Лексика балтского праязыка на *J-


Здесь представлен список начинающихся на предполагаемую фонему *J реконструированных слов и корней прабалтов - предков литовцев, латышей, пруссов, ятвягов и других племён индоевропейского происхождения, живших на южном побережье Балтийского моря, а также речных анклавах Русской равнины.

Всего здесь представлено 3288 прабалтских лексем на J-.

Для сравнения можете посмотреть "сестринскую" праславянскую лексику, а также словари языков-потомков - прусский и ятвяжский.


Прабалтийские корни на фонему *J

Прабалтийский: *jaũ- (/ *jaû-) vb. tr., *jaũk-, *jaũg- vb. tr.
Значение: mix
PRNUM: PRNUM
Литовский: jaũti (jaũna, jō̃vē); jáuti (jáuna/jáuja, jṓvē) `vermischen, durcheinandermengen, verwirren', jaũkti, jaũgti (-ia, -ē) 'vermischen, durcheinandermengen, verwirren'
Латышский: jàut (/ jaût Lis., Druw.) (jàuju/jàunu, jàvu/javu) `(Teig) einrühen, mischen', javs, jāvs 'in Wasser eingerührtes Mehl, Viefutter; Teig'; jàukt (-cu) 'mischen, mengen, wühlen, verwirren, verwischen; stören, vereiteln; Teig einrühren'
Прабалтийский: *jau, *ju-kV
Значение: already
PRNUM: PRNUM
Литовский: jaũ 'schon, bereits', auch zur Verstärkung von Pron. und Adv. dienend; jùk 'doch, ja'
Латышский: jàu 'schon; wohl'
Древнепрусский: iau 'je'
Прабалтийский: *jaûd-ā̂ (1) f., jaũd-a- c., *jud-ē̂- (*jud-a-) vb., *jud-r-u- adj., *jū̂d-ī̂- (1/2) vb.
Значение: move
PRNUM: PRNUM
Литовский: judḗti (jùda) `sich bewegen, sich regen, sich rühren', jùsti (juñda, jùdō) `in Bewegung geraten', jùdinti 'bewegen, aufrühren, rütteln', judrù- `beweglich, rührig, rege, lebhaft', jaudà 'Lockmittel, Lockspeise, Köder', jaũda-s 'Anregung, Reiz, Ansporn', jaudìnti 'aufregen, aufreizen, verlocken, ködern', jáudīti-s 'tollen, sich mutwillig, ausgelassen gebärden'
Латышский: jũdît (-u, -ĩju) 'langsam treiben; unruhig machen; scheiden trennen', jûdît 'zanken machen, verhetzen'; jaũda `Vermögen, psychische Kraft; Denkvermögen; Einfall, Gedanke'
Прабалтийский: *jaûg- vb. tr., *jaûg-t-a- (1), *jun̂g- (2) vb. tr., *jun̂g-a- (2) c., jun̂g-i- (2) c., *jun̂g-iā̃ (2) f.
Значение: yoke; join
PRNUM: PRNUM
Литовский: jùngti (-ia, -ē) `ins Joch spannen, verbinden, vereinigen', jáugti 'jochen, ins Joch spannen', jáugta-s 'Riemen zum Festbinden des Jochs', jùnga-s 'Joch'
Латышский: jûgt (-dzu) 'spannen', jûgs 'Joch (der Zugochsen); Band,das Zusammengehöriges zusammenbindet'; jûdze, jûdzs (gen.-s, gen. pl. jûdzu/jûdžu) 'Meile'
Прабалтийский: *jaûn-a- (2) adj.
Значение: young
PRNUM: PRNUM
Литовский: jáuna- `jung'
Латышский: jaûns `jung, geringen Alters; jung, einem Jungen angehörig; neu'
Прабалтийский: *jaû-t-i- c., *jū̂-t-i- (1), *jū̃t-i- c., *jū-t-aw-ā̂ f.
Значение: crossroad, joint
PRNUM: PRNUM
Литовский: jáuti-s `Stier, Ochse, Bulle'
Латышский: jũtis (Bauske, N.-Peb.), jùtis (C., Serben, Jürg., Trik., Ruj., Salis - jùtis, jûtis2) `Stelle, wo sich der Weg teilt, Scheideweg; Scheidung; Gelenkstelle, wo sich zwei Knochen berühren', pl. jūtavas 'Kreuz im Rücken'
Прабалтийский: *jav-a- c., *jaû-ja- c., *jaû-jā̂ (1) f.
Значение: a k. of cereals
PRNUM: PRNUM
Литовский: jãva-s `Getreideart', pl. javaĩ `Getreide'; jáuja, jáuja-s 'Getreide-, Flachsdarre; Flachsbrechstube, Dreschtenne'
Латышский: jaũja `Riege'
Прабалтийский: *jār-iā̃ f., -ia- m.
Значение: spring-time
PRNUM: PRNUM
Литовский: jō̃rē 'Grünspan, Frühlingsgrün', Jō̃ris, -ē 'der grüne Gott oder Göttin des Frühlings'
Прабалтийский: *jā̂- (2) vb.
Значение: ride
PRNUM: PRNUM
Литовский: jṓti 'reiten'
Латышский: jât (jâju) tr., intr. 'reiten'
Прабалтийский: *jekan=, *jekn=
Значение: liver
PRNUM: PRNUM Старолитовский: jekanas pl. `Leber' (Bretkun)
Литовский: jẽknōs, ẽknōs, (j)ãknōs pl. `Leber'
Латышский: akna, akne, pl. aknas, aknes, aknis, dial. (Dond.) pl. jęknas `Leber'
Древнепрусский: Lagno (вместо *iagno ?) `печень' V. 125
Прабалтийский: *jen̂tē̃ (-er-es) (1?) f.
Значение: brother's wife
PRNUM: PRNUM
Литовский: jentē, gen. -ers, ostlit. intē `Frau des Bruders des Mannes'
Латышский: ìetere, iẽtal̨a (+ "kur." jentere) `Frau des Bruders des Mannes'
Прабалтийский: *jer(u)b-iā̃, ir̂b-iā̃ f. (1)
Значение: grouse
PRNUM: PRNUM
Литовский: jerubē̃, jerū̃bē, íerbē, ìrbē, jerbē̃, dial. (j)ãrubē, jeru(m)bē̃ 'Yasekhuhn'
Латышский: ir̃be, dial. jirbe, i[r]ube, ierube, virba 'Feldhuhn, Ackerhuhn'
Прабалтийский: *jē̂g-ā̂ f. (1/2), *jēg- vb. intr.
Значение: strength
PRNUM: PRNUM
Литовский: jēgà 'Kraft, Stärke', pa=jē̃gti 'imstande, fähig sein, vermögen'
Латышский: ję̃ga, ję̀gs2 'Vermögen, physische Kraft; Vernunft, Verstand; Besinnung; Ahnung', jẽgt (/ jêgt Ruj., Dond.) (ję̃dzu, jẽdzu) 'verstehen, begreifen'
Прабалтийский: *ji-, *jei-, *jī f.
Значение: he, she
PRNUM: PRNUM
Литовский: jìs, jì 'er, sie'; -is usw. (in adj.)
Древнепрусский: pirmann-ien
Прабалтийский: *jōd-
Значение: black
PRNUM: PRNUM
Литовский: júodas black
Латышский: juõds 'Waldteufel, Feldteufel, böser Geist'
Прабалтийский: *jō̂s- (*jō̂s-ja-, *jō̂s-meî) (2) vb. tr., *jō̂s-m-ō̃ (-en-), -m-a-, -m-ā̂ f., *jō̂s-t-ā̂ (1/2)
Значение: gird
PRNUM: PRNUM Старолитовский: juosti 3 prs.
Литовский: júosti (-ia, -ē) `umgürten, ringsum einschliessen'; júosta, juosmuõ, juozmuõ `Lenden-, Leibgürtel'
Латышский: juôzt (juôžu, juôzu [/-du Dond.]) tr. 'gürten; hauen, schlagen', intr. 'sich eilig begeben', juôzît (-u, -ĩju) 'prügeln; schnell laufen', juozêt 'schlagen; weit gehen, laufen, eine weite Strecke zurücklegen', juôsta 'Gürtel', juôsms, juôsma, juôsmenis 'Gurt'
Прабалтийский: *jum-ia- c., -ā̂, -iā̃ f.
Значение: twins
PRNUM: PRNUM
Латышский: jumis, juma, jume 'zwei zu einer Einheit verbundene, zusammengewachsene Dinge, etwas Verenigtes, Zusammengewachsenes; Diphthong; segenspendende Feldgottheit, Felddämon, der dem deutschen alten Erntemann, Roggen-, Weizenmann, Getreidebock, Habergeiss entspricht'
Прабалтийский: *jū-
Значение: you
PRNUM: PRNUM
Литовский: jū̃s, jū́s 'ihr', du. jùdu
Латышский: jũs (/ jûs Preili) 'euch'
Древнепрусский: ioūs, iaūs 'ihr'
Прабалтийский: *jū̂-r-ā̂ (1), -jā̂, -iā̃ f., -ia- (1) c.; *jaû-r-ā̂ (1) f.
Значение: sea
PRNUM: PRNUM
Литовский: jū́ra, dial. pl. jū́rōs, jū́rēs, jū́riōs, jū́riai `Meer, See'; jáura, pl. -ōs `Moorgrund, Sumpfland'
Латышский: jũr̨a, jũre, jūris `Meer'
Древнепрусский: iūrin `Meer' Ench. 67:11, 75:2, luriay [l. iuriay] V. 66 `id.'
Прабалтийский: *jū̂š-iā̃ f.
Значение: fish-soup, broth
PRNUM: PRNUM
Литовский: jū́šē `Fischsuppe, schlechte Suppe'
Древнепрусский: iuse `juche (=Fleischbrühe)' V. 377

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «Lexicons.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 22.08.2019
Метрика