt (-ẽju) 'schwatzen', terinât 'viel sprechen, schwatzen'; ter̂telêt (-ẽju) 'schnell sprechen, schwatzen', tir̨at (-ãju) 'viel und laut reden, lärmen'
Древнепрусский: tārin 'Stimme', ettrāi `antworten', inf. attrāwei (< balt. *trāi̯ō-)
Прабалтийский: *tark=
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: tarkue `Binderiemen (am Pferdegeschirr)'
Прабалтийский: *tar̃n-a- c.
Значение: servant
PRNUM: PRNUM
Литовский: tar̃na-s `(Herren)diener, Aufwärter'
Прабалтийский: *tarp-
Значение: worm
PRNUM: PRNUM
Латышский: tārps
Прабалтийский: *tar̂pa- c., *star̂pa- c. (2), *star̂p-ā̂ f. (2)
Значение: space, interval
PRNUM: PRNUM
Литовский: tárpa-s 'Zwischenraum (örtlich, zeitlich); Zwischenraum in der Scheune', tárpinti 'Raum schaffen, Platz machen, Platz finden'; {térpti 'вставлять', térpē 'среда' (Lyberis) - В. Ч.}
Латышский: star̂pa, star̂ps2 'Zwischenraum (örtlich, zeitlich), Strecke, Entfernung, Unterschied, Zwist'
Прабалтийский: *tar̂p-ā̂ (1/2) f., *terp-ā̂ (1) f.
Значение: prosper, be strong
PRNUM: PRNUM
Литовский: tarpà `Gedeihen, Wachstum, Entwicklung, Fortschritt', tar̃pti (tar̃psta, -ō) `gedeihen, zunehmen, in Wachstum geraten (von Menschen, Tieren, Pflanzen), gesund werden'
Латышский: tãrpa `Kraft, Vermögen, Fähigkeit; was gute Hoffnung gibt; Gedeihen, Wachstum', tę̃rpa 'Kraft'
Древнепрусский: enterpo `nutzt', enterpon, enterpen `nützlich'
Прабалтийский: *taũk-a-/*taûk-a- c., *tauk-iā̃ f., *tuk- vb. inch., *tū̂k- (2) vb. inch.
Значение: fat
PRNUM: PRNUM
Литовский: taukaĩ pl. `Fett, Schmer, Mark in den Knochen, Schmalz', dial. táuka-s `Fettstück', taũkē `gemeiner Beinwell, Wallwurz, Symphytum officinalis (окопник)'; tùkti (tuñka, tùkō) 'fatt werden (von Masttieren), fett, feist werden'
Латышский: tàuks `fett, feist', pl. tàuki `Fett, Talg'; tûska, tûskis, tū s[k]is, tûskus2 `Geschwulst'; tukt, prs. *tùku (tùku2,tûku2), tūkstu, prt. tuku 'fett werden, schwellen', tûkt (-kstu, -ku) 'ds.', taûkšêt, tàukšêt2, taûkšk̨êt, tàukšk̨et2, taûšk̨êt (-ẽju) 'Fett schmelzen, schmoren, (Erbsen) mit Butter oder Fett schmoren, rösten'
Древнепрусский: taukis 'Schmalz' V. 378;
Прабалтийский: *taũr-a- m.
Значение: aurochs
PRNUM: PRNUM
Литовский: taũra-s `Büffel, Auerochs, Stier'; taurē̃ (acc. taũrę) 'hölzener Becher; Schröpfkopf'
Латышский: taũrin̨-š, tàurin̨-š, taûrin̨-š `Schmetterling; eine Art Blumen'; tàure, taũre, taûre 'Jagd-, Hirten-, Waldhorn'
Древнепрусский: tauris `Bison' V. 648
Прабалтийский: *taũt-ā̂ f.
Значение: people
PRNUM: PRNUM
Литовский: tautà `Volk, Nation, Land; (alt) Oberland, Deutschland'
Латышский: tàuta (/ taûta Raipol) `Art, Geschlecht, Gattung; Volk, Nation', pl. tautas `fremde Leute'
Древнепрусский: tauto `Land' V. 793
Прабалтийский: *taûk-a- c.
Значение: uterus
PRNUM: PRNUM
Литовский: táuka-s (dial.) `uterus'
Прабалтийский: *tā̂g- vb. intr., *pa-tāg-u- adv.
Значение: comfortable
PRNUM: PRNUM
Литовский: pa-tōgù-, pa-tṓgu- `bequem, gefügig, gefälig, sich schickend, wohlgesinnt', su-tṓgti 'sich trauen lassen, sich verheiraten, sich verbinden'
Латышский: patāgs `handlich, bequem'
Прабалтийский: *teč- (*teč-a-) vb., *tač-ī̂- vb., *tač-a- c.,
Значение: trim
PRNUM: PRNUM
Литовский: tašī́ti `(Baumstämme usw.) behauen, zimmern, glätten', tãša-s 'kleiner Balken, behauener Stamm'
Латышский: test (-šu, -su) `(Balken) behauen; schlagen, prügeln', tèst (tešu/tèšu, tèsu) 'Balken behauen, glatt machen, schaben'
Прабалтийский: *tei
PRNUM: PRNUM
Литовский: teĩ 'so', teĩ ... teĩ 'sowjhl - als auch'
Латышский: tei (Nötk., Warkl.) 'hier, da'
Древнепрусский: es teinu 'von nun an'
Прабалтийский: *teĩk- (-ja-) vb. tr., *teîk- vb. tr., *taîk-in̂- vb., *tik- vb. intr.
Значение: offer, give, like
PRNUM: PRNUM
Литовский: teĩkti (-ia, -ē) 'jmd. etwas wünschen, geben, verleihen, fügen, wohlwollen, empfehlen', téikti (-ia, -ē) 'sagen, erzählen, berichten'; táikīti 'mehrfach zusammenpassen, -ordnen, -fügen, versöhnen; es jmd. recht nachen, jmdm. zu Gefallen leben, jmd. zufriedenstellen; zielen', caus. táikinti; tiẽkti (-ia, -ē) 'vor-, zubereiten, liefern'; tìkti (tiñka, tìkō) 'taugen, passen, genügen, wohin geraten, sich erignen; entsprechen'
Латышский: tikt (tìku, tiku) 'gefallen, belieben'; tèikt (-cu) 'sagen, erzählen, sich unterhalten; rühmen, loben, preisen, danken', teĩka 'Sagen, Sprechen; Ausdrucks-, Redeweide; Sage, Rühmen, Anpreisen'
Древнепрусский: teickut 'schaffen', enteikūuns 'verordnet', teikūsnan 'Geschöpf', teikūsnā 'Schöpfung'; taykowuns 'gemacht, geschaffen'; rickint 'machen', potickimmuns 'gemacht'
Прабалтийский: *teĩs-u- adj., *teĩs- (-ia-) vb., *teĩs-ā̂ f.
Значение: right
PRNUM: PRNUM
Литовский: teisù- 'recht, richtig; gerecht, rechtschaffen, redlich, wahrhaft, aufrichtig', tiesà 'gerade Richtung, Recht, Wahrheit'; tiẽsti (-sia, -sē) 'gerade machen, richten, strecken, (einen Weg) führen, (eine Brücke) bauen, (einen Tisch) decken', tiesù- 'gerade, nicht krumm; recht, gerecht, richtig'
Латышский: tìesa 'Recht, Urteil; Gericht, Wahrheit; Gebühr, gebührender Anteil, Abgabe; Gebiet, Bezirk, Teil', tiess 'wahr, recht', tìešs 'gerade, direkt, unmittelbar'
Древнепрусский: teisi 'Ehre'
Прабалтийский: *teîg- (-ja-) vb., *taig-ā̂- vb.
Значение: tell, say
PRNUM: PRNUM Старолитовский: tieg 3 sg. 'inquit'
Литовский: téigti (/teĩgti) (-gia; prt. -gē) 'erzählen, sagen; behaupten, bestätigen, zu beeinflussen suchen'; taigṓti
Прабалтийский: *tek-ē̂- (*tek-a-) vb., *tek-iā̃ f., *tek-ā̂ f., *tek-a- c., *tek-ē̃l-a- c., *tek-el-a-, -ia- c., *tek-il-ā̂ f., -eîl-ā̂ f., *tak-el-ia- m., *tek-m-iā̃, *tēk-m-iā̃ f., *tak-a- c.; ? tō̃k- vb.
Значение: run, flow
PRNUM: PRNUM
Литовский: tekḗti, tẽka `laufen, fliessen; rinnen; aufgehen (von der Sonne, vom Mond); heiraten (von der in den Ehestand tretenden Frau)', caus. tẽkinti ; tẽkēla-s, tekē̃la-s 'Schleif-, Drechslerstein'; dial. tēkmē̃ `Laufen, Fliesse'; tēkmē̃ 'Quelle, Bach, Flüsschen, Ausfluss, Ausfliessendes'; tãka-s 'Pfad, Fusssteig; Kanal, Röhre; Teppich, Ausgebreitetes, (dial.) Tenne'; tuõkti 'verheiraten (von der Frau), die Ehe registrieren; sich (als ein Paar) verbinden'
Латышский: tecêt (teku) `fliessen, leck sein, schwären, (in kleinem Trab) laufen; sich abwickeln, gebraucht werden', tece 'Fliessen, Fluss; altes, ausgetrocknetes Flussbett', tęka, tęks 'Pfad, Fusssteig, Wechsel (vom Wild)', tękât '(viel) laufen, trippeln', refl. -tiês 'sich begatten (von Schafen)'; tecelis, -le 'drehbarer Schleifstein, tecila, teciêla, teceklis 'dass.'; taks 'Pfad, Fusssteig', takât 'hin- und herlaufen'; tekme 'Gewohnheit', teksme 'Weg, Lauf des Flusses'
Древнепрусский: tackelis `Schleifstein' V. 530; lat-tako V. 543 'Hufeisen'
Прабалтийский: *tel-ja- c., *tel-iā̃ f.
Значение: calf
PRNUM: PRNUM
Литовский: tẽlia-s (ostlit.) 'Kalb'
Латышский: tel̨š, demin. tęlę̃ns 'Kalb'; tele 'Kuh, die noch nicht gekalbt hat, Kuhstärkr; weibliches Kalb'
Прабалтийский: *tem̃p- vb. tr., *tim̃p- vb. intr., *tim̂p-ā̂ (1) f., *tampt-ī̂- vb., *tamp-r-u- adj.
Значение: stretch
PRNUM: PRNUM
Литовский: tem̃pti (tem̃pia, -ē) `durch Ziehen spannen oder dehnen, ausdehnen, recken, den Zügel anziehen, straffziehen; ziehen, schleppen', tim̃pti (tim̃psta, tim̃pō) `sich dehnen, recken', tìmpa 'Sehne (auch des Körpers), Gummi elasticum, Gummiband'; { į́tumpa-s `Ansatz zum Sprunge' }, tampī́ti 'durch mehrfaches Ziehen, Zerren oder Spannen dehnen; auseinander-, auf-, hochziehen; sich recken'; tamprù- `zäh, hartnäckig, elastisch'
Латышский: tìept (-pju, -pu) 'recken, steifen; stramm halten, behaupten' Комментарии: Lith temptīva `(Bogen)sehne' -- wohl Lituanisierung nach tem̃pti aus tetyva (Fraenkel).
Прабалтийский: *tem̂- vb. inch., *tam-s-ā̂ f., *tam̂-s-u- (1) adj., *tim̃-s-r-a- adj., *tum̃-s-, *tim̃-s- vb. inch.
Значение: dark
PRNUM: PRNUM
Литовский: témti (témsta, tẽmō) `finster, dunkel, Abend werden'; tamsà `Dunkelheit, Dunkel, Finsternis', tamsù- / ost-, westlit. támsu- `dunkel, finkel, ungebildet', tim̃sra- `bleifarbig, (von Pferden) schweissfüchsig, fuchsrot', ostlit. tumsà 'Dunkelheit, Finsternis'
Латышский: timt (timst, tima) 'dunkel werden', tùmst (tumstu, tumsu), *tìmst (tìmst2, tim̂st2) (timst, timsa) `dunkel werden', tùmsa, tìmsa 'Dunkelheit'
Прабалтийский: *ten̂w-a- (2) adj.
PRNUM: PRNUM
Литовский: tę́va- `schlank, dünn, hager, fein, zart, hoch'
Латышский: tiêvs `dünn'
Прабалтийский: *tep- (*tep-a-) vb. tr., *tep-ē̂- vb., *tap-ī̂- vb., *tap-nā̂-, -ā̂- vb.,
Значение: smear; beat
PRNUM: PRNUM
Литовский: tèpti (tẽpa, tẽpē) 'schmieren, salben, streichen, besudeln; nicht schön schreiben, anstreichen; schlagen, hauen'; tapī́ti 'malen, färben, schmieren, tapnṓti 'langsam mit der flachen Hand schlagen; betasten, liebkosen, streichen, schmieren; trampeln; (mit den Füssen) stampfen'
Латышский: tept (-pju, -pu) 'schmieren, bestreichen', tepêt 'schmieren'; tapât 'okulieren, pfropfen; schreiten (mit kleinen Schritten)'
Прабалтийский: *ter̃č- vb. tr., *tir̂č- vb. intr.
Значение: mud(dy)
PRNUM: PRNUM
Литовский: ter̃šti, -ia `beschmutzen, die Wiesen verschlämmen', tìršti, -šta `dickflüssig werden'
Прабалтийский: *teterw-ā̂ f., *teterw-a- m., *tetirw-ā̂, -iā̃ f., -ia c., *teter-ia- m.; *tī̂tar-a-, *tī̂ter-a- , -ia- (1) c.
Значение: heath-cock, grouse
PRNUM: PRNUM Старолитовский: tītara-s 'Truthahn'
Литовский: tetervà `Birkhenne, -huhn, Tetrao tetrix', dial. tetrava-s `Birkhahn', tetirvà `Birkhenne', tetirvē `Kronwicke, Schaflinse', tẽtervina-s `Birk-, Auerhahn'; tytara-s 'Truthahn'
Латышский: teteris, tetēris, tetîris2 (< *tetirvis ?), tętęrę̄ns `Birkhuhn'; tĩtars, tĩtęrs, tĩteris 'Truthahn'
Древнепрусский: tatarwis `Birkhuhn' V. 767
Прабалтийский: *tē̃t-ia- m., *tē̃t-iā̃ m.
Значение: daddy
PRNUM: PRNUM
Литовский: tē̃ti-s 'Väterchen', ostlit. tē̃tē, žem. tìti-s, dial. táiti-s `Vater'
Латышский: tēte, tetis 'Vater'
Древнепрусский: thetis `Grossvater' V. 171
Прабалтийский: *tičt-a- c.
Значение: basket, vessel
PRNUM: PRNUM
Литовский: tìšta-s `Korb oder Gefäss zum Tragen unf Aufbewahren'
Прабалтийский: *til̃p- (*tel̃p-a-) vb. tr., *til̂p-in̂-, *tul̂p-in̂- vb., *talp-ā̂ f.
Значение: go in, have room for
PRNUM: PRNUM
Литовский: til̃pti (tel̃pa, til̃pō) `Raum worin haben, Platz finden, hineingehen', caus. tìlpinti (ostlit. tùlpinti, žem. tilpìnti) 'Raum schaffen, Platz machen'; talpà `ausreichender Raum; Rauminhalt, Volumen', talpù- `geräumig, fassend', talpìnti 'Raum schaffen'
Латышский: tìlpt (tęlpu/tilpstu, tilpu) 'eingehen; Raum haben, (zu)reichen', talpa 'Raum'
Прабалтийский: *til̂- vb. intr., *til-in-ā̂- vb.
Значение: keep silent
PRNUM: PRNUM
Литовский: tìlti (tī̃la/tìlsta, tìlō) `schweigend werden, zu reden aufhören'
Латышский: tilinât '(ein Kind) verzärteln, verwöhnen'
Прабалтийский: *til̂t-a- c. (1)
Значение: bridge
PRNUM: PRNUM
Литовский: tìlta-s 'Brücke'
Латышский: til̃ts 'Brücke'
Прабалтийский: *ting-ā̂ f.
Значение: hole under the water
PRNUM: PRNUM
Латышский: tīgas pl. 'Tiefe zwischen zwei Untiefen'
Прабалтийский: *tin̂- (*tin-a-) vb. tr., *tin̂-t-uw-a- c.
Значение: whet a scythe
PRNUM: PRNUM
Литовский: tìnti (tìna, tī́nē) '(die Sense) durch Klopfen mittels eines Hammers schärfen, dengeln; schlagen, prügeln', tìntuva-s 'Gerät zum Schärfen der Sense'
Прабалтийский: *tin̂- (2) vb. tr., *tin̂- (1) vb. intr., *tan-a- c., *tan-u- adj., *tiñ-tl-a- c.; *teñs- vb. tr., *tiñs- vb. intr. (Lith CIRC/Lett AC), *tans-ī̂- vb.
Значение: swell, become thick
PRNUM: PRNUM
Литовский: tìnti (tìnsta/tį́sta, tìnō) `(auf)schwellen, schwer atmen'; tãna-s `Geschwulst, Wassersucht, Gelenk-, Gliederwasser', tanù- 'geschwollen'; tiñkla-s `Netz, Fischernetz, Falle, Schlinge, Strassennetz; Fischergarn'; tenḗti 'gerinnen, erstarren, fest werden, sich verdicken, sich verdichten; tę̃sti (tę̃sia, tę̃sē) `durch Ziehen dehnen; recken, spannen, ziehen, zög ern, zaudern, den Termin hinausschieben; fortsetzen', tį̃sti (-sta, -sō) `sich dehnen, recken; länger, grösser werden, wachsen'; tąsī́ti `mehrfach zerren, recken, dehnen, zwacken; schwer tragen, schleppen; (sich) quälen, peinigen';
Латышский: tìkls (/ tīklis Glück) 'Netz, Setznetz'; tît (/ tĩt Salis, tĩti PlKur.) (tinu/tin̨u, tinu) `winden, wickeln, flechten'; tanis 'Spinne', pl. tan̨i 'Spinngewebe'; tĩst (-stu, -su) 'sich dehnen'; tuošâtiês (-ãjuôs) 'zaudern'
Древнепрусский: sasintinklo `Hasengarn' V. 697; inf. tiēnstwei `reizen', imp. 2 pl. tenseiti, { ptc. entensīts `gefasst' }, teausis (lies: teansis) `Deichsel' V. 254
Прабалтийский: *tin̂g- vb. intr., *ting-u-
Значение: lazy
PRNUM: PRNUM
Литовский: tingù- 'träge, faul, lässig, langsam bei der Arbeit'; tingḗti `träge sein, faulenzen', tìngti (tìngsta, tìngō) 'träge werden'
Прабалтийский: *tir̃p- (-ja-/-sta-) vb., *tirp-ē̂- (*tir̃p-a-)
Значение: thicken, harden
PRNUM: PRNUM
Литовский: tir̃pti (-sta, -ō) `erstarren, gefühllos werden, einschlafen', dial. tirpḗti (tir̃pa) 'zittern'
Латышский: tìrpt (tir̃pt Rutzau) (-pju/-pstu, -pu) `vertauben, starr werden'
Прабалтийский: *tit-(i)n-ag-a-, *tit-il-in̂g-a- c.
Значение: flint
PRNUM: PRNUM
Литовский: tìtnaga-s, dial. tìtinaga-s, tìtilinga-s, ostlit. tĩknaga-s `Feuer-, Flintstein'
Прабалтийский: *tī̂-r-a- c.
Значение: porridge
PRNUM: PRNUM
Литовский: tī́ra-s `(Kinder)brei'
Прабалтийский: *tlā̂k-ia-s (2) m., *tlā̂k-en-ā̂, -iā̃ (2) f.
Значение: bear
PRNUM: PRNUM
Литовский: lōkī̃-s `Bär', lōkenà `Bärenhaut, Bärenfell'
Латышский: lâcis `Bär', lâcene, lâciene `Bärin'
Древнепрусский: clokis `Bär' V. 655, caltestis-klok(is) `Zeidelbär' V. 656
Прабалтийский: *tō̂p-ā̂ (1)
Значение: poplar
PRNUM: PRNUM
Литовский: túopa (ostlit.) 'Pappel'
Прабалтийский: *trand-i- c., -iā̃ f.
Значение: wood-borer
PRNUM: PRNUM
Литовский: trandì-s (gen. -iẽs), trandē̃ `Holzwurm, Borkenkäfer; Fleischmade, Motte, Käsemilbe'
Прабалтийский: *traũš-i- c., *trau[š]-l-ia- c., *truš-i-, -ia- c., *strus-t-i-, -iā̃ f.
Значение: reed
PRNUM: PRNUM
Литовский: traũši-s `Schachtelhalm, Equisetum palustre'; trušì-s, triušì-s, dial. trùši-s `Schilfrohr', pl. trùšiai `Rohr (für verschiedene Zwecke)' || strùstē, strustìs, srustìs Rohrspan oder Bastreifen; strustì-s `bastener Halm im Sieb, Weberkammblatt, Kammrohr, strùsti, struščiù `Stäbchen im Rietblatt (Weberblatt) einspannen'
Латышский: trusis, pl. truši `Binsen, Schilf(juncus), Schachtelhalm', pl. trusi 'Wacholder', pl. traušl̨i `Flusskannenkraut (Equisetum)'
Прабалтийский: *traûk- (-ja-) (1) / *traũk- (-ja-) vb. tr., *trū̂k- vb. intr. (1), *truk- vb. intr.
Значение: drag
PRNUM: PRNUM
Литовский: tráukti (-kia, -kē) 'ziehen (auch vom Windstoss), auf-, herausziehen, verlängern; sich wohin begeben, annähern; singen'; tráukinti 'wegziehen, -reissen lassen'; trū́kti (-ksta, -kō) 'entzweireissen, sich loslösen, -reissen; zerspringen, bersten, einen Bruch bekommen; nicht haben, entbehren, mangeln'; trùkti (truñka, trùkō) 'verweilen, -säumen, zaudern, zögern, sich verziehen, dauern', trùkinti 'weilen machen, aufhalten'
Латышский: tràukt, traũkt (-cu) 'schlagen, ohrfeigen; hastig anfallen und zersprengen, scheuchen, aufschrecken; sich beeilen, beschleunigen; (schnell, ungestüm) schwatzen, sprechen; singen'; trũkt (-stu, -ku) 'entzweigehen, reissen, brechen, auseinanderspringen; zusammenfahren, erschrecken'; trùkt (-kstu, -ku) 'mangeln, fehlen'; trùkât2 'platzen, rissig werden (von der Haut)'
Прабалтийский: *traûk-a- (1) c.
Значение: vessel
PRNUM: PRNUM
Литовский: traukai pl. (Miežinis) 'Gefässe'
Латышский: traũks `Geschirr, Gefäss, Behältnis'
Прабалтийский: *trā̂b-ā̂ (1/2) f.
Значение: house
PRNUM: PRNUM
Литовский: trōbà, acc. trṓbą `Haus, Gebäude, dial. Bauernstube'
Латышский: trãba `(altes, baufälliges) Gebäude; kleines Haus; (eine aus aus Ästen improvisierte) Hütte (auf dem Felde)'
Прабалтийский: *trā̂šk- (vb. tr.), *trā̂š-k-m-a- c.
Значение: be thirsty
PRNUM: PRNUM
Литовский: trṓkšti (trṓkšta, trṓškō) `dürsten, Durst leiden, verlangen (nach etwas), ersticken, kurzatmig werden', trṓkšma-s 'Durst'
Прабалтийский: *treč- vb. intr., *treč-ē̂- vb., *trač-a- adj.
Значение: rot
PRNUM: PRNUM
Литовский: trèšti (trę̃šta, trẽšō) `faulen, morsch werden, verwesen'
Латышский: tresêt (tresu/tresẽju, tresẽju) 'modern'; trass 'spröde, zerbrechlich'
Прабалтийский: *treiš-k-ē̂- vb.
Значение: press
PRNUM: PRNUM
Литовский: { trieškiu `quetsche, presse' }
Прабалтийский: *treîd- (-ja-) vb., *trī̂d- vb. intr., *traîd-ā̂ f., *trid-iā̃ f., *trīd-ā̂ f.
Значение: have a diarrhea
PRNUM: PRNUM
Литовский: traidà 'Durchfall, Diarrhöe', pl. tráidōs 'ds.', trìdē 'ds.', dial. trīdà 'ds.', tríesti (-džia, -dē) 'starken Durchfall haben'; trī́sti (-sta, -dō) 'Durchfall bekommen'
Прабалтийский: *trem̃- (/ trem̂-) vb. tr., *trim̂- vb. intr., *tram-in̂- vb.
Значение: shake, etc.
PRNUM: PRNUM
Литовский: trìmti (trìmsta, trìmō) `zittern, sich beruhigen (von Schmerzen), ruhig werden, sich legen, besänftigen', trem̃ti (trẽmia, trē̃mē), ostlit. trémti `niederschmottern, -werfen, stossen, vernichten, vertreiben, -bannen, -scheuchen', nordlit. trámdīti 'bedrohen, einschüchtern usw.', ostlit. tramdī́ti 'dass.'; tramìnti 'leise anstossen, erweichen; lindern, belästi gen, mindern, bewältigen, beruhigen'
Латышский: trem̃t (tremju, tremu) `trampeln, stampfen; wegjagen'; trìmdît, tram̃dît, tràmdît2, tram̂dît2 'scheuchen, jagen, schüchtern machen, beunruhigen; greifen wollen; stossen, schlagen'
Прабалтийский: *treñk- vb. tr., *trañk-ī̂- vb., *trañk-u- adj., *trañk-ia- c., *trank-s-n-ia- c.
Значение: beat, smash
PRNUM: PRNUM
Литовский: treñkti (treñkia, -kē) `dröhnend stossen, werfen, schleudern, schmettern, schütteln, durch Stossen erschüttern', trankī́ti 'mehrfach dröhnend stossen, dröhnen, schütteln, klopfen, pochen', trankù- 'holperig, hart, fest, rüttelnd, schüttelnd, laut', trìnkti 'erdröhnen', trinkḗti; trañki-s 'Stoss, Puff, Knall, Gekrach, Tumult, Lärm', trañksma-s `dass.', trankù- `holperig', trinkḗti (trìnka) `fortgesetzt dröhnen, donnern, poltern'
Латышский: trìekt (trìecu) `stossen, schlagen; erschüttern; zerstossen, zerquetschen, zerschmettern; (weg)jagen, scheuchen; beeilen, beschleunigen; säend (aufs Geratewohl) werfen', trùoksnis, truoksns (gen. -s), truokšn̨is `Lärm, Gepolter'; trĩcêt 'zittern, beben'
Древнепрусский: pertrincktan `verstockt', trencke 'stoss an'
Прабалтийский: *tren̂d-ē̂- (*tren̂d-)
PRNUM: PRNUM
Литовский: trendḗti (trénda) 'faulen, von Motten oder Würmern zerfressen werden'
Прабалтийский: *tren̂t-ā̂ f. (1)
Значение: place
PRNUM: PRNUM
Литовский: trénta `Ort, Gegend, Richtung' Комментарии: Nach Fraenkel < ostpr. trent 'Gegend, Schritt, Gang, Gewohnheit
Прабалтийский: *trep-s-ē̂- vb., *trep-en̂- vb.
Значение: trample down
PRNUM: PRNUM
Литовский: trepsḗti (3 sg. trèpsi, OLith trèpsti) `(mit den Füssen) scharren, stampfen, trampeln, zappeln, poltern', trepénti '(mit den Füssen) stampfen, trippelnd gehen, laufen', dial. trapinḗti `mit den Füssen stossen'
Латышский: trapa 'Menge, Haufe, Reihe'
Древнепрусский: trapt `treten', ertreppa `übertreten'
Прабалтийский: *trē̃s- (*tres-ja-), *tras-ī̂- vb.
Значение: shiver, scatter, be in heat
PRNUM: PRNUM
Литовский: trē̃sti (trẽsia, trē̃sē) (žem.) 'läufig sein (von einer Hündin), herumlau fen, -rennen', ostlit. 'herumtollen, sich toll gebärden'; trišḗti (trìša) `zittern, schaudern'; trasīti 'umher-, herumlaufen, -rennen', trasù- 'wer gern läuft, umherrennt, fliegt'; į-trìsti (-trį̃sa/-trìsta, -trìsō) 'auseinanderlaufen, unruhig werden (vom Geschlechtstrieb)', pa-trìsti 'verrückt, rasen werden; geschlechtlich überreizt, geil werden', at-trìsti 'herbeilaufen, -rennen, -traben'
Латышский: trèst2 (trēšu/trešu, trēsu) 'bewegen; (Geld) vergeuden', refl. 'sich immerfort bewegen; lärmend umherkaufen (wie Kinder zu tun pflegen); scherzen, scherzweise miteinander raufen', tręsa 'Springinsfeld'; tresêt 'hin und her jagen'; trìsêt (-u, -ẽju) `zittern, beben'
Прабалтийский: *triñk- (*trañk-a-) vb. tr.
Значение: wash (hair)
PRNUM: PRNUM
Литовский: triñkti (treñka, triñkō) `(die Schafe, Köpfe der Kinder) waschen'
Прабалтийский: *trin̂- (*trin-a-) (1)
Значение: rub
PRNUM: PRNUM
Литовский: trìnti (trìna, trī́nē) `(durch)reiben, feilen, sägen, (die Kleidung) abnutzen'
Латышский: trĩt (trinu/trin̨u, trinu/trĩnu) `reiben, schleifen, schärfen'
Древнепрусский: trinie `er droht'
Прабалтийский: *trī̃-s, *trī̂-, *trej-, *tre-t-ja- adj., *tir-t-a- adj.
Значение: three
PRNUM: PRNUM
Литовский: trī̃s 'drei'; trī́-lika '13'; trẽčia- 'dritte'; trejì, f. trẽjōs 'drei'; trẽčia-; treigī̃- 'Dreijährige(r)'
Латышский: trîs 'drei'; treji, f. trejas 'drei'; trešs 'dritte'
Древнепрусский: tris 'drei', tirt(i)s
Прабалтийский: *trō̂-t-a- (1) c., *trū-t-a-, *tru-t-a- c,m
Значение: rub, whet
PRNUM: PRNUM
Литовский: trṓtinti (ostlit.) `reizen, necken, bespötteln', žem. trúota-s 'Granit, Wetzstein', dial. trūta-s, trùta-s 'dass.'
Латышский: truõts 'Wetzstein'
Прабалтийский: *trup-ē̂- (*trup-a-), trup- vb. intr., *trup-u- adj., *traup-u- adj., *trup-[ia] m.
Значение: crush, rot; block, log
PRNUM: PRNUM
Литовский: trupḗti (trùpa) `bröckeln, krümmeln, locker sein, auseinanderfallen', caus. trùpinti; trùpti (trum̃pa, trùpō) = trupḗti; trupù- `locker, brüchig, bröckelig, mürbe, spröde', traupù- `spröde'
Латышский: trupêt (-u/-ẽju, -ẽju) `faulen, bröckeln; (liegend oder sitzend) faulenzen, schlafen', trupt 'faulen, modern'
Древнепрусский: trupis `Klotz' V. 634
Прабалтийский: *tu(k)š-t-ia- adj., *tu(k)š-ia- adj., *tū̂(k)š-ia- adj. (2)
Значение: empty, arm
PRNUM: PRNUM
Литовский: tùščia- (pl. nom. tuštì) 'leer, arm, mit leeren Händen; eitel', subst. tùšti-s
Латышский: tukšs `leer, ledig; arm, leichtfertig, vergeblich, unnütz', tuš[k]s , tûš[k]s 'leer'
Прабалтийский: *tul̃ǯ- vb. inch.
Значение: weak, rotten
PRNUM: PRNUM
Литовский: tul̃žti (-šta, -žō) 'weich oder morsch werden, nass, aufgeweicht werden; aufquellen, anschwellen'
Латышский: tùlzt (-stu, -zu) 'schwellen'
Прабалтийский: *tulǯ-i- c., *tul̃ǯ- vb. intr., *ǯul̂t-[i]- (2) c.
Значение: bile, gall
PRNUM: PRNUM
Литовский: tulžì-s, gen. -iẽs `Galle; Bitterkeit, Unmut'; tul̃žti `zürnen, böse sein, weich, übel werden'
Латышский: žul̂ts, žul̂kts, zul̂kts `Galle'
Прабалтийский: *tum-ē̂- (*tum-a-) vb., *tum-ā̂ f., -iā̃ f., *tum-a-, -u- adj.
Значение: curdle, become thick
PRNUM: PRNUM
Литовский: tumḗti (tùma) (žem.) 'gerinnen, konsistent werden', tumà 'Trübheit, Masse, Menge', tumē̃ 'Kleister, Klebriges; Dickflüssiges, dick Zusammengekochtes'
Латышский: tumêt (-u/-ẽju, -ẽju) 'dick, schleimig, tummig werden; sich verdichten (von Regenwolken), sich bewölken', tums, tumjš 'dick(flüssig), fleischig, untersetzt; feucht, schwer (von der Luft, vom Geruch)'
Прабалтийский: *tu-n-i-, *tu-n-a- c.
PRNUM: PRNUM
Литовский: { tunīs pl. 'Bienenharz', pl. tunaĩ 'Bienenharz, Leim' }
Прабалтийский: *tunt-nā̂- vb.
Значение: make a noise
PRNUM: PRNUM
Литовский: tuntnōti 'klampern, klimpern, klopfen, pochen'
Прабалтийский: *turtl-el-ia- c.
Значение: turtle-dove
PRNUM: PRNUM
Литовский: turklẽli-s, dial. turtlẽli-s 'Turtel-, Lachtaube, Columba turtur'
Прабалтийский: *tus-ē̂- (*tus-a-) vb., *tus-n-a- adj., *tus-ī̂- vb., *taus-ī̂- vb.; *tō̃s- (-ja-) vb.
Значение: be quiet
PRNUM: PRNUM
Литовский: tausī́ti-s dial. `ruhig werden (vom Wind)'
Латышский: tusêt (-u/-ẽju, -ẽju) 'keuchen, stöhnen', tust (tušu, tusu) 'schwer ausatmen, keuchen, stöhnen'; tùost (-šu, -su) 'stöhnen, keuchen; ächzewnd, stöhnend atmen; fauchen, schnaufen'
Древнепрусский: tusnan `still', tussīse `schweige'
Прабалтийский: *tut=, *tutut=, *tūt-
Значение: hoopoe
PRNUM: PRNUM
Литовский: tutùti-s dial. 'Wiedehopf', tutùli-s, tūtlī̃-s 'ds.'
Латышский: mę̄ra tut[ens] (= bada dzęguze) 'Wiedehopf'; bada tūte 'Wiedehopf'
Прабалтийский: *tutur-sl=, *tur̃s-ā̂-, -in- vb.,
Значение: coccyx
PRNUM: PRNUM
Литовский: tursṓti 'mit vorgestrecktem Hintern dastehen oder kauern', tur̃sinti 'jmd. den Hintern zukehren, zeigen' (и много других производных со знач. 'тащиться, медленно идти')
Латышский: tuturslas pl., tuturslis 'Kreuz (Körperteil), besonders beim Vogel'
Прабалтийский: *tūb-ā̂ f. (2), *tū̂b-a- c., *tōb-ā̂ f.
Значение: felt
PRNUM: PRNUM
Литовский: tūbà 'Filz', pl. tū́bai 'Filzstiefel', žem. tū́ba-s, pl. -ai
Латышский: tũba, tûba2, tuoba 'Filz; Filz zwischen dem Kummet und dem Hals des Pferdes'
Древнепрусский: tubo 'Filz'
Прабалтийский: *tū̃p- (*tup-ja-) vb., *tup-ē̂- vb.
Значение: squat
PRNUM: PRNUM
Литовский: tū̃pti (tùpia, tū̃pē) `sich niederkauern, sich in die Knie setzen, (von Vögeln) sich niedersetzen', tupḗti (tùpi) `hocken, kauern, in die Knien sitzen'
Латышский: tupt (-pju/-pstu/tûpu2, tupu) `hocken', tūptiês 'ds.'
Прабалтийский: *tūt-ā̂ f.
Значение: flute
PRNUM: PRNUM
Литовский: tūtà 'Rohrpfeife, Schalmei, Trompete'
Прабалтийский: *tū̂, -tei, *taw-
Значение: thou
PRNUM: PRNUM
Литовский: tù 'du', Lith encl. dat. -ti, -t; poss. tãva-, f. tava,
Латышский: tu 'du', poss. tavs, f. tava;
Древнепрусский: toū, encl. tu 'du'
Прабалтийский: *tū̂k-ī̂- (2) vb., *tū̂k-ā̂- vb.
Значение: to knead, press
PRNUM: PRNUM
Латышский: tũkât, tûkât (-ãju) 'drücken, kneten, stossen'; tûcît (tûku/tûcu/tûcĩju, tûcĩju) 'kneten, knutschen, drücken usw.'
Прабалтийский: *tū̂ks(t)ant-i- (1), *tuks(t)unt-i-, *tuks(t)ant-i- c.
Значение: thousand
PRNUM: PRNUM
Литовский: tū́kstanti-s, gen. -čiō, -ies, ostlit. tukstunti-s, tukštanti-s `1000'; tū́kstanta- `tausendste', tūkstìni- `id.'
Латышский: tũkstuõtis, tũkstuôtis (/ tūkstuots, tūkstuote) 'Tausend'
Древнепрусский: tūsimtons pl. acc.
Прабалтийский: *tū̂l-a- adj.
Значение: object with a swelling
PRNUM: PRNUM
Литовский: tulĩs 'Dille am Wagen, Stecksel in der Wagenachse, damit das Rad nicht abfällt, Stecksel in der Seite des Ruderkahns zum Festanlegen des Kahns; Achsnagel, Lünse, Stöpsel', tulē̃ 'ds.'
Латышский: tulis 'knopfartiger Griff', tul̨a 'Handhabe verschiedener Werkzeuge, Handgriff des Ruders'
Прабалтийский: *tū̂-l-a- adj., *tu-m̂-t-a- c., *tu-m̂-st-a- c.
Значение: many
PRNUM: PRNUM
Литовский: tū́la- `so mancher, ziemlich viel, manch einer, verschieden(artig)'; tùmta-s 'Schar, Haufe', dial. tùmsta-s '1000'
Древнепрусский: tūlan (toūlan) `viel', adv. comp. toūls; 2 sg. prs. tūlninai `mehrst', 2 pl. imper. tülninaiti; ? compos. tusawortes [lies: tulawortes] `Mannigfaltigkeit'
Прабалтийский: *tū̂l-jō̂-, -jā̂- vb.
Значение: slow down
PRNUM: PRNUM
Латышский: tũl̨ât, tûl̨ât (-ãju), tûl̨uôt 'säumen langsam sein, zögernd an die Arbeut gehen, ungeschickt an die Arbeit sein'
Прабалтийский: *twask-ē̂- (*twask-a-) vb., *twask-u- adj.
Значение: chatter
PRNUM: PRNUM
Литовский: tvaskḗti (tvãska) 'viel schwatzen', tvaskù- 'geschwätzig'
Прабалтийский: *tweñk- vb. tr., *twank-ā̂ f., *twank-u- adj., *twiñk- vb. intr.
Значение: swell; dike, dam
PRNUM: PRNUM
Литовский: tvẽnkti (tveñkia, -kē) `(das Wasser, einen Fluss durch Verschüttung von Schleusen usw.) anschwellen oder anstauen machen, (ein)dämmen', tvankà 'Damm, Schanze, Weiher, Teich', tvankù- 'heiss, schwül, drückend', tviñkti (tviñksta, tviñkō) 'anschwellen (der Brust, vom Geschwür, trächtigen weiblichen Tieren, vom Wasser)'
Латышский: tvìkt (/ tvĩkt, tvîkt) (-kstu, -ku) 'Schwüle fühlen, vor Hitze schmachten, dursten'
Прабалтийский: *twer̂- (2) vb. tr., *twar-a- c., -ā̂ f., *twēr-iā̃ f., *twar-tl-a- m., *twar-s-l-a- c., *twār-ā̂ f., *twir̂-t-a- adj., *tur-ē̂- vb.
Значение: squeeze, fence, enclose
PRNUM: PRNUM
Литовский: tvérti (tvẽria, tvḗrē) `fassen, ergreifen, (um)zäunen; verbinden; formen, (er)schaffen', ãp-tvara-s 'Gehege, Einfriedigund, Umzäunung; umzäunter Weideplatz für Pferde, aptvarà 'dass.; der das Netz der Fischer umfassende Strick'; į̃tvara, į̃tvara-s 'Bolzen zur Befestigung der Türe, der Fensterläden usw., Haspe, Angel; (Ein)fassung'; patvarà 'Ausdauer, Beharrlichkeit, Standfestigkeit', ùžtvara 'Schlagbaum'; tvē̃rē = į̃tvara; tvarkla-s (Bretkun) 'Hirt', tvársla-s 'Binde, Bandage', tvárta-s `abgezäunter Stall, Stallung; Einzäunung, Verschlag, Hürde; Verband, Bandage', tvōrà `Zaun, Hecke, Grenzmauer', tvìrta- `fest, stark, hart, beständig', tvìrti (tvìra, tvìrō) 'stark, fest, hart werden'; turḗti (tùria/žem. tùra) `haben, besitzen, sollen, müssen; erzeugen, gebären, ein junges Tier werfen; für etw. halten, erachten', žem. tūrḗti 'halten, tenere'
Латышский: turêt (-u, -ẽju) 'halten, hegen; ab-, einhalten, feiern; meinen, (für etwas) halten, (dial.) haben, besitzen'; tver̂t (tver̨u, tvêru) `greifen, fassen, halten; fangen, hinreichen, genügen', tvāra 'ein Zaun aus horizontal liegenden Stangen', tvāre 'Zaun; Fallbaum'
Древнепрусский: turīt 'haben'; toaris `Banse'
Прабалтийский: *twin̂- vb. intr., *twen-ā̂- vb., *twan-ō̂- vb., *twan-ē̂- (*twan-a-) vb., *twan-a- (1) c., -ā̂ f., *twan-u- adj.
Значение: overflow, raise dust
PRNUM: PRNUM
Литовский: tvìnti (tvį́sta, tvìnō) `anschwellen (vom Fluss), höher steigen (vom Wasserstand); überschwemmen, -fliessen, -strömen; über das Ufer treten', dial. tvenōti 'dunstig werden, ersticken'; tvãna-s (pl. tvãnai/tvanaĩ) `Ergiessung, Überschwemmung, Hochwasser', tvanù- `was sich ergiesst, flutend, angeschwollen'
Латышский: tvanuôt 'dunsten, Kohlendunst erzeugen'; tvanêt (-u/-ẽju, -ẽju) 'dunstig, zu Dunst werden, ersticken'; tvans, tvana `Dampf, Dunst'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «Lexicons.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 22.08.2019
Метрика