Лексика балтского праязыка на *C-


Здесь представлен список начинающихся на предполагаемую фонему *C реконструированных слов и корней прабалтов - предков литовцев, латышей, пруссов, ятвягов и других племён индоевропейского происхождения, живших на южном побережье Балтийского моря, а также речных анклавах Русской равнины.

Всего здесь представлено 3288 прабалтских лексем на C-.

Для сравнения можете посмотреть "сестринскую" праславянскую лексику, а также словари языков-потомков - прусский и ятвяжский.


Прабалтийские корни на фонему *Č

Прабалтийский: *čaĩw-ā̂, -iā̃ f., *čeĩw-ā̂ f.
Значение: spool, pipe
PRNUM: PRNUM
Литовский: šaivà 'ein Stückchen Rohr oder ein Stück Federpose, das zum Spulenmachen dient'; šeivà (ac.. šeĩvę) 'Rohrspulchen, wie es in das Weberschiffchen beim Wirken gelegt wird, Weberspule'
Латышский: saîva2, *sàive (saîve2, sàive2), saĩve (Karls.) 'Garnflusch, Netznadel oder Gabel zum Netzstricken, Stricknadel, Weberschiff, Weberspule'
Прабалтийский: *čak-ā̂ f., *čak-iā̃ f.
Значение: branch, bough
PRNUM: PRNUM Старолитовский: šãkni-s 'Wurzel (des Baumes, des Zahnes usw.)' (Daukša)
Литовский: šakà `Ast, Zweig (vom Baum, Strom, Hirschgeweih, einer Wissenschaft), šãkē `Gabel, Forke; Querholz, auf dem man das Schaffell zum Trocknen hängt'; šaknì-s 'Wurzel (des Baumes, des Zahnes usw.)'
Латышский: saka `Verästelung (beim Baum; eines Stromes od. Flusses)', pl. sakas `Kummethölzer, die beiden Holzstücke, die an den beiden Seiten des Pferdehalses auf dem Polsterring liegen und an welchen die Zugstränge befestigt werden'; sakne, saknis 'Wurzel; Schnittkohl', pl. saknes 'Gemüse'
Древнепрусский: sagnis 'Wurzel' V. 629
Прабалтийский: *čal-i- c., *čal-ā̂ f.; *kal̃- (*kal-ja-) vb. tr., *kal̃-t-i- c.
Значение: side; lean, incline
PRNUM: PRNUM
Литовский: šalì-s `Seite, Gegend (des Landes), Ufer, Rand, Richtung'; šãlinti 'zur Seite treiben, entlassen, abfertigen' || kal̃ti (kãlia, kãlē) 'anlehnen', atkaltē̃, ãtkalti-s, atkaltì-s, ãtkalta '(Rücken)lehne'; pakalà 'Rückenteil, Rückseite'
Латышский: sals (gen. -a/-s), salis 'Schweinefleisch, Schinken, Speckseite', sala 'Hälfte des geschlachteten Schweine', spek̨u sala 'Speckseite' || atkal, atkal̨ 'abermals, wiederum', pakal̨a 'der Hintere, das Hintere, Hinterteil'
Прабалтийский: *čal̂m-a- (1) c., *čalm-iā̃ f.
Значение: haulm
PRNUM: PRNUM
Латышский: sal̃ms 'Strohhalm'
Древнепрусский: salme
Прабалтийский: *čal̂-n-ā̂ (2) f., *čal̂-n-ia- (2) c., *čal̂-t-a- (2) adj., *čal-ā̂ f., *čal-a- c.
Значение: frost, freeze
PRNUM: PRNUM
Литовский: šálti (šą̃la/šálsta, šãlō) `(ge)frieren, abkühlen, kalt werden'; šálta- 'kalt, kühl, frostig', šalnà 'Reif, kleiner Frost', { pãšala-s `gefrorene Erde'; }; pašōlī̃-s `Nachtfrost, Frost in der Erde'; plìk-šala 'Frost ohne Schnee', dial. plìk-šala-s; grīn-šalà 'ds.', ãp=šala-s 'Glatteis', pã=šala-s, pa=šalà 'Frost in der Erde; gefrorener Erdboden, Nachtfrost', pṓ=šali-s 'leichter Frost'
Латышский: sal̂t (sal̂stu/sal̨u, salu) `frieren; gerinnen'; sal̂ts `kalt; kalt, bloss, nackt'; sal̂na `Frost, Reif', sal̂nis 'Eisschimmel'; sals 'Frost'
Древнепрусский: pasalis `Frost', passalis 'leichter Frost' V. 57, salta 'kalt'
Прабалтийский: *čam-a- c.
Значение: sheat-fish
PRNUM: PRNUM
Литовский: šãma-s 'Wels, Siluris glanis'
Латышский: sams 'Wels (Silurus glanis L.); böser Wassergeist'
Прабалтийский: *čank-ā̂, -iā̃ f.
Значение: hook
PRNUM: PRNUM
Литовский: at-šankē̃ `Widerhaken, hakenartiger Vorsprung an einem Stock, Baum usw.', at-šanka `id.'
Прабалтийский: *čap-a- c.
Значение: straw
PRNUM: PRNUM
Литовский: šãpa-s `Halm, Hachel von Stroh, trocknes Ästchen, Schuppe, Stäubchen, kleines Stück, Splitter', pl. šãpai `Rückstand, den die Überschwemmung auf den Feldern zurücklässt; mehrere zerstreute Halme, Stroh-, Heuhalme'
Прабалтийский: *čap-al-a-, -ia- c.
Значение: a k. of fish
PRNUM: PRNUM
Литовский: šãpala-s `Döbel(fisch), Leuciscus dobula, Art Karpfen, Alant, Gangling, Leuciscus idus, L. cephalus'
Латышский: sapals, sapalis `Dünakarpfen, Alant(sbleyer) (Leuciscus idus L.); Leuc. cephaleus L.; Squalius dobula; Squ. leuciscus; Eifisch (Leuc. grislagine L.)'
Прабалтийский: *čark-[s]-t-iā̃ f.
Значение: sheath
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: sarxtes pl. f. `Scheide des Schwertes'
Прабалтийский: *čar̃m-a- c., *čar̂m-ā̂ (2) f., *čarm- vb. intr.; *čern-a- (1) c., *čern-a- (1) adj.; *čer̃šn-a-, *čer̃šn-ā̂ (1) c., *čer̃š-t-ā̂ f., *čir̃šn-a c.
Значение: hor-frost, snow-crust
PRNUM: PRNUM
Литовский: šar̃ma-s, šarmà `Reif, gefrorener Tau'; šer̃kšnas `Reif, gefrorener Tau', šer̃kšta`schimmelig'; širkšna-s `Reif'
Латышский: sar̂ma, dial. sę̄rma [kuron. für *sęr̂ma?] `Reif, Rauchfrost', sarmt (-mstu, -mu) `sich bereifen', sę̄rksna, -e, -is `Schneekruste', sę̄rsna, sę̄rsns, sèrsnis, pl. sḕrsni, sḕršn̨i, sērsnes `Reiffrost; Nachtfrost im Frühling; Harst über dem Schnee', sę̄rstu laiks `die Zeit, da der Schnee trägt und dadurch das Gehen erleichtert'
Прабалтийский: *čar̂k-ā̂ (1) f.
Значение: magpie
PRNUM: PRNUM
Литовский: šárka `Elster', mẽdšarkē `Raubwürger, grauer Würger (сорокопут), Berg-, Busch-, Krickelster, Buschfalke, Wächter'
Прабалтийский: *čar̂m-a- (1) c., *čirm-iā̃ f.
Значение: alkali
PRNUM: PRNUM
Литовский: šárma-s `(Aschen)lauge'
Латышский: sãrms, dial. sãrums `Lauge'
Древнепрусский: sirmes `Lauge' V. 554
Прабалтийский: *čar̂-w-a- c., *čar̂-n-a-, -ia- c. (1)
Значение: faeces
PRNUM: PRNUM
Литовский: šárvai pl. 'Menstrua der Weiber'
Латышский: sãrn̨i, sā̀rn̨i, sãrni pl. 'Schlacken; Weiberkrankheit, Blum der Weiber, Monatsreinigung; Exkremente'
Прабалтийский: *čar̂w-a- m.
Значение: armour
PRNUM: PRNUM
Литовский: šárva-s, pl. šarvaĩ 'Harnisch, Panzer, Rüstung'
Древнепрусский: sarwis 'Waffen' V. 418
Прабалтийский: *čas-in-[a]-s m.
Значение: hare
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: sasins `Hase' V.659, sasintiklo `Hasengarn' V. 697
Прабалтийский: *čaũk- (-ia-) vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: šaũkti (-kia, -kē) 'schreien, laut rufen, jmd. nennen'
Латышский: sàukt (-cu) tr/ 'rufen, nennen; proklamieren (in der Kirche); wählen; mit Beinamen belegen, schimpfen'
Прабалтийский: *čau-l-i- c., *čū-t-i- c., *čū̂-k-ā̂ f.
Значение: thigh; heap
PRNUM: PRNUM
Литовский: šaulì-s 'Hüfte'; šūti-s (-ies) 'Haufen (Steine, Holz u. dgl.)', dial. šū́ka 'Heuhaufen auf dem Feld'
Прабалтийский: *čaũn-a- adj., *čaũn-u-
Значение: fast
PRNUM: PRNUM
Литовский: šaũna- `schnell, hastig, heftig, vortrefflich, schön', šaunù- `id.; brav, tüchtig, ehrenhaft'; adv. šaũniai `hastig, heftig, vortrefflich, sehr' Комментарии: [according to Fraenkel -- to šáuti ]
Прабалтийский: *čā̂k- (*čā̂k-a-) (2) vb., *čōk-[ia]- m.; *čō̂k-ā- vb.; *čak-u- adj.
Значение: jump
PRNUM: PRNUM
Литовский: šṓkti (šṓka, šṓkō) 'springen, hüpfen, tanzen, sich rhythmisch bewegen', šúokōti 'hüpfend, springend laufen, tanzen'; šakù- `flink'
Латышский: sâkt (sâku /sâcu infl.) tr., intr. 'anfangen, beginnen'
Древнепрусский: soakis 'Grasmücke' V. 750
Прабалтийский: *čā̂n-a-, -ia- (1) c.
Значение: side
PRNUM: PRNUM
Литовский: šṓna-s 'Seite, Flanke, Ufer, seitliche Begrenzung'
Латышский: sãns, sãnis, pl. sãni, sān̨i 'Seite'
Прабалтийский: *čā̂w-ā̂ (2) f. (? *čeuw-ā̂)
PRNUM: PRNUM
Литовский: šōvà 'sprogymė; drevė; caverna arboris' (MEV III:809)
Латышский: sâva 'eine längliche Narbe (auch in der Baumrinde)'; šâva2 `eine scheidenartig geformte Spalte oder Höhlung am Baum'
Прабалтийский: *čečēl-
Значение: shadow
PRNUM: PRNUM
Литовский: šešḗlis, šešuolis
Прабалтийский: *čeč-k-a-, -u- c., -ā̂ (1) f.
Значение: polecat
PRNUM: PRNUM
Литовский: šẽška-s `Iltis, putorius', dial. šeškà, šeškù-s, šẽšku-s
Латышский: sęsks, sęska, sęskus `Iltis (Foetorius putorius L.)'
Прабалтийский: *čeĩ- vb.
PRNUM: PRNUM
Литовский: šiẽti (šiẽna, šìnē) 'sich einen Splitter (in den Fuss) einreissen, eintreten'
Прабалтийский: *čeĩn-a- (1) c.
Значение: hay
PRNUM: PRNUM
Литовский: šiẽna-s `Heu'
Латышский: sìens `Heu'
Прабалтийский: *čeĩp- vb. tr., *čaĩp-ī̂- vb., *čaĩp-a- c.
Значение: grin, smile
PRNUM: PRNUM
Литовский: šiẽpti-s (-ia-, -ē-) 'die Zähne fletschen (eig. 'das Gesicht, die Mundwinkel nach den Seiten verziehen'), lächeln, schmunzeln, auslachen', pašiẽpti 'verspotten, verhöhnen, lächerlich machen', šaipī́tis 'mehrfach die Zähne fletschen, spotten, höhnen', šaĩpa-s 'Spott, Hohn, Gespött'
Прабалтийский: *čeir-ia- m., -iā̃ f.
Значение: widow
PRNUM: PRNUM
Литовский: šeirī̃-s 'Witwer', westlit. šeirē̃ 'Witwe'
Прабалтийский: *čeîw-ā̂ (1)
Значение: family; wife
PRNUM: PRNUM
Литовский: šeimà 'Familie, Gesinde, Menschengruppe von gemeinsamen Interessen',
Латышский: siẽva 'Weib, Ehefrau'; sàime 'Hausgesinde, Familie im weiteren Sinne' {sieviete 'woman'}
Прабалтийский: *čelb- vb. tr.; *čel̃p- vb. tr., *čal̃p-ā̂ f.
Значение: help
PRNUM: PRNUM Старолитовский: šelbious `hilf mir'
Литовский: šel̃pti `unterstützen, jmd. in seinem Tun, in seiner Unternehmung fördern, beistehen, helfen'; šalpà 'Unterstützung, Hilfe'; dial. šelbti-s 'auszukommen suchen, sich zu helfen suchen' Комментарии: Cf. Lith gélbēti (gélba/gélbia, OLith gélbti/gélbsti) `helfen', OPrus galbimai 'wir helfen', 3 ft. galbsai, galbse, ptc. prt. pass. pogalbton 'geholfen'; Lith gálba 'Hilfe', gìlbti (-sta) 'sich erholen, gehesnn'
Прабалтийский: *čep- vb. intr.
Значение: become with hair
PRNUM: PRNUM
Литовский: šèpti (šem̃pa, šẽpō) 'einen Bartwuchs bekommen, sich mit Haaren bedecken'
Прабалтийский: *čer-ia- c., *čir-ia- c., *čar-a- c., *čer̂- (1) vb. tr.
Значение: hair, bristle
PRNUM: PRNUM
Литовский: šerī̃-s 'Borste, (Tier)haar', šértis `haaren, Haare verlieren, wechseln; sich häuten, die Haare, Haut abwerfen'; širī̃-s `Haar'
Латышский: sars, pl. sari, sar̨i `(Schweine)borsten; Pferdehaare der Mähne und des Schweifes; Mähne; Haar', sẽrtiês (ser̨uôs, sẽsruôs) `das Haar werfen'
Прабалтийский: *čer̃maûš-, *čer̃muš=, *ker̃maûš=, *ker̃muš=
Значение: bird-cherry
PRNUM: PRNUM
Литовский: šermùkšlė, šermùksnė, šermùksnis 'Eberesche'
Латышский: cę̄rmaûkša, cę̄̀rmaûksis, cę̄̀rmaûkslis, cę̄rmuokslis, cę̄̀rmūkša2, cę̄rmūks(l)is, cę̄rmūš[k]a 'Eberesche, Pielbeerenbaum', sę̄̀rmaûksis2, sę̂rmauksis2, sę̃rmaûkšs, pl. sę̃rmaukši, sę̄̀rmaûkša, sę̄̀rmaûška2, sę̄̀rmàukslis2, sę̄rm[u]klis, sę̄rmuksis, pl. sę̄rm[u]kši, sę̄̀rmukša2, sę̄rm[u]kslis, sę̄rm[u]kste, sę̄̀rmukta2, sę̃rmûksis usw. (ME III:829-830) 'Eberesche, Vogelbeerbaum (Sorbus aucuparia L.)'
Прабалтийский: *čer̂- vb., *čer̃-men- c., *čer-et-a- c., *čar-a- c., *čir-d-ī̂- vb., *čir-men- n., *čēr-a- c., -iā̃ f.
Значение: feed
PRNUM: PRNUM Старолитовский: širdīti (-dija) 'jmd. speisen'
Литовский: šérti (šẽria, šḗrē) `füttern (das Vieh, Pferde, vulgär auch Menschen)', žem. šērē̃ 'Fütterung des Viehs', šerẽta-s 'Stelle, wo man das Vieh füttert'; dial. šãra-s '(Vieh)futter, Futtermittel'; pl. šer̃men(ī)-s `Begräbnis(mahl)',
Латышский: sērt 'füttern, pflegen', s[ę̄]rs (?) 'Wintervorrat an Heu und Stroh'
Древнепрусский: sirmen 'Leichenschmaus', sermen 'dass.'
Прабалтийский: *čer̂d-i- c., *čerd-iā̃ (2) f., *čir̂d-i- (*čir̂d-) (2) c., *čir̂d-a- c., *čir̃d- vb. intr.
Значение: heart, middle
PRNUM: PRNUM Старолитовский: širdès gen., šìrdes pl., širdų̃ pl. gen.
Литовский: širdì-s f., acc. šìrdį `Herz, Zentrum der Organe; Kern, Gesinnung, Gefühl, Wunsch, Verlangen; Herz im Kartenspiel; Mark von Bäumen, Kernholz'; pl. t. širdaĩ, gen. -ų̃ `Ärger, Wut, Zank, Streit'; šir̃sti `sich über imd. ärgern, wütend sein, zürnen'; ostlit. šerdì-s `Mark, Kern im Holz, Inneres , medula arboris; Herz (der Glocke), Zentrum', šérdi-s, šerdē̃ `id.'
Латышский: sir̂ds (g. -s) f., dial. sirde `Herz; Mut, Zorn', ser̂de f. `Mark, Kern im Holz; Inneres von Pflanzen, Früchten, Obst; Mitte, Zentrum'
Древнепрусский: seyr `Herz' V. 124; { sīras, acc. sīran id. }
Прабалтийский: *čer̂m-ō̃ (-en-es), *čar̂m-ō̃ (-en-es), *čer̂m-ul-ia- (2) c., *čar̂m-ul-ia- (2) c.
Значение: weasel
PRNUM: PRNUM
Литовский: šarmuõ `wilde Katze, Hermelin', šermuõ `Wiesel, Hermelin'; dial. šermunēli-s, širmōnē̃li-s, širmuonēli-s `id.';
Латышский: sar̂mulis `Hermelin, Wiesel; Kaninchen', sę̂rmulis2 `Hermelin (Foetorius erminea L)'
Прабалтийский: *čeûr-iā̃, *čeûr-a-/*čeũr-a- adj., *čeur-u-; *čǖr-a- adj.
Значение: north; cold
PRNUM: PRNUM
Литовский: šiáurē 'Nord(en)'; šiaũra- `kalt, nordlich, streng, durchdringend', šiáura- `dass.'; šiaurù- (acc. šiaũru-) `nördlich, kalt durchdringend, streng'; šiūra- `kalt, nördlich, winterlich', šiūrù- `scharf, kalt, durchdringend (von Wind)' { šiaurī̃-s `Nordwind' }
Прабалтийский: *čē̂k-a- (2) c., *čē̂k-ā̂ (2) f., *čāk=
Значение: fresh hay
PRNUM: PRNUM
Литовский: šḗka-s `frisch gehauenes (Grün)futter'
Латышский: sę̂ks, sę̂ka2 `frisch gemähtes Gras; Klee, Wicke; schlecht gewachsenes, kurzes Heu'
Древнепрусский: schokis `Gras' V. 283
Прабалтийский: *čēǯ-ia- c., -iā̃ f.
Значение: thrush
PRNUM: PRNUM
Литовский: šēži-s, -ē 'Amsel, Schwarzdrossel, Turdus merula'
Прабалтийский: *čič-ia- c., *čič-aw-ā̂ f.
Значение: children, band
PRNUM: PRNUM
Литовский: šišavà (ostlit.) 'Ansammlung kleiner Kinder'
Латышский: sisis 'Räuber, Mörder; kleines Kind', pl. siši 'Marodeure, Parteigänger; Letten, die im angrenzenden Litaien wohnen'
Прабалтийский: *či-, *čī̂ f., *če
Значение: this
PRNUM: PRNUM
Литовский: šì-s, fem. šì; šìta-s 'dieser, der hier', šè 'siehe da; da, hier'
Латышский: še 'hier'
Древнепрусский: stas 'der'; schai 'hier'
Прабалтийский: *čik- vb.
Значение: defecate
PRNUM: PRNUM
Литовский: šìkti (-ka, -kō) 'den Mastdarm leeren, scheissen, Notdurft verrichten',
Латышский: sekš(k̨)êt 'beschmutzen, besudeln; schmutzig werden, sich schweinisch halten'
Прабалтийский: *čik-š-n-ā̂, -iā̃ f., -a- c.
Значение: belt
PRNUM: PRNUM
Литовский: šikšnà `feines, zur Verfertigung von Riemenzeug gegerbtes Leder, Riemen'
Латышский: siksna, siksns, siksne `Riemen'
Прабалтийский: *čil-a- c., *čil-ā̂ f.
Значение: pine/spruce forest, heather
PRNUM: PRNUM
Литовский: šila-s 'Heide, Fichtenwald, Nadelholzwald'; žem. 'Heidekraut, Erica vulgaris, E. calluna'
Латышский: sils, sila 'grosser Wald, Forst, nam. Nadelholzwald; Heide', sils 'Calluna vulgaris; Feld-Thymian (Thymus serpyllum L.)'
Древнепрусский: sylo 'Heide' V. 589
Прабалтийский: *čil̂- vb. intr. (1), *čil̃-t-a- adj.
Значение: warm
PRNUM: PRNUM
Литовский: šìlti (šį̃la, žem. šìlsta, šìlō) 'warm werden, sich werden'; (Lyberis) šil̃tas (4) 'теплый'
Латышский: sil̃t (sil̃stu, silu) 'warm werden', sìlts 'warm'
Прабалтийский: *čint-a- c.
Значение: spear
PRNUM: PRNUM
Латышский: sīts `Jagdspiess'
Прабалтийский: *čip-ul-ia- c., *čip-s-n-ā̂ f.
Значение: chip, straw
PRNUM: PRNUM
Литовский: šipulī̃-s `Holzspan, -scheit, Splitter; (dial.) Halm'
Латышский: sipsna 'starke Rute; Riemen zum Prügeln'; zipsna 'starke Rute; Riemen, lederner Riemen', pl. zipsnas 'Prügel, Schläge'
Прабалтийский: *čir̂š-ō̃ (-en-es) (2), *čir̂š-a-, -ia- (2) c., *čir̂š-il-[a]-s m.
Значение: hornet
PRNUM: PRNUM
Литовский: širšuõ, gen. -eñs, pl. (alter) šìršounes `Wespenart, Hornisse, vespa'; dial. šìršē, -a, šìrša-s, širšī-s `Wespe', šir̃šina-s `grosse Wespe, Vespa crabro'; šìršuola-s `Wespenart'; dial. širšlī̃-s `Wespe'; šarša-s `Hornisse' (Bretkun); šeršuolì-s, gen. -iẽs, acc. šer̃šuolį `Wespe' (Gerullis-Stang 91)
Латышский: sir̂suonis, sir̂suons, sir̂senis, sìrsenis, sir̂sins, sirs[a]ns, sir̂snis2 'Hornisse, grosse Wespe'; sirsis 'ds.; "ein grosser, schwarzer Käfer it einem Stachel" (Brucken)
Древнепрусский: sirsilis `Hornisse' V. 790
Прабалтийский: *čī̂k-s-t-u- adj. (2)
Значение: hard, elastic
PRNUM: PRNUM
Литовский: šīkštù- 'geizig, karg, sparsam, gering, dürftig; hart, fest, zäh'
Латышский: sîksts 'zäh, biegsam, nicht leicht zu brechen; karg, geizig'
Прабалтийский: *čī̂w-a-/*čī̃w-a- adj., *čī̃w-ia-/*čī̂w-ia- c., *čē̂-m-a- / *čē̃-m-a- adj.
Значение: grey, white
PRNUM: PRNUM
Литовский: šī́va- `weiss, scimmelfarbig', šī̃va- `id.', šī́vi-s, šī̃vi-s `Schimmel'; šḗma-, šē̃ma- `asch-, blau-, hellgrau (vom Vieh)', šḗmē `eine Kuh von blaugrauer Farbe'
Древнепрусский: sywan `grau' V. 461
Прабалтийский: *člap-ja- adv., *člap-, *člap-ē̂- vb. intr., *člap-al-a- c.
Значение: wet
PRNUM: PRNUM
Литовский: šlãpia- `nass, feucht, voll Wasser', šlàpti, šlam̃pa `nass werden', šlapumà `nasse Stelle (auf der Wiese, Strasse usw.); Feuchtigkeit', šlãpala-s `Harn, Urin'
Латышский: slapjš `nass', slapêt (-ẽju) `nass, feucht machen', slapt (sluopu, slapu) `nass, feucht werden'
Прабалтийский: *člaun-i-, *člaûn-ā̂ (1), *člaũn-iā̃ (2) f.
Значение: thigh, hip
PRNUM: PRNUM
Литовский: šlaunì-s, gen. -iẽs `Hüfte, Oberschenkel'
Латышский: slaũna, slàune, slaun-s `Schenkelstück am Fleisch, Keule am Vogel
Древнепрусский: slaunis 'Oberschenkel' V. 139, slaune `Arme (= Deichselarme an der Vorderachse des Wagens)' V. 300
Прабалтийский: *člaw-iā̃ f., *člā̃w-iā̃ f.; *klaû-s- vb. tr., *klau-s-ā̂ f., *klaũ-s-ī̂- vb., *klaũ-s-iā̃ f., *klus- vb. intr., *klu-s-a- adj.
Значение: hear, listen, be said
PRNUM: PRNUM Старолитовский: paklusu- 'gehorsam'
Литовский: šlōvē̃ `Ehre, Ruhm, Herrlichkeit, Pracht', dial.(žem., nordlit.) šlōvē, ostlit. slãvē; šlōvinti 'lobinti, preisent, segnen rühmen' || klausī́ti `an-, zuhören, horchen, lauschen, gehorchen', kláusti (kláusia) 'fragen', klausù- 'gehorsam, folgsam'; klausà 'Gehör, Gehorsam'; (pa)klusnù-, paklùsna- 'dass.', klùsti (klų̃sta/klų̃sa, klùsō) 'auf einen hören, einem gehörchen', klùsa- 'etwas taub, schlecht hörend';
Латышский: klàusît, klaũsīt (-u, -ĩju) 'hinhorchen; auf etw. hören, gehorchen', klàust (-šu, -su) 'fragen'; pl. klàušas, klaũš a, klàuši, klaũši 'Gehorch, Frondienste'; kluss 'still; ruhig, friedlich; still, heimlich, unbemerkt', klust (klustu, klusu) 'still werden, schweigen'
Древнепрусский: klausīton 'erhören', poklusman, poklusmingi 'gehorsam, untertan', acc. pl. poklusminings 'Untertanen', poklusmingiskan 'gehorsammlich'; klausīwings, -ks 'Beichtvater, Beichtiger', klausīweniki(n) 'Beichtiger'
Прабалтийский: *čleĩ- (/ *čleî-) vb. tr., *čli-ñ- vb. intr.; *člaĩ-n-u- adj., *člaĩ-t-a- c., *člaj-u- adj., *člaj-a- n., *člaj-u- c., *člaj-ā̂ f., *čleĩ-w-a- adj., *čli-t-iā̃ f. etc.
Значение: lean on, incline
PRNUM: PRNUM
Литовский: šliẽti (-ja, -jō), dial. šlíeti `anlehnen, anschmiegen, zur Seite neigen, stützen, ausstrecken'; šliñti (šlìna, šlìnē) 'sich anlehnen, sich anschmiegen, zur Seite neigen, sich stützen'; ostlit. šlainù- 'schräg, abfallend, geneigt', šlaĩta-s '(mässiger) Berabhang, Bergebene, Tal'; šlajù- 'schief, schräg, nach einer Seite abhängig; stetig, von Pferden, die n icht von der Stelle gehen wollen'; šlãju-s 'Haus, Kate', pl. šlãjōs '(Bauern)schlitten', šleĩva- 'krummbeinig, schief, krumm, verkrümmt (von Beinen)', šleĩvinti 'krummbeinig gehen; krumm machen, watscheln', dial. šlìva- 'krummbeinig'; šlìtē 'Garbenhocke, zehn Paar zusammengestellter Garben auf dem Feld, Heuhaufen', pl. šlìtēs 'Leiter', šlitì-s 'Garbenhocke, Heuhauken, Schober'; šlī́ti (šlī̃ja/dial. šlī̃na, šlìjō) 'sich (zur Seite oder nach vorn) neigen, (wind)schief werden; sich biegen, krümmen; (sch)wanken'
Латышский: slìet (sleju/slìenu, slèju) tr. 'anlehnen, stützen, in die Höhe richten; in die Höhe stehen machen; (etwas) anlehnend, aufrichtend anfertigen', intr. 'sich bäumen'; sleja, slejs 'Strich, Linie, gerader Streifen; Wagengeleise', slejs 'Wuchs', sleja 'Schicht', slejš 'abschüssig, abträgig, nicht steil'; slita, slite, slits 'ein aus ligenden Hölzern gemacht Zaun; eine Art Geländer zum Anbinden der Pferde; Geländer übergaupt', slits 'ein aus Fichtenzweigen geflochtener Zaun', slita 'Haufen (mit Samenkapseln nach oben) zausammengelegter Flachsstauden'
Древнепрусский: slayan `Schlittenkufe' V. 309, pl. slayo n. `Schlitten'
Прабалтийский: *člō̂- (*člaw-a-); *člō̂-t-ā̂ f. (2)
Значение: sweep
PRNUM: PRNUM
Литовский: šlúoti, šlúoja/žem. šlãva, šlãvē 'fegen, kehren, (zusammen)scharren', šlúota 'Besen, Ofenwisch, (Spreng-, Fliegen-)wedel'
Латышский: slàumi, slaũmi (< *slavumi) 'Kehricht, Zusammengefegtes', sluôta, *sluote (pl. gen. sluošu) 'Besen'
Прабалтийский: *čmaûl-a- (1), *čmul-a- adj., *čmaûl-iā̃ (1)
Значение: hornless
PRNUM: PRNUM
Литовский: šmùla- `ohne Hörner, hornlos', šmùli-s masc., šmùlē fem. `Rind, Kuh, Ochse ohne Hörner'
Латышский: smaũls `hornlos', smaũle `hornlose Kuh; Kuh mit abgebrochenen Hörnern', smaũlis 'hornloser Rind' Комментарии: Cf. Lith gamulà `hornloses Stück Rindvieh; heruntergekommener Mensch'
Прабалтийский: *čō̃ (*čun=), *čwin-ia- c., -iā̃ f.
Значение: dog
PRNUM: PRNUM
Литовский: šuõ, gen. šuñs / alt. šunès, pl. alt., dial šùnes `Hund' Lith dial. švìni-s, f. švìnē 'Hund (als Schimpfword)
Латышский: suns, gen. sun̨a (alt: suns) `Hund', sùntene2 `grosser Hund' (verächtlich)
Древнепрусский: sunis 'Hund' (ME III:1122)
Прабалтийский: *čō̂l-ia- c. (2), *sōl-ā̂
Значение: jump
PRNUM: PRNUM
Литовский: šúoli-s `Sprung, Auf-, Emporspringen, Auffahren', šuolī̃-s, šuõli-s 'dass.'
Латышский: suôlis, suola `Schritt'
Прабалтийский: *čuk-ā̂ f., -iā̃ f., *čū̃k-iā̃ f.
Значение: comb, point, etc.
PRNUM: PRNUM
Литовский: šùkōs pl. 'Kamm, Flachshechel, Wollkämmel', šùkē 'Scherbe, Scharte (von Messern, Zähnen usw.), Lücke, Riss'
Латышский: suka 'Bürste, Pferdestriegel; Kämmen, Prügeln', pl. sukas 'Hechel; Vorrichtung zum Abhauen der Samenköpfen des Flachses', sukât 'bürsten, striegeln, kämmen, hecheln; prügeln, rasch gehen; sich energisch an etwas machen', sùce 'Scharte; Lücke im Boot; Leck'
Прабалтийский: *čū̂d-a- (1) c.
Значение: faeces
PRNUM: PRNUM
Литовский: šū́da-s `Dreck, Mist, exrementum'
Латышский: sū̃ds `Mist, Dünger, Exkremente, Dreck, Unflatt; Eiter'
Прабалтийский: *čüp- vb. intr., *čū̂p-ē̂- vb. (1/2), *čū̂p- vb. inch.
Значение: rotten, dirty
PRNUM: PRNUM
Литовский: šiùpti (šium̃pa, šiùpō) `faulen (von Holz)', sušiùpęs `faul, verfault von Holz'
Латышский: sûpêt 'schmutzig werden; verderben (von Mehl); modern; räuchern (intr)', nùosũpêt, nùosūpt 'schmutzig werden, beschlagen'
Прабалтийский: *čür-iā̃ f.
Значение: horse-tail, etc.
PRNUM: PRNUM
Литовский: šiùrē 'Schaftheu, Schachtelhalm, Equisetum hiemale', dial. šùrē, dial. šiùrē 'Flechte, Cladonia'
Латышский: šuriens 'Gebüsch, Gestrüpp'
Прабалтийский: *čüršt-u- adj.
Значение: rough, uneven
PRNUM: PRNUM
Литовский: šiurgždù-, šiurkštù- `rauh (von Behaarten Dingen, nicht gehobelten Brettern usw.); uneben, hart, zähe usw.'
Прабалтийский: *čüš-in̂- vb., *čuš-ē̂- vb.
Значение: make a noise
PRNUM: PRNUM
Литовский: šiùšinti 'rauschen, säuseln, rascheln', šùšinti `mit zischendem Geräusch durch die Luft fahren, wie ein Blitz', šiušḗti, šiužḗti 'dass.'
Прабалтийский: *čwan̂k-u- adj., *čwan̂k-in̂- (1?) vb.
Значение: clean, fine
PRNUM: PRNUM
Литовский: švánku- `rein, anständig, ehrenhaft, manierlich, verständig', pa-švánkinti 'ein wenig anständig, schicklich, elegant machen'
Прабалтийский: *čwar-u- adj., *čwar-in̂- vb. (1)
Значение: clean
PRNUM: PRNUM
Литовский: švarù- 'reinlich, sauber; unverdorben, unverfälscht, ehrenhaft, -wert; stattlich, prächtig', švãrinti 'reinigen, säubern'
Прабалтийский: *čweĩt- vb. tr., *čwit- vb. intr., *čweĩt-r-u- adj., *čwaĩt-ī̂- vb., *čwaĩt-s-ā̂ f., *čwaĩt-s-u - adj., *čwit-r-iā̃ f., *čweĩt-s-u- (1) adj., *čwaĩt-s-t-a- n.
Значение: shine
PRNUM: PRNUM
Литовский: šviẽsti (šviẽčia, šviẽtē) `(be)leuchten, Licht geben, scheinen; bilden, unterrichten, lehren', dial. 'sich zeigen, sichtbar werden, sich sehen lassen', žem. 'reinigen, putzen, sich herausputzen, schmücken'; švìsti (šviñta, švìtō) 'hell werden (vom anbrechenden Tag und allgemein), au leuchten, sich aufheitern, sich aufklären; lustiger, heiterer werden', švitḗti (švìta) `fortgesetzt hell glänzen, flimmern; hell werden, erhellen', švìtinti leuchten, scheinen (z.B. vom Mond); (be)strahlen; schmeissen'; švītḗti 'flimmern, glitzern, blitzen, glänzen, strahlen'; šveĩsti (šveĩčia, šveĩtē) `reinigen, putzen', žem. 'leuchten, Licht geben', šveitrù- 'glänzend, blank, glitzernd, flimmernd'; švaitī́ti 'licht, hell machen, leuchten, bestrahlen', švaisù- 'hell, erhellt', švaisà 'Licht, Glanz, Schein'; švìtra-s 'Sand-, Glas-, Schmirgelpapier', švìtrē 'Leindotter (Camelina); Löthardel, Feldunkraut (Lolium)', šviesù-, (Daukša) šviẽsu- 'hell, licht; blank, heiter', šviẽsinti 'hell machen, leuchten, erscheinen'
Латышский: švitinât 'schnell in die Runde drehen oder schwingen'
Древнепрусский: swāigstan acc. f. 'Schein', erschwāigstinai 'er erleutert', ptc. prt. act. erschwāigstiuns 'erleuchtet habend'
Прабалтийский: *čwel-n-u- adj.
Значение: weak
PRNUM: PRNUM
Литовский: švelnù- `weich, sanft'
Прабалтийский: *čwen̂d-r-a- c., -iā̃ f.
Значение: reed
PRNUM: PRNUM
Литовский: švéndrē `Schilfrohr, Phragmites communis', pl. švéndrēs `id.', švéndra-s , pl. švéndrai `Schilf, Rohrkolben, Duderkeulen, Typha latipholia'
Прабалтийский: *čwin-a- c.
Значение: lead
PRNUM: PRNUM
Литовский: švìna-s `Blei, Zink'
Латышский: svins 'Blei'
Прабалтийский: *čwin-ē̂- vb.; *čweñt-a- adj., *sweñt- vb. tr., *čweñt-iā̃, *čwint-a- adj.
Значение: holy
PRNUM: PRNUM
Литовский: šveñta- `heilig, fromm, feierlich, vornehm, ehrenhaft, -wert, erhaben', adv. šventaĩ; šveñtē `Feier-, Fest-, Ruhetag'; švę̃sti (šveñčia) `heiligfeiern; (ein)weihen; opfern, widmen, hingeben'
Латышский: svinêt (-u, -ẽju) `feiern'
Древнепрусский: swent- (in ON), swints 'heilig'

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Типологии праязыков: (с литературой): австралийских | америндских | аустрических | дене-кавказских | индо-тихоокеанских | койсанских | нигеро-кордофанских | нило-сахарских | ностратических | пиджинов и креолей | языков-изолятов | лингвопроектов
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 25.09.2022
Яндекс.Метрика