Лексика балтского праязыка на *L-


Здесь представлен список начинающихся на предполагаемую фонему *L реконструированных слов и корней прабалтов - предков литовцев, латышей, пруссов, ятвягов и других племён индоевропейского происхождения, живших на южном побережье Балтийского моря, а также речных анклавах Русской равнины.

Всего здесь представлено 3288 прабалтских лексем на L-.

Для сравнения можете посмотреть "сестринскую" праславянскую лексику, а также словари языков-потомков - прусский и ятвяжский.


Прабалтийские корни на фонему *L

Прабалтийский: *lab-a- adj., *lab-a- c., *lāb-ia- c., *lāb-u- adj., *lā̃b- vb. inch.
Значение: good
PRNUM: PRNUM
Литовский: lãba- `gut', lãba-s 'Wohl, Gut, Besitz', lō̃bi-s 'grosser Besitz, Schatz, Reichtum', lōbù- 'begutert, reich', lō̃bti (-sta, -bō) 'reich werden, sich bereichen, Schätze anhaufen'
Латышский: labs `gut'
Древнепрусский: labs `gut', acc. labban 'Gute', gen, labbas, -an, ans 'Gut', labbisku 'Güte'
Прабалтийский: *lač-i-s, *lačiš-ā̂ f., *lač-en-a- c.
Значение: salmon
PRNUM: PRNUM
Литовский: lašišà `Lachs, Lachsforelle', lãšis `Lachs', lašìšiu-s `Lachsforelle'
Латышский: lasis `Lachs', lasę̃ns `Lachsforelle (Salmo trutta L.)'
Древнепрусский: lalasso [lasasso] `Lachs' V. 563
Прабалтийский: *lag=
Значение: *lay
PRNUM: PRNUM
Литовский: lagamìna-s '(Reise)koffer, Habe, Habseligkeiten, Gepäck, (verächtlich) Gerümpel'
Латышский: lagača, lagaža, pl. lagaži 'Lager, Bett'
Прабалтийский: *laička-
Значение: leaf
PRNUM: PRNUM
Литовский: laĩškas 'leaf (on cabbage etc.)'
Латышский: laiska 'leaf on a stalk'
Древнепрусский: lāiskas 'book'
Прабалтийский: *laig-n-a- n.?
Значение: cheek
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: laygnan 'Wange'
Прабалтийский: *lai-[s]-ā̂ f., *lai-d-[a]- m.
Значение: clay
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: layso f. `let (= Tonerde)' V. 27, laydis V. 25 `Lehm'
Прабалтийский: *lait-a- c., *lait-ā̂- vb.
Значение: flourish
PRNUM: PRNUM
Литовский: laitṓti-s 'es gut haben, es sich wohl sein lassen'
Латышский: laita 'Faule', laute 'abgenutztes, abgearbeitetes Stück Land'
Прабалтийский: *laîb-a- (1) adj., *leîb-a- adj., *laîb- vb. inch.
Значение: thin, weak
PRNUM: PRNUM
Литовский: láiba- 'schlank, schmächtig, hager, dünn', líeba- 'dünnbeinig', láibti (-sta, -ō) 'schlanker, dünner werden'
Латышский: laĩbs 'dünn, schmächtig, schwach'
Прабалтийский: *laîg-ī̂- vb.
Значение: fuss
PRNUM: PRNUM
Литовский: láigīti `mutwillig, wild, unbändig umherlaufen, herumtollen, ausgelassen tun, kälbern'
Прабалтийский: *lak- (*lak-a-/*lañk-a-) vb., *lak-ā̂- vb.
Значение: lap
PRNUM: PRNUM
Литовский: làkti (lãka, lãkē) '(flüssige Nahrung) auflecken, leckend fressen, schlappen (von Hunden und Katzen), saufen (vulgär von Menschen)'
Латышский: lakt (lùoku, laku) 'leckend fressen, Dünnes fressen, schlappen, mit der Zunge schlürfen', lakât (-ãju) 'wiederholt lecken'
Прабалтийский: *lak-at-a- c.
Значение: rag(s)
PRNUM: PRNUM
Литовский: lãkata-s 'Lappen, Fetzen, Flicken, Fleck'
Прабалтийский: *lak-n-ā̂ f.
Значение: trousers
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: lakno `Hosen' V. 481
Прабалтийский: *lal-ē̂- vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: lalḗti 'laut schwatzen, grossen Lärm vollführen', lalúoti 'lallen'
Прабалтийский: *lam-at-ā̂ f.
Значение: trap
PRNUM: PRNUM
Латышский: lamata, pl. lamatas 'Falle'
Прабалтийский: *lam-in̂- vb., *lam-añt-a- c., *lim̃- vb. intr.; lō̂m-a- c. (1), *lō̂m-ā̂ f. (1)
Значение: break
PRNUM: PRNUM
Литовский: lamìnti 'zerknüllen, zerknittern, fest an sich drücken, (Pferd) zureiten', lamañta-s 'Stück, Brocken'; lìmti (lìmsta, lìmō) 'einknicken, brechen' lúoma-s, lúoma 'Teil, Streifen (Landes), Schicht, Art, Gattung, Stand'
Латышский: *lìmt (lìmt2, lim̂t2), l̨ìmt (/ l̨im̃t Neu-Wohlfart) (-mstu, -mu) 'ausgleiten, knicken, sinken, zusammensinken'; luõms/luôms, luõma 'Fang, Mast; Schicht, Reihe; Mal, Zeit'
Древнепрусский: limtwei `brechen'
Прабалтийский: *land-a-
Значение: food
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: landan acc. 'Speise'
Прабалтийский: *lang=ā̂- vb., *lang-a- c.
Значение: scold
PRNUM: PRNUM
Латышский: lañgât (-ãju), languôt `schimpfen, Spitznamen geben', langa 'Schimpfword', palañga 'Schimpfword'
Прабалтийский: *lan̂g-a- (2) m., *lan̂g-s-t-ā̂ f.
Значение: window, opening
PRNUM: PRNUM
Литовский: lánga-s 'Fenster'
Латышский: luôgs 'Loch, Öffnung; Fenster'
Древнепрусский: lanxto 'Fenster'
Прабалтийский: *lan̂g-ā̂-, *lan̂g-ī̂- (2), *lang-ō̂-, *ling-ō̂-, *lung-ō̂- vb., *lin̂g-iā̃ f., *ling-s-t-i- c.
Значение: bend, swing
PRNUM: PRNUM
Литовский: lingúoti, lungúoti 'schaukeln, wiegen', langṓti 'sich wiegen, sich hin- und herbewegen, sich auf- und abbewegen'; lìngē, lingstì-s 'biegsame Stange, an der die Wiege oder Hängematte aufgehängt ist', liñgē ' Feldweih, Milan'
Латышский: l̨uôdzît (-gu, -dzīju), l̨uôgât 'zum Wackeln, Wanken bringen'
Прабалтийский: *lap-a- c., *lap-ā̂ f.
Значение: leaf
PRNUM: PRNUM
Литовский: lãpa-s '(Pflanzen)blatt', coll. lapijà 'Laubwerk'
Латышский: lapa 'Blatt'
Прабалтийский: *lap-iā̃ f., *lap-s-ā̂ f.
Значение: fox
PRNUM: PRNUM
Литовский: lãpē `Fuchs'
Латышский: lapsa `Fuchs'
Прабалтийский: *lap-in-[a]- m.
Значение: spoon
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: lapinis `Löffel'
Прабалтийский: *lask-an-ā̂ f., *lask-at-a-, -ut-a- c., *lesk-ā̂ f.
Значение: rags
PRNUM: PRNUM
Литовский: lãskana, lãskata-s, lãskuta-s `Lappen, Fetzen, Fleck'
Латышский: lęska, l̨ęska 'Fetzen, Schmutzklumpen'
Прабалтийский: *laũd-t-in-ē̂- vb., *lǖ̃d- vb. intr.
Значение: sad
PRNUM: PRNUM
Литовский: liū̃sti, liūstù, liūdaũ `traurig, gramvoll, betrübt schwermütig, niedergeschlagen werden', liū̃dnas `traurig, gramvoll, betrübt, niedergeschlagen'
Древнепрусский: laustineiti imp. 2 pl. `demütiget!' Ench. 61:16
Прабалтийский: *laũk-a- adj.
Значение: with a white mark
PRNUM: PRNUM
Литовский: laũka- `blässig, mit einem weissen Fleck auf der Stirn'
Латышский: làuks 'blässig, mit einer Blässe'
Прабалтийский: *lauk-a- m. (Lith CIRC/Lett AC)
Значение: field
PRNUM: PRNUM
Литовский: laũka-s `Feld, Acker, Ackerboden, Land', direct. laũk(an), laukañ 'hinaus, heraus'
Латышский: laũks 'Waldsblösse, Lichtung, waldlose Fläche im Walde; das Freie, freies Feld'
Древнепрусский: laucks 'Acker, Feld'
Прабалтийский: *laũ-r-iā̃ f., -ia- m., *lǖ̂-ti- c.
Значение: mud
PRNUM: PRNUM Старолитовский: lutīna-s, lutīnē `quebbiger Ort, Pfuhl, Lehmpfütze'
Литовский: laũrē 'unordentliche, schmutzige Person', liū́ti-s, liūtì-s 'Platzregen, Wolkenbruch'
Латышский: làuris2 'Mensch, der schlaff, mit verwirrten Haaren und unordentlich in der Kleidung umhergeht'
Прабалтийский: *laûk- (-ja-) vb. tr., *lūk-ē̂- vb., *lū̂k-a- c. (1), *lū̂k-ō̂- vb. (1)
Значение: look for, wait
PRNUM: PRNUM
Литовский: láukti (-ia, -ē) `warten', intens. lūkḗti; pl. palū́kai, palū́kōs, pãlūkōs 'Zinsen'
Латышский: lũks 'Schauer, Freier, Kundschafter; Korn auf der Flinte, Visier', lũkuôt, lũkât (-ãju) tr., intr. 'schauen, auf etw. sehen, absehen; versuchen, suchen'
Древнепрусский: laukīt `suchen', kāimaluke (zu lesen: kāiman ~ kāimai luke) 'sucht heim' Ench. 29,5
Прабалтийский: *laûǯ- (-ja-) vb. tr. (2), *laûǯ-ī̂- vb. (1), *laûǯ-a- c., *laûǯ-ā̂ (2) f., *lū̂ǯ- vb. intr.
Значение: break
PRNUM: PRNUM
Литовский: láužti (-žia, -žē) 'brechen', intens. láužīti, laužù- 'zerbrechlich, brüchig, spröde'; láuža-s 'Haufen abgebrochener Zweige, Holzhaufen, Holzstoss, Scheiterhaufen, (Kohlen)meiler, usw.', lū́žti (- žta, -žō) `entzweigehen, brechen'
Латышский: laûzt (-žu, -zu) 'brechen', laûzît, laũzît (-u, -ĩju) 'wiederholt brechen; peinigen, foltern'; laûza `Bruch, Brechen, Windholz, Lagerholz, Herzleid'
Прабалтийский: *law-ī-, -in̂- vb., *law-ē̂- vb., *law-u- adj.
Значение: adroit
PRNUM: PRNUM
Литовский: lãvinti, lãvīti '(ein)üben, (aus)bilden, entwickeln, schulen, abrichten, trainieren', pralavḗti 'sich ein wenig Ausbildung aneignen', lavù- 'geübt, gewandt, geschickt'
Прабалтийский: *lazd-ā̂, *lazd-iā̃ f., *lezd-ā̂ f., -a- c.
Значение: rod, perch, pole
PRNUM: PRNUM
Литовский: lazdà `Haselstacken, Stock, Stab', lazdī́na-s `Haselnussstrauch'
Латышский: la(g)zda, lagzde, la(g)zds, lę(g)zda, lę(g)zds `Haselnussstrauch (Corylus avellana)'
Древнепрусский: laxde `Haselstrauch' V. 607, kellaxde `Speerschaft' V. 423
Прабалтийский: *lāb-ō̂- vb.
Значение: slip
PRNUM: PRNUM
Латышский: lābuotiês2, lãbuoties 'schleichen'; sich anschmeichen'
Прабалтийский: *lāp-a- c. (Lith CIRC / Lett AC 1), *lā̂p-ī̂- (1) vb.
Значение: patch
PRNUM: PRNUM
Литовский: lō̃pa-s 'Fleck, Flicken (zum Ausbessern eines Kleidungsstücke), Lappen; Stück Land'
Латышский: lãps 'Flick(en)', lãpît (-u/-ĩju, -ĩju) 'flicken, ausbessern'
Прабалтийский: *lāp-ā̂, -iā̃ (1) f., *lāp-[a]- m.
Значение: flame, torch
PRNUM: PRNUM
Литовский: lṓpē 'Licht; Bündel Leuchtspäne'
Латышский: lãpa `Fackel, Kienfackel'
Древнепрусский: lopis `Flamme'
Прабалтийский: *lā̂- (*lā̂-ja-) (1), *lā̂-j-ā̂ f., *lā̂-ti- c., *lā̂-st-a- c. (2)
Значение: to bark
PRNUM: PRNUM
Литовский: lṓti (lṓja, lṓjō) `bellen, kläffen, schelten, verleumden, fluchen', caus. lō̃dinti, lōdìnti; lōjà 'Schelte', lōtì-s 'Brunst der Wölfe'
Латышский: lãt (/ lât2) (lāju) `bellen; schelten, schimpfen, verleumden', lâsts, lāsta 'Fluch; Kirchenbann'
Прабалтийский: *lā̂m-ā̂ (1?), *lā̃m-a- c.
Значение: hole, den, pit
PRNUM: PRNUM
Литовский: lōmà (acc. lō̃mą), lō̃ma-s `Grube, Höhle, Vertiefung'
Латышский: lãma `niedrige Stelle, Lache, Senkung auf dem Felde od. auf dem Wiese, Pfütze, Grube, Sumpf, Grube'
Прабалтийский: *lā̂p-ā̂ (1) f.
Значение: paw, claw
PRNUM: PRNUM
Литовский: lṓpa `Pfote, Tatze, Klaue'
Латышский: lãpa `Pfote'
Прабалтийский: *lā̂w-ā̂ f. (1/2)
Значение: bed, bench
PRNUM: PRNUM
Литовский: lṓva `Bett'
Латышский: lâva `Schwitzbank, Pritsche in der Badenstube; Bank an dem Riegenofen oder an dem Stubenofen, Schlafstelle; Lage von Stroh oder Baumzweigen unter dem Heu- oder Getreideschober'
Прабалтийский: *led-u- c., *led-a- m.
Значение: ice
PRNUM: PRNUM
Литовский: lẽda-s `Eis, Hagel', dial. (Lazūnai) ledù-s `id.'
Латышский: lędus (gen. -us) `Eis'
Древнепрусский: ladis `Eis' V. 56, lattako `Hufeisen' V. 543
Прабалтийский: *leg=
Значение: weak
PRNUM: PRNUM
Латышский: leg̨ēns, l̨agans, l̨ęgans `schlaff, weich; quabbelig, quabbig, quatschelig'
Прабалтийский: *leĩ- (*lej-a-) vb. tr., *laĩ-t-a- c., *laĩ-st-a- c., *laj-a- c., *lī̂d-ī-, -in̂- vb. caus.
Значение: melt
PRNUM: PRNUM
Литовский: liẽti (liẽja, liẽjō) `schmelzen, (zu einer Form) giessen, verkitten, mit Lehm verstreichen', laĩta-s 'Lehmklumpen', pl. laĩstai 'Gipsmörtel, Stuck, Verputz'; pl. į-lajaĩ 'Leim, Lehm, Kleister'; { lī́dīti, lī́dinti `Fett, Schmer schmelzen, Talg bereiten' }
Латышский: liêt (leju, lêju) 'giessen (von Metall, namentlich Zink); hauen, schlagen'
Прабалтийский: *leĩk-n-a- adj., *lik-ut-a- adj.
Значение: badly grown
PRNUM: PRNUM
Литовский: liekna- `schlankgewachsen, ebnenmässig (von Wuchs), wohlgestaltet'; ? liẽka- 'unpaar'
Латышский: *lìekns (lìekns2, liêkns2) 'niedrig'; ? lìeks 'ein-, angelegt, falsch; zurückgelegt, reserviert
Древнепрусский: licuts 'klein'
Прабалтийский: *leik-ō̂- vb.
Значение: winnow
PRNUM: PRNUM
Литовский: liekúoti `(Getreide) worfeln' Комментарии: Usually compared Lett lìkša `(Worf)schaufel' is nowhere found (ME II:487: līkša 1. "eine Gebärde, so sich stellet" Lng., Für.I. 2. "Jubel, Fröhlichkeit" Tirsen.).
Прабалтийский: *lei-l-a- adj. (Lith CIRC/Lett AC, 1), *leî-s-a- adj. (1), *leî-s- (1) vb. intr., *lei-n-a- adj. (Lith CIRC/Lett AC, 1)
Значение: weak, thin
PRNUM: PRNUM
Литовский: leĩla- `(ausgewöhnlich) schlank, dünn, biegsam, geschmeidig, gelenkig', dial. liela- 'gross'; líesa- `mager, hager, schmächtig', laisìnti 'mager machen', líesti (-sta, -sō) `mager werden'; leĩna- 'dünn, schwach, biegsam, geschmeidig', dial. laina- `dass.'
Латышский: liẽls 'gross'; liẽss, liêss2 (Bl.) 'mager, hager'; liẽst (-stu, -su) `mager werden'; lèins, leĩns 'schiefbeinig, auswärts gedreht'
Прабалтийский: *leim-ō̃ (-men-)
Значение: stem, body
PRNUM: PRNUM
Литовский: liemuõ m. `Stamm, Rumpf, Leib, Leibesgestalt, Körperwuchs, Statur'
Прабалтийский: *leĩp- (-ja-) vb. tr., *laip-ō̂- (1) vb.
Значение: order
PRNUM: PRNUM
Литовский: liẽpti (liẽpia, -ē) `befehlen, gebieten, anordnen, verfügen'
Латышский: laipuôt 'helfen, aushelfen, mit Ratschlägen behilflich sein',
Древнепрусский: laipinna 'ich gebot' Ench. 65, 27, laipinnans, -ons 'geboten, befohlen habend' Ench. 39, 21; 45, 13, pallaips `Gebot', pallaipsītwei, pallapsitwei 'begehren'
Прабалтийский: *leĩp-s-n-ā̂, *leĩp-s-m-ā̂ f., *lip- vb.
Значение: flame
PRNUM: PRNUM
Литовский: liepsnà `Flamme, Lohe'
Латышский: lìesma, liẽsma, *lìesme (lìesme2, liêsme2) `Flamme'; lipt 'glänzen, flimmern; anzünden'
Прабалтийский: *leĩt-uw-ā̂, -aw-ā̂, *leĩt-ia-s m.
Значение: Lithuania(n)
PRNUM: PRNUM
Литовский: Lietuvà; lietùvi-s, -ē `Litauer(in)'
Латышский: leĩtis, fem. leĩtiẽte `Litauer(in)'; Lìetava 'Litauen'
Прабалтийский: *leî- (lej-a-) (2) vb. tr., *lī̂- vb. intr. (2), *leî-tu- c. (2), *lī̂-ta- c. (2)
Значение: pour
PRNUM: PRNUM
Литовский: líeti (líeja/dial. lẽja, líejō) `aus-, vergiessen, ausshütten, begiessen, besprengen, bespritzen'; lī́ti (lī̃ja, lìjō) 'regnen, strömen', lietù-s (acc. líetų), lītù-s `Regen'
Латышский: liêt (leju, lêju) 'giessen', laîstît 'wiederholt begiessen'; lît (liju/lîstu, liju) `sich ergiessen, strömen; regnen', liêtus, lîts 'Regen'
Древнепрусский: pralieiton 'vergossen', islīuns Ench. 41, 28 'vergossen habend'
Прабалтийский: *leîd- (-ja-), *laîd- vb. tr. (2), *laîd-ī- vb., *laîd-a- m., *laîd-ā̂ f. (2), *laî(d)-m-ā̂, -iā̃ f. (1), *lī̂d- vb. intr.
Значение: let
PRNUM: PRNUM
Литовский: léisti (léidžia, -dē), dial. láisti `lassen, loslassen, frei lassen, in Bewegung setzen, treiben, schleudern, senden, schicken, usw.; anordnrn, fügen; (intr.) tauen', intens. láidīti; laidà 'Untergang; Erlaubnis, Ausgabe, Auflage', láida-s 'Unterpfand, Bürge, Geisel'; laidìnti 'loslassen, fahren lassen, anfeuchten, netzen'; laidù- 'geneigt, schräg, schief, schlüpfrig'; lī̃di-s 'Lauf, Sprung, Neigung, Abschüssigkeit, Zeitraum'; līdḗti `be-, geleiten', lī́sti (-sta, -dō) 'nachlassen, nachgeben'; láimē 'Glück, Schicksal', Láima 'Glücks-, Schicksalsgöttin'
Латышский: laîst (-žu, -du) 'lassen', laîda (/ laĩda Kand.) 'Reihe, Strich, Streifen, Haufe; Flug; etwas Eingelassenes, Ausgebreitetes'; laids 'Reihe, Haufe; Melodie, Weise; angeweisstes Stück an der Sense; pl. laîdi 'Seitenbretter od. -hölzer am Boote'; laĩma, laĩme 'Glück; Glücksgottin'
Прабалтийский: *leîg- vb. abs., *lig-ā̂ f.
Значение: be ill, illness
PRNUM: PRNUM
Литовский: líegti `schwer krank sein, siechen', ligà `Krankheit, Seuche'
Латышский: liga `Krankheit; Malheur, Unglück'
Прабалтийский: *leîk-n-a- (1) c., *leîk-n-ā̂ (1), *leĩk-n-jā̂, *leĩk-n-iā̃, *leîk-n-iā̃ (1) f., *laîk-š-iā̃ f.
Значение: marsh, swamp
PRNUM: PRNUM
Литовский: lá́ikšēs pl. `grosser, vom Buschwerk überwachsener Sumpf'; líekna-s `sumpfiges, mooriges Wiesengelände, mit feinem Holz bestandener Sumpf', líekna `tiefgelegene, feuchte Wiese'
Латышский: liẽkna, *lìekn̨a (liêkn̨a2, lìekn̨a2), *lìekne (liêkne2) / liẽkne, liẽkns, liẽknis `Sumpf, Niederung zwischen zwei Anhöhen; feuchte, sumpfige Stelle im Wald; sumpfifer Wald, grosse, feuchte Wiese; Biegung, Vertiefung'
Прабалтийский: *leîp-ā̂ (1) f., -iā̃ f., -a- c., *lip-iā̃ f.
Значение: lime, linden
PRNUM: PRNUM
Литовский: líepa, dial. líepa-s, líep-ē `Linde'
Латышский: liẽpa, liepe, lieps `Linde'
Древнепрусский: lipe `Linde' V. 601
Прабалтийский: *leĩǯ- (-ja-) vb. tr., *laĩǯ-ī̂- vb.
Значение: lick
PRNUM: PRNUM
Литовский: liẽžti (liẽžia, -žē) `lecken', intens. laižī́ti
Латышский: làizît, laĩzît (-u, -ĩju) 'lecken', laĩža, làiža 'Lecker, Gourmand, Feinschmecker'
Прабалтийский: *leĩǯuw-i-s, *inǯuw-i-s
Значение: tongue
PRNUM: PRNUM
Литовский: liežùvi-s `Zunge; Sprache'
Древнепрусский: insuwis `Zunge' V. 94
Прабалтийский: *lek-men-iā̃ f., *lak-men-ā̂ f.
Значение: pool, puddle
PRNUM: PRNUM
Литовский: lekmẽnē 'Pfhuhl, Pfütze', lakmenà 'tiefer Teich, in dem ziemlich viel Schlamm ist'
Прабалтийский: *lel-(j)ā̂- vb.
Значение: lull to sleep
PRNUM: PRNUM
Литовский: leliúoti `kleines Kind mit dem Refrain čiùčiuo lèliuo in den Schlaf wiegen, einlullen'
Латышский: lęl̃luôt 'Kinder in den Schlaf singen; auf den Hängen wiegen, küssen' (+ lęl̃luôt, lęluôt, lę̃luôt, lēlēt 'Hinterlieder singen, das Vieh zusammenrufen; schreien, heulen, lallen; rufen') -- неясно, какие конкретные формы соответствуют отдельным значениям.
Прабалтийский: *lem̂-, *lem̃- vb. tr., *lem̃-ti- c.
Значение: define
PRNUM: PRNUM
Литовский: lémti (lẽmia, lḗmē) `fügen, (voraus)bestimmen, bescheiden, bescheren, entscheiden, beeinflussen', lem̃ti (lẽmia, lē̃mē) 'voraussagen, in Aussicht stellen, weissagen', lemtì-s 'Schicksal, Geschick'
Латышский: lem̃t, lem̂t, lèmt (lemju, lēmu) `bestimmen, festsetzen; urteilen, schätzen; wahrsagen'
Прабалтийский: *leñgw-a-, *leñgw-u- adj., *lañg=
Значение: light
PRNUM: PRNUM
Литовский: leñgva-, lengvù- `leicht'; ? lagénti 'in mässigem Treib reiten oder fahren'
Латышский: liêgs2 `leicht; sanft, milde, zart, lieblich'
Древнепрусский: lāngiseilingins pl. acc. `einfaltige', acc. lāngiseiliskan `Einfältigkeit', preitlāngus `gelinde' Ench. 55:13/14, erlāngi `erhöht, erhebe'
Прабалтийский: *leñk- (-ja-) vb. tr., *leñk-mō̃ (-men-) c., *lañk-a- c., *liñk- vb. intr., *lañk-s-t-u-, *luñk-an-a- adj., *lañk-ī̂- vb., *lañk-t-a- m., *luñk-[a]- m.
Значение: bend
PRNUM: PRNUM
Литовский: leñkti (leñkia, leñkē) 'neigen, beugen, biegen, krümmen, übergehen, zu überholen trachten, wetteifern', lenkmuõ 'Stelle wo sich etwas biegt, Gelenk', lañka-s 'Rundung, Ring, Bogen', liñkti (-sta) 'sich neigen, sich bücken, sich biegen'; lankstù-, luñkana- 'biegsam, geschmeidig, gelenkig'
Латышский: lìekt (/ liẽkt) (-cu) 'biegen, krümmen; bewältigen', lìks 'krumm', lìkt (lìkstu, lìku) 'sich biegen, krumm werden, sinken, knicken', lùoks 'Biegung, Krümmung; Radfelge; Kreis; Reif zum Winden der Kränze', lùoks2 'biegsa m, geschmeidig, gelenkig, behende'; lùocît (lùoku/lùocu, -ĩju) 'wiederholt biegen; wenden, bewegen, rühren, lenken'
Древнепрусский: lanctis 'Creugel' (= 'Gabel mit hakenförmiger Spitze') V. 360, lānkinan, -enan deinan 'Feiertag', perlānk(e)i 'gehört, gebührt', lunkis 'Winkel' V. 199;
Прабалтийский: *leñš-ia- c.
Значение: lentil
PRNUM: PRNUM
Литовский: lę̃ši-s (-iō) 'Linsekorn, Linse'
Прабалтийский: *leñt-ā̂
Значение: bord, plank
PRNUM: PRNUM
Литовский: lentà `Brett, Tafel, Platte'
Прабалтийский: *lep- vb. inch., *lep-ē̂- vb., *lep-n-a-, *lep-n-u-, *lep-u- adj., *lē̃p- vb. inch.
Значение: lovely, proud
PRNUM: PRNUM
Литовский: lèpti (lem̃pa/lẽpsta, lẽpō) 'verzärtelt, verwöhnt, verweichlicht werden', intens. lepḗti; lẽpna-, lepnù-, lepù- 'verzärtelt, verwöhnt, üppig, genusssüchtig, wählerisch, heikel, delikat', caus. lẽpinti, lãpinti 'verzärteln, verwöhnen, verweichlichen', lē̃pti (-psta, -pō) 'schlaff werden, erschlaffen, welken, schlaff herabhängen'
Латышский: lępns 'stolz, hochmütig; prächtig, herrlich', lept 'verwöhnt, stolz werden'
Прабалтийский: *les- (*les-a-) vb. tr., *las-ī̂- vb, *las-ā̂ f.; *lēs- (*lēs-ja-) vb. tr.
Значение: peck, gather
PRNUM: PRNUM
Литовский: lèsti (lẽsa, -ē) `picken, pickend fressen'; lasī́ti 'dass.; auslesen, aussuchen, auswählen'; lasà 'Vogelfutter'; caus. lẽsinti 'Vögel, Geflügel füttern'
Латышский: lest (lešu, lesu) 'mit dem Schnabel aufpicken, pickend fressen; Fäden des Aufzugs (beim Weben) zählend in Ordnung bringen; rechnen, zählen'; lasît (-u, -ĩju) 'lesen, sammeln, suchrn; aussuchen; lesen (im Buch)'; lẽst (lēšu, lēsu) 'rechnen, zählen' (< ? *lèst, lešu, lèsu)
Прабалтийский: *leub-s-iā̃ f., *leûb-s-in̂- vb.
Значение: praise
PRNUM: PRNUM
Литовский: liaupsē̃ `Lob(lied)', liáupsinti `loben, lobpreisen, verherrlichen'
Прабалтийский: *leud-i- m., *leûd-jā̂ f., *lū̆d-[i]- (Lith AC / Lett CIRC)
Значение: people
PRNUM: PRNUM
Литовский: liaúdis `niederes, gewöhnliches Volk', dial. liaudžià `alle Leute, die im Hause sind, sowohl die Angehörigen wie die Mietlinge', žem. (Varniai) liaudē `familia'
Латышский: l̨àudis, dial. l̨àuži pl.`Leute, Menschen', ? l̨àudava, l̨aũdava, l̨aũduva `Braut, junge Frau; Schwiegertochter'
Древнепрусский: ludis `Wirt' V. 185, ludini `Wirtin' V. 186, ludysz `Mensch' Grunau 40
Прабалтийский: *leû- (-ja-) vb. tr. (1), *leũ-n-a-/*leû-n-a- adj. (1), *law-ā̂n-a- n.
Значение: leave
PRNUM: PRNUM
Литовский: liáuti(-s) (liáuja/liáuna, liṓvē) `aufhören', liaũna-, liáuna- 'lässig, biegsam, gelenkig', lavṓna-s 'Leichnam, toter Körper, Kadaver'
Латышский: l̨aũt (l̨aũju/l̨aũnu, l̨ãvu) 'erlauben, gestatten, zulassen, einräumen', l̨aũns 'böse, übel; link, verkehrt'
Древнепрусский: aulāut (lies: aulaūt) 'sterben', ptc. prt. aulauuns, f. aulausē Ench. 61, 23 'tot', aulausennien 'das Sterben'
Прабалтийский: *lē̃k- (*lek-ja-) vb., *lak-ā̂ f., *lak-t-ā̂ f., *lak-s-t-ā̂ f.
Значение: fly, run
PRNUM: PRNUM
Литовский: lē̃kti (lẽkia, lē̃kē) 'fliegen, laufen, rennen, stürzen', lakà 'Flugloch (am Bienenkorb, am Taubenschlag)', laktà, lakštà 'Sitzstange für das Federvieh, Sprosse im Vogelkäfig'
Латышский: lèkt (lęcu, lècu), lekt (lęcu, lecu), lèkt (lę̀cu, lecu) 'springen, hüpfen; fliegen; herrühren; geschehen'
Прабалтийский: *lē̂n-a-/*lē̃n-a- adj.
Значение: quiet, weak
PRNUM: PRNUM
Литовский: lḗna-, lē̃na- `ruhig, still, sanft, mild, verträglich, langsam, träge, phlegmatisch, pomadig, dünn, schwach'
Латышский: lę̀ns `langsam, leise, faul, sanft; gelassen, gelinde, mild'
Прабалтийский: *lē̂ǯ-a-, *lē̂ǯ-n-a (2) adj., *lē̂ǯ-ē̂- (1) vb., *lēčt-a- ptc./adj., *lō̂ǯ-a- c.
Значение: flat, low; to crawl
PRNUM: PRNUM
Литовский: lē̃kšt-a- 'flach', lúožas 'Niederbeugung des Getreides'
Латышский: lę̂zns, lęzns, lę̂zs 'flach, eben, nicht steil'; lẽzêt (-ẽju) langsam, dauernd gehen'; lēžât, lēžuôt 'sehr langsam gehen, schleppen'
Древнепрусский: līse 'kriecht'
Прабалтийский: *li, *le
PRNUM: PRNUM
Литовский: -li, -le usw.
Латышский: -le (in jele, nele), li (= līdz) 'bis', {-lu} (sämtlich angehängte Partikeln)
Прабалтийский: *lik- (*leik-, *leĩk-a-) vb. (1), *leĩk-a-, -u- adj., *laik-a- c. (Lith CIRC/Lett AC)
Значение: leave
PRNUM: PRNUM Старолитовский: liekmi 1 sg., 2 sg. lieksì, 3 sg. liẽkti
Литовский: lìkti (liẽka, dial. 3 sg. liẽkti, prt. lìkō) `bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben; zurücklassen, übrig lassen, bestimmen, fügen', liẽkana 'Überrest, Überlbleibsel', liẽka-, liẽki-, liekù- 'überzählig, entbehrlich, ungerade (von Zahlen)', pãlaika-s, pl. palaikaĩ, pãlaikōs 'Überrest(e), das Übrige, Rest', ãtlaika-s 'dass.'; laĩka-s `Zeit(punkt), Zeitdauer , Frist, Termin'
Латышский: likt (lìeku, liku) 'lassen; legen, setzen, bestimmen, usw.', lìeks 'zurückge legt, reserviert, usw.'; laĩks `Zeit; Frist, Termin; Musse; Wetter'
Древнепрусский: polijcki '(er) beschere', ptc. prt. act. polīkins (lies: polīkiuns) 'verliehen habend', polāikt 'bleiben', polīnka 'bleibt'; laikūt 'leisten', lāiku 'hält', lāikumai 'wir halten', polaikūt 'behalten', enlaikūmai (lies: enlāikumai) '(dass) wir anhalten', enlāikuti 'haltet an!'
Прабалтийский: *lin-a- c., -ā̂ f.
Значение: flax
PRNUM: PRNUM
Литовский: lìna-s `Flachsstengel, einzelne Flachspflanze', pl. linaĩ `Flachs, Lein'
Латышский: lins `einzelne Flachspflanze', pl. lini `Flachs'
Древнепрусский: linno `Flachs' Grunau 31
Прабалтийский: *lind-a- n.
Значение: valley
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: lindan 'Tal'
Прабалтийский: *lip- vb. intr., *lip-u- adj.
Значение: stick
PRNUM: PRNUM
Литовский: lìpti, lim̃pa `kleben(bleiben), klebrig sein', pl. lipaĩ 'Fischleim', lìpinti 'leimen, kleben, modellieren, formen, plastisch darstellen, (aus Stein) aushsuen', { lipù- `klebrig, anhänglich' }
Латышский: lipt (lìpu/lìpstu, lipu) `kleben, klebenbleiben; anhangen, sich anschmiegen, sich anschmeissen, verpricht sein', ? laĩpns, làipns `leutselig, herablassend, freundlich, liebenswürdig'
Прабалтийский: *lizd-a- c., *lizd-ā̂ f.
Значение: nest
PRNUM: PRNUM
Литовский: lìzda-s `(Vogel)nest, Brut, Hecke'
Латышский: lizds, lizgs, lizda, ligzda `Nest'
Древнепрусский: liscis `Lager' V. 412
Прабалтийский: *līk- (1) vb. intr.
Значение: be fit for sale
PRNUM: PRNUM
Латышский: lĩkt, lìkt (-kstu, -ku) intr., tr. `dingen, sich vereinbaren, übereinzukommen, handelseins zu werden suchen'
Прабалтийский: *lī̂g-u- (1) adj., *lī̂g- (1?) vb. intr., *līg-ia- c., *lī̂g-in̂g-a- (1) adj.
Значение: even, like
PRNUM: PRNUM
Литовский: lī́gu- `gleich, gleichartig, ebenbürtig, gut gebaut'; lī́gti `gleichkommen, vergleichen können, über den Preis unterhandeln, dingen, feilschen'; lī̃gi-s `Gleichheit, Ebenbürtigkeit'
Латышский: lĩgt, lîgt, lìgt (-gstu, -gu) intr., tr. `dingen, sich vereinbaren, übereinzukommen, handelseins zu werden suchen'; lĩdzîgs `ähnlich; quitt, schuldenfrei'
Древнепрусский: polīgu adv. 'gleich', līgint(on) `richten' (= `Gericht halten'), līgan 'Gericht', lijgan 'Urteil'
Прабалтийский: *lī̂n-a- m., -ā̂ f., -ia- (1) m.
Значение: tench
PRNUM: PRNUM
Литовский: lī́na-s `Schlei'
Латышский: līna, lĩns, lĩnis `Schlei (Tinca vulgaris)'
Древнепрусский: lins V. 571 `Schlei'
Прабалтийский: *lī̂s-ā̂, -iā̃, lī̂s-w-iā̃ f.
Значение: bed
PRNUM: PRNUM
Литовский: lī́sē, lī́svē `Gartenbeet'
Древнепрусский: lyso `bete' (= `Gartenbeet') V. 242
Прабалтийский: *lōsknu-
Значение: tender, sensitive
PRNUM: PRNUM
Литовский: { lōkšnù-s }
Прабалтийский: *lō̃t-a- c.
Значение: boot
PRNUM: PRNUM
Литовский: lũota-s `Kahn, Einbaum, Boot, Nachen'
Прабалтийский: *lō̂b-a- c., *lub-ā̂ f.
Значение: shingle, tree-bark
PRNUM: PRNUM
Литовский: lubà `Brett der Zimmerdecke', pl. lùbōs `Zimmerdecke', lúoba-s `(Baum)rinde', lúoba-s `Pappe'
Латышский: luba 'Linden-, Tannenrinde; lange Dachschindel; Brett, nam. Ablegendbrett an der Wand'; luobs `Schale'
Древнепрусский: lubbo `Brett' V. 206
Прабалтийский: *lō̂p-a- (1) c.
Значение: cattle
PRNUM: PRNUM
Латышский: luõps 'Vieh, Tier'
Прабалтийский: *lug-n-a- adj., *lug-in̂- vb.
Значение: flexible
PRNUM: PRNUM
Литовский: lùgna- `biegsam, gelenkig, geschmeidig, schmeichlerisch', lùginti-s 'sich einschmeicheln'
Прабалтийский: *luk-in̂- vb.
Значение: swallow
PRNUM: PRNUM
Литовский: { lùkinti `жадно пить' }
Прабалтийский: *lun̂k-a- n. (2)
Значение: bast
PRNUM: PRNUM
Литовский: lùnka-s '(Linden-, Weiden-)bast'
Латышский: lûks 'Bast, Linden-, Weidenrinde'
Древнепрусский: lunkan V. 644 'Bast'
Прабалтийский: *lup- (*lup-a-) vb. tr., *lup- vb. intr., *laũp-ī̂- vb., *laûp-at-â (1) f.
Значение: peel
PRNUM: PRNUM
Литовский: lùpti (lùpa) `schälen, schinden, prügeln, verhauen, mit Schlägen züchtigen, herausreissen, herausgraben, herauspressen'; ostlit. luopsḗti 'schlagen, auf jemd. einhauen'; laupī́ti 'zerbrechen, zerkrümmeln'
Латышский: lupt (*lupu/lupju, lupu) tr. `schälen, kapp und kahl machen'; lupt (lùpu, lupu) intr. 'sich abschälen, sich ablösen, herabhängen; kahl werden', làupît (-u, -ĩju) 'schälen, abhäuten, abblättern, aushülsen; rauben, plündern', laupa 'Beute'; làupe 'Fetzen'; l̨aũpata, (/ l̨aûpata2 Gr.-Essern), l̨aupete Stück von einem Ganzen, Fetzen, ein vom Körper abgerissenes Stück; Schaufel', l̨ aupete 'Hure'
Прабалтийский: *lust-a- c.
Значение: piece
PRNUM: PRNUM
Литовский: lùsta-s '(abgeschnittenes, abgebrochenes) Stück, Scheibe, Schnitte, Klumpen, Knollen, Block'
Прабалтийский: *lut-ē̂-, lut-in-ā̂- vb.
Значение: weak
PRNUM: PRNUM
Латышский: lutêt (-ẽju) 'zärteln', lutinât `hätscen, verwöhnen, verzärteln'
Прабалтийский: *lūg-ā̂- vb., *lū̃g- (-ja-) vb.
Значение: beg
PRNUM: PRNUM
Литовский: lūgṓti `bitten'
Латышский: lùgt (-dzu) 'bitten, flehen, beten'
Прабалтийский: *lū̂nč-i-, -ā̂, -iā̃ (1) f.
Значение: lynx
PRNUM: PRNUM
Литовский: lū́ši-s (gen. -ies, -iō), žem. (Kvēdarna, Rietavas) lųnši-s, lųnši (-i < ē) `Luchs'
Латышский: lũsis, lũsa, lũse `Luchs'
Древнепрусский: { luysis - NOWHERE FOUND }
Прабалтийский: *lǖ-l-iā̃ f.
Значение: louse
PRNUM: PRNUM
Литовский: liū̃lē 'Laus'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 25.09.2022
Яндекс.Метрика