Древнегреческо-русский словарь, Φ, лист 015

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Φ > 015
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Φ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017

Лексика древнегреческого койнэ с буквы φ (часть 015) с русским переводом и комментариями.



φυγή

φῠγή
дор. φῠγά тж. pl.
1) бегство
ex. ἐς φυγέν τραπέσθαι Her., ὁρμᾶσθαι Eur. или ὁρμᾶν Xen. — обратиться в бегство;
ἰσχυρὰν τέν φυγέν τοῖς πολεμίοις ποιεῖν Xen. — заставить врагов поспешно отступать;
φυγᾷ πόδα νωμᾶν Soph. и φυγῇ φεύγειν Plat., Luc. (ср. 6) — бежать;
φυγέν αἴρεσθαι Aesch., Eur. или ποιεῖσθαι Plat. — обращаться в бегство
2) избегание, уклонение
ex. (γάμου Aesch.; λέκτρων Eur.)
3) способ избежать
ex. νόσων φυγαί Soph. — средства от болезней
4) причина бегства
ex. λῦπαι, ἀγαθῶν φυγαί Plat. — печали, гонители благ
5) убежище Diod.
6) изгнание
ex. (ἐκ πόλεως Aesch.; χθονός Eur.)
φυγέν или φυγὰς φεύγειν Lys., Plat. — подвергнуться изгнанию;
φυγέν δικάζειν τινί Aesch. и φυγέν καταδικάζειν τινός Luc. — приговаривать кого-л. к изгнанию (к ссылке);
φυγέν ἐπιβάλλειν τινί Her. — подвергать кого-л. изгнанию;
φυγῇ ζημιοῦν τινα Eur., Isocr. — карать кого-л. изгнанием;
φυγῆς (sc. δίκην) τιμᾶσθαι Plat. — предлагать для себя кару изгнания
7) изгнанник Plat., Plut.
8) собир. изгнанники Aesch., Thuc.



φυγοδέμνιος

φῠγο-δέμνιος
2
бегущий от брачного ложа, убегающий от брачных уз
ex. (διὸς κούρα, т.е. παλλάς Anth.)



φυγοδικέω

φῠγο-δῐκέω
бежать от суда Dem.



φυγομαχέω

φῠγο-μᾰχέω
избегать (бояться) сражений Polyb., Plut., Diod.



φυγόξενος

φῠγό-ξενος
2
избегающий иноземцев, т.е. негостеприимный Pind.



φυγοπονία

φῠγο-πονία
избегание трудов, боязнь работы Polyb.



φυγόπονος

φῠγό-πονος
2
избегающий трудов, уклоняющийся от работы Polyb.



φυγοπτόλεμος

φῠγο-πτόλεμος
2
избегающий войны, уклоняющийся от боя, т.е. трусливый Hom.



φύζα

эп. Hom. = φυγή 1



φυζακινός

φυζᾰκῐνός
3
пугливый, робкий
ex. (ἔλαφοι Hom.)



φυζαλέος

φυζᾰλέος
3
Anth. = φυζακινός



φυή

дор. φυά (ᾱ)
1) фигура, стан, осанка, наружность
ex. (εἶδός τε μέγεθός τε φυήν τ΄ ἐΐσκειν τινί Hom.)
2) лицо, голова
ex. (γοργόνος Eur.)
3) красивая наружность, красота
ex. οὔτε φυῆς ἐπιδευέες, οὔτε νόοιο Theocr. — не лишенные ни красоты, ни ума
4) природные свойства, характер Pind.
ex. εὐάνθεμος φ. Pind. — расцвет сил



φύη

(= φυίη) 3 л. sing. aor. 2 opt. к φύω



φύκης

-ου (ῡ) фик (мелкая морская рыба, живущая среда водорослей) Arst.



φυκίδιον

φῡκίδιον
τό Anth. demin. к φύκης



φυκιόεις

φῡκιόεις
-όεσσα -όεν <φῦκος> полный водорослей
ex. (θίς Hom.; ἀϊών Theocr.)



φυκίον

φῡκίον
τό
1) Plat., Arst. = φῦκος 1
2) Luc. = φῦκος 2



φυκιοφάγος

φῡκιο-φάγος
2
(ᾰγ) питающийся водорослями (sc. ἰχθύς Arst.)



φυκίς

φῡκίς
-ίδος самка рыбы φύκης Arst., Plut., Anth.



φυκογείτων

φῡκο-γείτων
-ονος житель берегов, богатых водорослями Anth.



φῦκος

-εος τό
1) водоросли, морская трава Hom. Arst.
2) краска из пурпурных водорослей, румяна Arph., Theocr.



φυκοφάγος

φῡκοφάγος
2
Arst. v. l. = φυκιοφάγος



φυκόω

φῠκόω
1) набивать морской травой
ex. (διφθέραι πεφυκωμέναι Diod.)
2) покрывать румянами
ex. φυκοῦσθαι τὸ πρόσωπον Plut. — румянить себе лицо



φυκτός

3
<adj. verb. к φεύγω> от которого можно или дающий возможность убежать
ex. νῦν δ΄ οὐκέτι φυκτὰ πέλονται Hom. — теперь нет уж возможности бежать



φυκώδης

φῡκ-ώδης
2
изобилующий водорослями
ex. (τόποι Arst.)



φυλάζω

φῡλάζω
(fut. φυλάξω, aor. ἐφύλαξα) делить на филы
ex. φυλὰς φυλάξαι Plut. — разделить народ по филам



φυλάκα

φῠλάκα
(λᾰ) дор. = φυλάκη



φυλακεῖον

φῠλᾰκεῖον
или φῠλάκειον τό
1) сторожевой пост Polyb., Diod.
2) сторожевая группа (из четырех человек), караульная команда Polyb.



φυλακή

φῠλᾰκή

1) охрана, стража, караул
ex. φυλακὰς ἔχειν Hom. или κατέχειν Eur., φυλακέν ποιεῖν или φυλακέν φυλάττειν Xen. — нести охрану
2) страж, караульный, дозорный
ex. (φυλακαὴ νυκτεριναὴ καὴ ἡμεριναί Xen.)
φυλακὰς ποιεῖσθαι (καταστήσασθαι, κατασκευάσασθαι или καθιστάναι) Xen. — расставлять часовых (караулы);
φυλακαὴ τοῦ σώματος Dem. и περὴ τὸ σῶμα Xen. — телохранители
3) несение охраны, патрулирование, дозор
ex. (τῆς χώρας и ὑπὲρ τῆς χώρας Plat.)
τὸν ἰσθμὸν ἐν φυλακῇ ἔχειν Her. — нести охрану перешейка
4) гарнизон
ex. τὰ φρούρια καὴ φ. Xen. (пограничные) укрепления и их гарнизон;
διαδοχέ τῇ πρόσθεν φυλακῇ Xen. — смена прежнего гарнизона
5) ночная смена (ночная стража делилась на 3-5 смен)
ex. πέμπτη φ. Eur. — пятая смена;
ἀμφὴ τέν τελευταίαν φυλακήν Xen. — к последней смене;
ἐωθινέ φ. Plut. — утренняя смена
6) оберегание, защита, оплот
ex. (δημοκρατίας Lys.)
7) наблюдение, надзор, тж. предосторожность, бдительность
ex. ( φ. καὴ πρόνοια τοῦ μέ ποιεῖσθαί τι Plut.)
φυλακέν ἔχειν μήτ΄ ἐκπλεῖν μηδένα μήτ΄ ἐσπλεῖν Thuc. — иметь наблюдение за тем, чтобы никто не выходил из порта и не входил (в него);
διὰ φυλακῆς ἔχειν или ποιεῖσθαί τι Thuc. — принять меры предосторожности в отношении чего-л.;
φυλακέν ποιεῖσθαι περί τινα Her. — бдительно оберегать кого-л., но πρός τινα Xen. держаться начеку в отношении кого-л.;
φυλακέν ἔχω, εἴ κως δυναίμην διακλέψαι σε Her. — я принимаю меры, чтобы как-либо оградить тебя (от опасности);
ἐν φυλακῇσι εἶναι Her. — быть настороже
8) безопасность
ex. (φυλακήν τινι παρέχειν Isocr.)
9) тюрьма, заключение, заточение
ex. (ἐν φυλακῇ ἔχειν τινά Her.; εἰς φυλακέν ἀπάγειν Plut.)



φυλάκη

φῠλάκη
дор. φῠλάκᾱ (λᾰ) Филака (город во Фтиотиде, Фессалия, родина Протесилая) Hom., Pind.



φυλακία

φῠλᾰκία
Филакия (местность в Аттике) Plut.



φυλακίδας

φῠλᾰκίδᾱς
-ου дор. = φυλακίδης



φυλακίδης

φῠλᾰκίδης
дор. φῠλᾰκίδᾱς -ου, эп. αο (эп. in arsi ῡ) Филакид
1) сын Филака, т.е. Ἴφικλος Hom.
2) сын Лампона, воспетый Пиндаром победитель на Истмийских играх Pind.



φυλακίζω

φῠλᾰκίζω
заключать в тюрьму
ex. (τινά NT.)



φυλακική

φῠλᾰκική
(sc. τέχνη) искусство охраны Plat.



φυλακικός

φῠλᾰκικός
3
умеющий нести охрану
ex. (τινος Plat.)



φυλάκιον

φῠλάκιον
τό Polyb. v. l. = φυλακεῖον



φυλάκιος

уроженец или житель Филаки Luc.



φυλακίς

φῠλᾰκίς
I.
-ίδος adj. f сторожевая
ex. (ναῦς Diod.)
II.
-ίδος (sc. ναῦς) сторожевое судно Plat.



φύλακος

φύλᾰκος
или φῠλᾰκός Hom., Her., Theocr. = φύλαξ II



φύλακος

φύλᾰκος
(ῠ) Филак (сын Дейона, отец Ификла, легендарный основатель Филаки в Фессалии) Hom., Her.



φυλακτέος

φῠλακτέος
3
adj. verb. к φυλάσσω



φυλακτήρ

φῠλακτήρ
-ῆρος Hom. = φύλαξ II



φυλακτήριον

φῠλακτήριον
τό
1) сторожевой пост, форт Thuc., Xen., Arst.
2) защита, оплот Plat., Dem.
3) предостережение, указание
ex. (νόμοι τε καὴ φυλακτήρια Plat.)
4) талисман, амулет Plut.
5) pl. (у евреев) филактерии NT.



φυλακτήριος

φῠλακτήριος
3
несущий охрану
ex. (περί τι Plat.)



φυλάκτης

φῠλάκτης
-ου хранитель, блюститель (звание высшего сановника в κύμη 1) Plut.



φυλακτικός

φῠλακτικός
3
1) сохраняющий, оберегающий
ex. (τινος Xen., Plat., Arst.)
φ. τῶν ἐγκλημάτων Arst. — помнящий жалобы или упреки, т.е. злопамятный
2) остерегающийся, осторожный Xen., Arst.
ex. φ. περί τινα Plat. — остерегающийся кого-л.



φυλακτικῶς

φῠλακτικῶς
с осторожностью, бережно, осторожно
ex. (χειρίζειν Polyb.)



φύλαξ

I.
-ᾰκος (ῠ) adj.
1) несущий охрану, дозорный
ex. (ἄνδρες Hom.)
2) сторожевой, т.е. находящийся в охранении или резервный
ex. (λόχοι Xen.)
II.
-ᾰκος , реже
1) страж, караульный, дозорный
ex. (φύλακά τινα ἐφιστάναι τινί Aesch.; φύλακα καταστῆσαι ἐν τῇ οἰκίᾳ Lys.)
φύλακες τοῦ σώματος Plat. — телохранители;
φύλακες κατὰ τὰς πύλας Xen. — стража у ворот;
τοῦ δεσμωτηρίου φ. Plat. — тюремщик;
οἱ ὄπισθεν φύλακες Xen. — тыловое охранение, арьергард
2) защитник, блюститель, хранитель
ex. (τῆς χώρας Xen.)
φύλακα παιδὸς χρηΐζειν τινὰ γενέσθαι Her. — просить кого-л. присматривать за ребенком;
φύλακες Ἀργείου δορός Eur. — защитники (Фив) от аргивской армии;
φ. νόμων Plat. — блюститель (хранитель) законов
3) исполнитель
ex. (φύλακες ἀγαθοὴ τοῦ ἐπιταττομένου Xen.)
φύλακες τοῦ παρ΄ αὐτοῖς δόγματος Plat. — те, кто проводит в жизнь собственный взгляд



φύλαξις

-εως (ῠ) только pl.
1) охрана
ex. (ὕπνου φυλάξεις Soph.)
2) осторожность, меры предосторожности или самозащиты
ex. δισσὰς δέ μοι ἔχει φυλάξεις Eur. — у меня два способа защитить себя



φυλαρχέω

φῡλ-αρχέω
быть филархом Arph., Xen., Arst.



φυλάρχης

φῡλάρχης
-ου v. l. = φύλαρχος



φυλαρχία

φῡλ-αρχία
должность или звание филарха Arst.



φύλαρχος

φύλ-αρχος
(ῡ)
1) филарх, глава филы (в Афинах) Her., Xen.
2) филарх, командир конного корпуса (выставлявшегося каждой из десяти афинских фил; все десять филархов была подчинены двум ἵππαρχοι) Xen., Plat.
3) филарх, член олигархического совета (в Эпидамне) Arst.
4) (в Риме, лат. tribunus) трибун, глава трибы Plut.



φύλαρχος

Филарх (греч. историк III в. до н.э.) Polyb., Plut.



φύλας

-αντος (ῡ) Филант (царь Эфиры - Ἐφύρα 4, отец Полимелы) Hom.



φυλάσιος

φῡλάσιος
уроженец или житель аттического дема φυλή Arph.



φυλάσσω

φῠλάσσω
атт. φῠλάττω
1) сторожить, охранять, стеречь
ex. (μῆλα и περὴ μῆλα Hom.)
οἶνος, ὃν σὺ φυλάσσεις Hom. — вино, которое ты бережешь;
σῴζειν τι καὴ φ. Soph. — тщательно беречь что-л.;
τέν ἑωυτῶν (sc. χώραν) φ. Her. — охранять свою страну;
φυλάσσετον οὖτος σὲ κάι σὺ τόνδε Soph. — берегите оба друг друга
2) тж. med. нести охрану, быть на страже (в карауле), стоять на часах
ex. (Xen., Plut.; φ. и φυλάσσεσθαι νύκτα Hom.)
φ. πάννυχον Hom. — быть на страже всю ночь;
φυλακὰς φ. Xen. — нести караульную службу, κατὰ διαδοχέν φ. Thuc. посменно нести охрану
3) тж. med. сохранять, удерживать
ex. (τῇ μνήμῃ τὰ λεχθέντα Plat.; αἰδῶ καὴ φιλότητά τινος φ. Hom.; φθόνος φυλάσσεται παρά τινι Soph.)
φρεσὴ σῇσι φύλαξαι HH. — сохрани (это) в своей памяти;
τὰ λελεγμένα ἄρρητ΄ ἐγώ σοι κἀτελῆ φυλάξομαι Soph. — слова твои я сохраню в себе несказанными и неоконченными, т.е. предам их забвению
4) (свято) хранить, соблюдать, исполнять
ex. (ὅρκια Hom.; νόμον Soph., Plat.; τὰς σπονδάς Plut.; σιγέν φ. Eur.)
ἓν μόνον φ. Plat. — соблюдать одно лишь условие
5) приберегать, припасать, предназначать
ex. (τὸ μέρος τοῖς θεοῖς Xen.; τιμωρίαν τινὴ φυλάξαι Dem.)
τοῖς ἀξίοις σπουδῆς φυλάξαι ἑαυτόν Plut. — предназначить себя для серьезных дел
6) предохранять, обеспечивать, ограждать
ex. (τινὰ ἀπό τινος Xen.)
φυλάττεσθαί τινα (τι) Aesch. и τινος Aeschin. — остерегаться (избегать) кого(чего)-л.;
εὖ φ. κλῄθροισι πύλας Eur. — хорошо запереть ворота на замки;
πεφυλκγμένον εἶναι Hom. — беречься, быть осторожным;
ταῦτα πρὸ πολλοῦ ἐφυλάξαντο Her. — они давно уже остерегались этого;
φυλὰττου ὅπως μέ ποιήσῃς τι Xen. — берегись, как бы тебе не сделать чего-л.;
φύλαξαι μέ θράσος τέκῃ φόβον Aesch. — смотри, как бы отвага не породила страх, т.е. не привела бы к беде
7) подстерегать, следить, выслеживать, выжидать
ex. (νόστον Hom.; τοὺς πολεμίους Xen.)
δείλην ὀψίην γινομένην τῆς ἡμέρης φυλάξανες Her. — дождавшись заката;
φυλάξασα τὸν ξέρξεα δεῖπνον προτιθέμενον Her. — выждав устроенного Ксерксом пира;
φ. τὸν χειμῶνα Dem. — дожидаться наступления зимы
8) держать под стражей
ex. (τινὰ ἐν πὲδαις Plut.)



φυλείδης

φῡλείδης
-εω и ᾱο Филид, сын Филея, т.е. Мегет
ex. (μέγης) Hom.



φυλετεύω

φῡλετεύω
принимать в состав филы
ex. (ξένους καὴ μετοίκους Arst.)



φυλέτης

φῡλέτης
-ου филет, сочлен по филе, т.е. сородич или земляк Arph., Plat.



φυλετικός

φῡλετικός
3
касающийся (данной) филы
ex. αἱ φυλετικαὴ δίκαι Plat. — юрисдикция фил;
αἱ φυλετικαὴ φιλίαι Arst. — дружба между сочленами филы



φυλετικῶς

φῡλετικῶς
как подобает членам филы или в соответствии с обычаями (своей) филы Arst.



φυλεύς

φῡλεύς
-έως, эп. έος, дор. ῆος Филей (сын Авгия, отец Мегета) Hom., Eur., Theocr.



φυλή

φῡλή

1) фила (вначале - родовая, впосл. - территориально-политическая община: в Аттике их было 4, после реформы Клисфена в 510 г. до н.э. - 10: Ἐρεχθηΐς, αἰγηΐς, πανδιονίς, λεοντίς, Ἀκαμαντίς, οἰνηΐς, κεκροπίς, Ἱπποθωντίς, αἰαντίς и Ἀντιοχίς, впосл. - 12; в Спарте - 3; у персов - 12; родовые филы - φυλαὴ γενικαί - делились на φρατρίαι, территориальные - φυλαὴ τοπικαί - на δῆμοι) Her., Xen., Plat., Arst.
2) фила (один из 10 войсковых - пеших или конных - отрядов или корпусов, выставлявшихся каждой атт. территориальной филой)
ex. φ. πολιτῶν Thuc. или φ. πεζῶν Xen. — пешая фила;
φ. ὁπλιτῶν Thuc. — тяжеловооруженная фила
3) разряд, категория
ex. διακρίνειν τι κατὰ φυλάς Xen. — разбить что-л. на категории
4) (у римлян, лат. tribus) триба Plut.



φυλή

Фила (дем в атт. филе οἰνηΐς) Arph., Xen., Dem.



φυλίη

φῠλίη
дикая маслина, по по друг. крушина Hom.



φυλλάς

-άδος
1) листья, листва Her.
ex. φ. κατακαρφομένη Aesch. — засохшая листва
2) подстилка (ложе) из листьев Soph.
3) ветвь с листьями Eur., Arph.
ex. κλισίαι ἐκ φυλλάδος Diod. — шалаши из ветвей
4) роща
ex. (φ. μυριόκαρπος Soph.; φ. παρνασία Eur.)



φυλλεῖα

τὰ кухонная зелень, салат Arph.



φυλλεύς

-εως и έος уроженец или житель города φύλλος Anth.



φύλλινος

3
сделанный из листьев
ex. (τοῖχος Theocr.; στέφανος Luc.)



φυλλίς

-ίδος Филлида (область во Фракии) Her.



φυλλοβολέω

φυλλο-βολέω
сбрасывать листья
ex. (ῥόδα φυλλοβολεῦντα Anth.)
τῶν φυτῶν τὰ μὲν ἀείφυλλα, τὰ δὲ φυλλοβολεῖ Arst. — одни из растений всегда покрыты листвой, другие же (периодически) сбрасывают ее;
λεύκης φυλλοβολούσης Arph. — когда серебристый тополь роняет свою листву (v. l. φυλλοκομούσης = φυλλοκόμου)



φυλλόκομος

φυλλό-κομος
2
покрытый листьями, густолиственный
ex. (σμῖλαξ Arph.)



φύλλον

τό
1) лист, собир. листья, листва Hom., Hes., Her., Trag. etc.
2) венок из лавровых листьев, награда
ex. (φ. ἀοιδῶν Pind.)
3) лепесток (sc. τοῦ ῥόδου Her.; ὑακίνθινα φύλλα Theocr.)
4) целебное растение, зелье
ex. (τὰν αἱμάδα ἠπίοισι φύλλοις κατευνάζειν Soph.)



φυλλορροέω

φυλλο-ρροέω
1) сбрасывать листву
ex. (ἄμπελος φυλλορροοῦσα Xen.)
εἰ φυλλορροεῖ Arst. — когда происходит листопад;
φυτὰ φυλλορροοῦντα Plat. — растения, сбрасывающие (на зиму) свои листья
2) насмешл. (о трусах) ронять, бросать
ex. (ἀσπίδας Arph.)



φύλλος

Филлос (город в Фессалиотиде - Фессалия) Anth.



φυλλοστρώς

φυλλο-στρώς
-ῶτος и φυλλόστρωτος 2
устланный (покрытый) листьями
ex. (χαμεύνη Eur.; πέδον Theocr.)



φυλλοφόρος

φυλλο-φόρος
2
досл. приносящий лавровые листья, перен. венчающий лавром
ex. (ἀγῶνες Pind.)



φυλλοχοέω

φυλλο-χοέω
сбрасывать листья Plut.
ex. δένδρα αὐαλέαν φυλλοχοεῦντα κόμην Anth. — деревья, роняющие сухую листву



φυλλοχόος

φυλλο-χόος
2
сбрасывающий листья
ex. φυλλοχόοι μῆνες Plut. — месяцы листопада



φύλλωμα

-ατος τό листва
ex. ἐλαῖαι πυκναὴ τοῖς φυλλώμασι Diod. — масличные деревья с густой листвой



φυλοβασιλεύς

φῡλο-βασιλεύς
-έως филобасилевс (избиравшийся каждой из четырех афинских фил для совершения жертвоприношений - ср. у римлян rex sacrificulus - и заменявший архонта-басилевса в судилище пританов) Arst.



φυλοκρινέω

φῡλο-κρῐνέω
досл. различать по филам, перен. разбирать по категориям
ex. (τὰς νόσους Luc.)
φ. οἷς χρεὼν βοηθεῖν Thuc. — разбирать, кому следует оказать помощь, (а кому нет) (v. l. φιλοκρινέω)



φῦλον

τό
1) фила, род, племя
ex. (κρίνειν ἄνδρες κατὰ φῦλα Hom.)
φ. Ἑλένης Hom. — род Елены;
φῦλα πελασγῶν Hom. — племена пеласгов, пеласги;
βροτῶν φῦλα Aesch. — человеческие племена, народы
2) воен. (= φυλή 2) отряд, корпус
ex. (φῦλα τρία τριῶν στρατευμάτων Eur.)
3) род, вид, разряд
ex. (πτηνῶν Arph. или τὸ πτηνὸν φ. Plat.)
γυναικῶν φ. Hes., τὸ γυναικεῖον φ. Arph. или τὸ θῆλυ φ. Xen. — женский пол, женщины:
τὸ τοιοῦτο φ. τῶν ἡδονῶν Luc. — вся эта категория удовольствий
4) группа, собрание, сонм
ex. (θεῶν, ἀνθρώπων, γυναικῶν Hom.)
τὸ ἄλλο φ. Eur. — остальной народ, остальные



φύλοπις

-ιδος (ῡ) (эп. acc. φύλοπιν и φυλόπιδα) столкновение, битва
ex. (τρώων καὴ Ἀχαιῶν Hom.)
φ. πολέμοιο, πολέμος καὴ φ. и νεῖκος φυλόπιδος Hom. — военная схватка, ожесточенное сражение;
διπλῆ φ. Soph. — взаимный раздор;
φυλόπιδες προτέρων Theocr. — войны древних народов



φυλώ

φῡλώ
-οῦς Фило (служанка Елены) Hom.



φῦμα

-ατος τό <φύω> нарост или нарыв Her., Plat., Arst., Plut.



φῦναι

inf. aor. к φύω



φυξανορία

φυξ-ανορία
<φεύγω> бегство от мужей или отвращение к мужьям (о Данаидах) Aesch.



{*}φυξείω

v. l. = φευξείω



φύξηλις

-ιδος и ιος adj. Hom. = φυζακινός



φυξίμηλος

φυξί-μηλος
2
с недоступными для стада (т.е. высоко растущими) плодами
ex. (δένδρα Aesch.; φυτόν Plut.)



φύξιμον

τό убежище, приют Hom., Polyb.



φύξιμος

2
<φεύγω>
1) служащий или могущий служить убежищем
ex. (λιμήν, ἱερόν Plut.)
2) могущий убежать или избежать
ex. σὲ φ. οὐδείς Soph. — никто не в состоянии избежать тебя



φύξιον

τό <φεύγω> убежище Plut.



φύξις

-εως <φεύγω> бегство Hom.



φύραμα

φύρᾱμα
-ατος (ῡ) τό
1) тесто Arst.
ex. μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φ. ζυμοῖ погов. NT. — малая закваска квасит все тесто
2) смесь
ex. (ἀέρος καὴ πυρός Plut.)
3) pl. замазка, известка или цемент
ex. (φυράματα καὴ λίθοι Plut.)



φυρατής

φῡρᾱτής
-οῦ и φῡράτης -ου досл. месильщик, перен. плут Cic.



φυράω

φῡράω
смешивать, месить, разминать
ex. (τὸ σταῖς Her.; μᾶζαν Xen.; πηλόν Plut.)
οἴνῳ καὴ ἐλαίῳ ἄλφιτα πεφυραμένα Thuc. — тесто, замешенное на вине и масле;
οἱ φυρῶντες Xen. — месильщики;
τέν γῆν φυράσειν φόνῳ Aesch. — превратить землю в кровавое месиво;
μαλακέν φυρασάμενος τέν φωνήν Arph. — придав своему голосу мягкость и нежность - см. тж. φύρω


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика