Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 038

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 038
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 038) с русским переводом и комментариями.



συνενείκομαι

συν-ενείκομαι
сталкиваться, ударяться
ex. (τινι Hes.)



συνενθουσιάζω

συν-ενθουσιάζω
совместно предаваться (вакхическим) восторгам, быть в исступлении, неистовствовать
ex. (θυρσοφορεῖν καὴ σ. Diod.)



συνενθουσιάω

συν-ενθουσιάω
вместе предаваться восторгам, вместе быть увлеченным
ex. (τινι πρὸς τὸ καλόν Plut.)
θεάτρου συνενθουσιῶντος Polyb. — при бурном одобрении собрания



συνενόω

συν-ενόω
соединять вместе
ex. (τινι Arst., Sext.)



συνέντασις

συν-έντᾰσις
-εως общее натяжение, напряжение Plut.



συνεξάγω

συν-εξάγω
(ᾰ)
1) одновременно выводить
ex. (τέν στρατιέν ἐκ λακεδαίμονος Her.)
σ. εἰς φῶς τὸ δόγμα τινός Plat. — выявлять (досл. выводить на свет) чьё-л. мнение
2) выводить одновременно наружу, выделять
ex. (τὸ κολλῶδες Arst.)
3) вытаскивать (из капкана), освобождать
ex. (τὰς οὐράς Plut.)



συνεξαιρέω

см. ξυνεξαιρέω



συνεξαίρω

συν-εξαίρω
1) вместе поднимать, вздымать
ex. (τινά и τι Plut.)
2) возбуждать
ex. (τέν φιλοτιμίαν Plut.)
συνεξαρθεὴς τοῖς λόγοις Diod. — возбужденный речами
3) вместе отправляться
ex. (μετά τινος Polyb.)



συνεξακολουθέω

συν-εξᾰκολουθέω
1) постоянно сопровождать, быть неразлучным
ex. (τινι, παρά τινι и παρά τινος Polyb.)
2) быть привычным, свойственным
ex. (τινι Polyb.)
3) следовать, идти следом
ex. (τῷ κινουμένῳ Sext.)
4) следовать, быть следствием, вытекать
ex. τὰ συνεξακολουθοῦντα Polyb. — последствия;
τὸ συνεξακολουθοῦν τούτοις Polyb. — в результате этого
5) соответствовать, согласоваться
ex. (ταῖς προθέσεσί τινος Polyb.)



συνεξακούω

συν-εξᾰκούω
(fut. συνεξακούσομαι)
1) слышать вместе
ex. σ. τινί τι Soph. — вместе с кем-л. слышать что-л.;
σ. τῶν ἔξωθεν ὄντων Plut. — слышать (голоса) находящихся снаружи
2) одновременно угадывать или подразумевать
ex. (ἐπί τινος Sext.)



συνεξαλείφω

συν-εξᾰλείφω
досл. одновременно стирать, перен. уничтожать
ex. (τέν τυραννίδα Plut.)



συνεξαμαρτάνω

см. ξυνεξαμαρτάνω



συνεξαμείβω

συν-εξᾰμείβω
одновременно менять
ex. (τινί τι Babr.)



συνεξαμιλλάομαι

συν-εξᾰμιλλάομαι
вместе вступать в состязание
ex. (τινι Plut.)



συνεξανθέω

συν-εξανθέω
досл. вместе или одновременно расцветать, перен. возникать Plut.



συνεξανίστημι

см. ξυνεξανίστημι



συνεξανύτω

συν-εξᾰνύτω
(νῠ)
1) вместе или одновременно совершать (sc. δρόμον) Plut.
2) не отставать, не уступать
ex. (τινί Plut.)



συνεξαπατάω

συν-εξᾰπᾰτάω
вместе или одновременно обманывать Dem.
ex. τοῦ γέλωνος ἐξαπατωμένου, συνεξαπατώμενος νεοπτόλεμος Plut. — когда был обманут Гелон, вместе с ним обманут был и Неоптолем



συνεξαποστέλλω

συν-εξαποστέλλω
(fut. pass. συνεξαποσταλήσομαι) посылать вместе или одновременно Polyb., Diod.



συνεξάπτω

συν-εξάπτω
одновременно зажигать, вместе воспламенять Plut.



συνεξαριθμέω

συν-εξᾰριθμέω
сопричислять, включать (в число)
ex. (ἔν τισι Diod.)



συνεξάρχω

συν-εξάρχω
совместно руководить, вместе становиться во главе
ex. (τῷ δήμῳ Plat.)



συνεξατμίζω

συν-εξατμίζω
1) испарять
ex. (τὸ ὑγρόν Arst.)
2) испаряться
ex. (τὸ ὑγρὸν συνεξατμίζει Arst.)



συνεξατονέω

συν-εξᾰτονέω
одновременно становиться вялым, утрачивать бодрость
ex. (τῇ ψυχῇ Plut.)



συνεξεγείρω

συν-εξεγείρω
одновременно возбуждать
ex. συνεξεγερθέντες διὰ τέν σφετέραν βλάβην Polyb. — раздраженные причиненным им ущербом



συνέξειμι

см. ξυνέξειμι



συνεξελαύνω

συν-εξελαύνω
(fut. συνεξελάσω)
1) вместе изгонять
ex. (τινὰ ἐπί τινι Aesch.)
2) (sc. ἑαυτόν) вместе выбегать Anth.



συνεξελέειν

ион. inf. aor. 2 к συνεξαιρέω



συνεξελθεῖν

inf. aor. 2 к συνεξέρχομαι



συνεξεμέω

συν-εξεμέω
одновременно извергать, испускать
ex. (τι Arst.)



συνεξερευνάομαι

συν-εξερευνάομαι
совместно разыскивать, вместе исследовать
ex. (τέν ἀλήθειάν τινι Plat.)



συνεξερύω

συν-εξερύω
одновременно снимать
ex. (δέρμα λέοντος κρατί Anth.)



συνεξέρχομαι

см. ξυνεξέρχομαι



συνεξετάζω

συν-εξετάζω
1) совместно разыскивать, вместе разбирать Plat.
ex. συνεξετάζεσθαί τινι ἐπὴ τῆς δίκης Luc. — судиться с кем-л.
2) pass. быть причисляемым
ex. οἱ συνεξεταζόμενοί τινι или μετά τινος Dem. чьи-л. — приверженцы



συνεξευρίσκω

см. ξυνεξευρίσκω



συνεξημερόομαι

συν-εξημερόομαι
вместе утрачивать дикость, становиться культурным
ex. ( δῆμος ἅμα τῇ χώρᾳ συνεξημερούμενος Plut.)



συνεξιδρόω

συν-εξιδρόω
выделять вместе с испариной Arst.



συνεξικμάζω

συν-εξικμάζω
одновременно выделять
ex. (ἄλλα περιττώματα μετὰ τοῦ ἱδρῶτος Arst.)



συνεξισόω

συν-εξισόω
приравнивать, уравнивать
ex. (συνεξισούμενός τινι Diod., Sext.)



συνεξίσταμαι

συν-εξίσταμαι
(fut. συνεκστήσομαι, aor. 2 συνεξέστην) вместе выходить (на бой), одновременно выступать Polyb.



συνεξιχνεύω

συν-εξιχνεύω
вместе искать по следу, сообща выслеживать
ex. (τί τινι Plut.)



συνεξοκέλλω

συν-εξοκέλλω
одновременно поворачивать, уклоняться
ex. (εἴς τινα Plut.)



συνεξομοιόω

συν-εξομοιόω
делать вполне схожим, полностью уподоблять друг другу
ex. (τὰ πάθη καὴ τοὺς λόγους Plut.)
συνεξομοιωθείς τινι Polyb. — совершенно подобный кому(чему)-л.;
συνεξομοιοῦσθαι τῷ περιέχοντι Polyb. — приспособляться к климату, акклиматизироваться



συνεξορθιάζω

συν-εξορθιάζω
досл. одновременно поднимать, перен. возбуждать Plut.



συνεξορμάω

συν-εξορμάω
1) одновременно возбуждать
ex. (πάθος τι Plut.)
2) побуждать
ex. (τινα πρός τι Plut.)
3) поднимать
ex. (τὰ πνεύματα Arst.)
4) одновременно устремляться, бросаться вперед Xen.
5) вместе подниматься вверх, вместе стремительно расти
ex. (ὕλη συνεξορμῶσα τῷ σίτῳ Xen.)



συνεξυγραίνω

συν-εξυγραίνω
одновременно разжижать, растапливать
ex. ῥεῖ χαλκὸς συνεξυγραινόμενος Plut. — течет расплавленная медь



συνεξωθέω

συν-εξωθέω
1) досл. одновременно выбрасывать вперед, перен. доводить до высшей степени
ex. (τέν φιλοτιμίαν ἐπαίνοις Plut.)
2) изгонять
ex. (τινα ἐκ τοῦ ζῆν Plut.)



συνέορσις

см. ξυνέορσις



συνεορτάζω

συν-εορτάζω
вместе праздновать
ex. (τινί Plut.)
οἱ συνεορτάζοντες Diod. — участники торжества, приглашенные, гости



συνεορταστής

συν-εορταστής
-οῦ участник празднества Plat.



συνεοχμός

συν-εοχμός
место соединения, стык
ex. (κεφαλῆς τε καὴ αὐχένος Hom.)



συνεπῳάζω

συν-επῳάζω
вместе сидеть на яйцах, сообща высиживать
ex. (τῇ θηλείᾳ Arst.)



συνεπάγω

см. ξυνεπάγω



συνεπαγωνίζομαι

συν-επᾰγωνίζομαι
усиливать или осложнять борьбу
ex. συνεπαγωνιζομένης τοῖς γεγονόσι τῆς τύχης Polyb. — так как судьба (словно) хотела осложнить события борьбы



συνεπαείδω

συν-επαείδω
вместе прославлять песнями, воспевать
ex. (Ἄρτεμιν Eur.)



συνεπαινέω

см. ξυνεπαινέω



συνέπαινος

συν-έπαινος
2
одобряющий, соглашающийся
ex. (τινι Her.)
οὐδαμῶς σ. ποιέειν με ταῦτα Her. — нисколько не одобряя моего образа действий



συνεπαίρω

συν-επαίρω
1) одновременно или вместе с тем поднимать
ex. (τὰ πρόσθια σκέλη Arst.)
τῷ μεγέθει τῶν λεγομένων συνεπαίρεσθαι Luc. — подняться до величия темы
2) побуждать, возбуждать
ex. (τινα Xen., Plut.)



συνεπαιτιάομαι

см. ξυνεπαιτιάομαι



συνεπαιωρέομαι

см. ξυνεπαιωρέομαι



συνεπακολουθέω

см. ξυνεπακολουθέω



συνεπαμύνω

см. ξυνεπαμύνω



συνεπανίσταμαι

см. ξυνεπανίσταμαι



συνεπανορθόω

συν-επανορθόω
(aor. συνεπηνώρθωσα) вместе восстанавливать, вновь приводить в порядок
ex. (τὰ τῆς πόλεως πράγματα Dem.; τέν βοιωτίαν ἐπταικυῖαν Polyb.)



συνεπάπτομαι

ион. = συνεφάπτομαι



συνέπειμι

см. ξυνέπειμι



συνεπείσειμι

συν-επείσειμι
вместе входить
ex. (τέν σκηνήν Polyb.)



συνεπεισπίπτω

συν-επεισπίπτω
вместе врываться, совместно вторгаться
ex. (εἰς πόλιν ἅμα τινί Plut.)



συνεπεισφέρομαι

см. ξυνεπεισφέρομαι



συνεπεκπίνω

συν-επεκπίνω
(aor. 2 συνεπέκπιον) вместе выпивать
ex. (ἅμα τινί Anth.)



συνεπεκτείνω

συν-επεκτείνω
растягивать, pass. растягиваться, расширяться Arst.



συνεπελαφρύνω

συν-επελαφρύνω
(ρῡ) вместе облегчать
ex. σ. τὸν πόλεμόν τινι Her. — помогать кому-л. в войне



συνεπεμβαίνω

συν-επεμβαίνω
досл. вместе восходить, перен. пользоваться
ex. σ. τοῖς καιροῖς Polyb. — использовать обстоятельства



συνεπερείδω

συν-επερείδω
1) вместе нажимать, одновременно напирать
ex. σ. τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου Plut. — стремительно наехать (смять) конем
2) нагнетать, излучать
ex. σ. τέν θερμότητα Plut. — обдавать жаром
3) одновременно с силой наносить
ex. (πληγήν Plut.)
4) настаивать
ex. τέν ὑπόνοιάν τινι σ. τῷ λόγῳ Plut. — категорически подтверждать подозрения против кого-л.
5) поражать, пронзать
ex. (τινά Plut.)



συνεπερίζω

συν-επερίζω
совместно бороться, соревноваться, состязаться
ex. (τινί Anth.)



συνεπευθύνω

συν-επευθύνω
(θῡ) вместе или одновременно направлять
ex. (ἀρχὰς μεγάλων πραγμάτων Plut.)



συνεπευφημέω

συν-επευφημέω
одобрять приветственными возгласами, единодушно выражать одобрение Diod.



συνεπεύχομαι

см. ξυνεπεύχομαι



συνεπηχέω

συν-επηχέω
1) откликаться, подхватывать, вторить
ex. (πᾶς χορὸς συνεπηχεῖ Arst.; ἐξῆρχε παιᾶνα, sc. κῦρος, συνεπήχησε δὲ πᾶς στρατός Xen.)
2) звучать в ответ, давать отголосок
ex. (ὥσπερ τὰ ἄντρα Luc.)



συνεπιβαίνω

συν-επιβαίνω
1) вместе восходить, подниматься Arst.
ex. σ. τοῦ τείχους τινί Plut. — восходить с кем-л. на (городскую) стену
2) подниматься по лестнице Polyb.



συνεπιβάλλω

συν-επιβάλλω
1) совпадать, приходиться или относиться
ex. (ὅσα συνεπιβάλλει τοῖς ὑφ΄ ἡμῶν γραφομένοις καιροῖς Polyb.)
2) одновременно рассматривать, исследовать Arst., Polyb., Sext.



συνεπιβλάπτω

συν-επιβλάπτω
одновременно причинять ущерб
ex. (τέν πολιτείαν Arst.)



συνεπιβουλεύω

συν-επιβουλεύω
одновременно злоумышлять, помогать строить козни Xen., Isae., Plut., Diod.



συνεπιγαυρόω

συν-επιγαυρόω
одновременно придавать духу, давать уверенность в себе Plut.



συνεπιγί(γ)νομαι

συν-επιγί(γ)νομαι
одновременно возникать, наступать
ex. (πυρετῶν συνεπιγινομένων Diod.)



συνεπιγραφεύς

συν-επιγρᾰφεύς
-έως помощник писца Isocr.



συνεπιγράφω

συν-επιγράφω
(ᾰ) одновременно надписывать
ex. δαίμονα καὴ τύχην σ. τινί Plut. — приписывать что-л. как божеству, так и случаю



συνεπιδείκνυμι

συν-επιδείκνῡμι
одновременно или вместе (с чем-л.) показывать Polyb.



συνεπιδίδωμι

συν-επιδίδωμι
1) одновременно или целиком отдавать
ex. (ἑαυτόν τινι или εἴς τι Polyb.)
2) одновременно прибавляться, нарастать
ex. (ἐπιρρεῖν καὴ σ. Plut.)



συνεπιθειάζω

συν-επιθειάζω
1) приписывать божеству
ex. (τὰ πραττόμενα Plut.)
2) признавать божественным
ex. (τὸ χρηστήριον Plut.)



συνεπιθεωρέω

συν-επιθεωρέω
одновременно рассматривать Sext.



συνεπιθήγω

συν-επιθήγω
одновременно обострять
ex. (συνεξάπτειν καὴ σ. Plut.)



συνεπιθορυβέω

συν-επιθορῠβέω
вместе шумно одобрять
ex. σ. τινι Plut. — присоединяться к чьим-л. шумным одобрениям



συνεπιθρηνέω

συν-επιθρηνέω
вместе оплакивать Plut.



συνεπιθρήνησις

συν-επιθρήνησις
-εως совместное оплакивание Plut.



συνεπίθρυψις

συν-επίθρυψις
-εως участие в роскошной жизни
ex. (σωματικαὴ ἡδοναὴ καὴ συνεπιθρύψεις τῆς ψυχῆς Plut.)



συνεπιθυμέω

συν-επιθῡμέω
одновременно желать
ex. σ. τινί τινος Xen. — вместе с кем-л. желать чего-л.



συνεπιθυμητής

συν-επιθῡμητής
-οῦ питающий те же стремления, т.е. сотоварищ
ex. (οἱ ἡλικιῶται καὴ συνεπιθυμηταί Plat.)



συνεπιθωΰσσω

συν-επιθωΰσσω
одновременно скликать, призывать
ex. (δορκάδας καὴ λαγωούς Plut.)



συνεπίκειμαι

συν-επίκειμαι
досл. вместе наваливаться, перен. наступать, нападать Arph.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика