Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 034

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 034
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 034) с русским переводом и комментариями.



συναναβοάω

συν-αναβοάω
одновременно поднимать крик
ex. συνανεβόησαν αὐτῇ καὴ αἱ δμωαί Xen. — вместе с ней закричали и (ее) служанки



συναναβόσκομαι

συν-αναβόσκομαι
вместе воспитываться, вместе подрастать
ex. (τινι Plut.)



συναναγιγνώσκω

см. συναναγινώσκω...



συναναγινώσκω...

συναναγιγνώσκω, συναναγῑνώσκω
одновременно или вместе читать
ex. (τινί τι Plut.)



συναναγκάζω

συν-ᾰναγκάζω
вместе принуждать, одновременно заставлять
ex. (τινὰ ποιεῖν τι Dem.)
προαιρούμενοι ἢ συναναγκαζόμενοι Dem. — добровольно или по принуждению;
νόμῳ συνηγκασμένος Xen. — вынуждаемый законом



συνανάγνωσις

συν-ανάγνωσις
-εως совместное чтение Plut.



συνανάγομαι

συν-ανάγομαι
(ᾰγ)
1) вместе отступать
ex. συναναχθέντες εἰς τέν σίκκαν Polyb. — отступив в полном составе в Сикку
2) вместе отбывать (на корабле), отплывать Dem.



συναναγράφω

συν-αναγράφω
(ρᾰ) вместе записывать Diod.
ex. συναναγραφῆναι ἐν τοῖς συμμάχοις Aeschin. — быть внесенным в список союзников



συναναγυμνόω

συν-αναγυμνόω
1) одновременно обнажать
ex. (ὅλον τὸν μηρόν Plut.)
2) перен. вместе обнажать, раскрывать, обнаруживать
ex. τὰ συναναγυμνωθέντα τινί Sext. — то, что попутно выяснено (досл. то, что раскрыто одновременно с чем-л.)



συναναδέχομαι

συν-αναδέχομαι
совместно принимать на себя
ex. σ. τὸν κίνδυνον εὐψύχως Polyb. — храбро разделить опасность (с кем-л.)



συναναδίδωμι

συν-αναδίδωμι
одновременно передавать
ex. (μετά τινος σ. τι Luc.)



συναναζεύγνυμι

συν-αναζεύγνῡμι
одновременно двинуться в поход Plut.



συναναθυμιάομαι

συν-αναθῡμιάομαι
превращаться в дым, т.е. сгорать Arst.



συναναίρεσις

συν-αναίρεσις
-εως одновременное уничтожение Sext.



συναναιρέω

см. ξυναναιρέω



συνανακάμπτω

συν-ανακάμπτω
1) вместе поворачивать
ex. συνανακάμψαντες ἀποκατέστησαν αὐτὸν εἰς οἶκον Polyb. — повернув назад, они проводили его домой
2) вместе прохаживаться взад и вперед
ex. (τινί Diog.L.)



συνανάκειμαι

συν-ανάκειμαι
вместе возлежать за столом
ex. (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT.)
οἱ συνανακείμενοι NT. (приглашенные) сотрапезники, гости



συνανακεράννυμι

συν-ανακεράννῡμι
смешивать вместе
ex. κωνείῳ συνανακραθεῖσα φιλοτησία Luc. — заздравная чаша с примесью цикуты;
αἱ περσικαὴ πράξεις ταῖς Ἑλληνικαῖς μᾶλλον συνανεκράθησαν Plut. — взаимоотношения между персами и греками стали теснее



συνανακίρνημι

συν-ανακίρνημι
смешивать вместе
ex. τῷ ὕδατι συνανακίρνασθαι Sext. — раствориться в воде



συνανακλίνομαι

συν-ανακλίνομαι
(λῑ) возлежать рядом (за столом)
ex. (μετά τινος Luc.)



συνανακομίζεσθαι

συν-ανακομίζεσθαι
восстанавливать вместе, помогать восстановить
ex. (τινι τοὺς νόμους Polyb.)



συνανακόπτω

συν-ανακόπτω
досл. вместе бить, перен. совместно осмеивать Diog.L.



συνανακρίνω

συν-ανακρίνω
(ῑ) вместе исследовать Arst.



συνανακυκλέομαι

συν-ανακυκλέομαι
вращаться в обратную сторону
ex. σ. εἰς τἀναντία τῆς γενέσεως Plat. — совершать путь обратного становления



συναναλαμβάνω

συν-αναλαμβάνω
одновременно воспринимать
ex. συναναληφθέντες τινὴ οἱ τῶν γραμμάτων χαρακτῆρες Plut. — запечатленные на чем-л. письмена



συναναλίσκω

συν-ανᾱλίσκω
(fut. συνανᾱλώσω)
1) вместе расходовать, одновременно тратить
ex. (τι Dem.)
οὐκ ἔστιν εἰδῆσαι ἀλλήλους πρὴν τοὺς λεγομένους ἅλας συναναλῶσαι Arst. — по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли
2) вместе нести расходы, оказывать денежную помощь Xen.



συναναμίγνυμι

см. ξυναναμίγνυμι



συναπονοέομαι

συν-απονοέομαι
в отчаянии защищаться вместе
ex. (τινι Diod.)



συναποπέμπω

συν-αποπέμπω
отсылать вместе
ex. (τί τινι Xen. - v. l. συμπέμπω)



συναπορέομαι

συν-απορέομαι
быть также сомнительным, равным образом представлять трудность
ex. δοκεῖ σ. τούτῳ καὴ τὰ λοιπά Sext. — кажется, что, наряду с этим, сомнительно и остальное



συναπορρέω

συν-απορρέω
вместе стекать Plut.



συναπορρήγνυμι

συν-απορρήγνῡμι
вместе или одновременно отрывать Plut.



συναποσβέννυμι

συν-αποσβέννῡμι
1) (aor. συναπέσβεσα) досл. гасить вместе, перен. прекращать, приостанавливать
ex. (πνοιέν ὄμμασι Anth.)
2) (aor. 2 συναπέσβην, pf. συναπέσβηκα) вместе угасать, перен. прекращаться
ex. τῇ ῥώμῃ μαραινομένῃ συναποσβῆναι τὸν πόλεμον Plut. (по мнению Марцелла) Фабий вел дело к тому, чтобы война прекратилась вместе с истощением (римских) сил



συναποσεμνύνω

συν-αποσεμνύνω
(νῡ) вместе воздавать почести Diod.



συναποστάτης

συν-αποστάτης
-ου (ᾰτ) adj. m вместе отпавший, одновременно восставший
ex. (εἵλωτες Diod.)



συναποστέλλω

см. ξυναποστέλλω



συναποστερέω

συν-αποστερέω
вместе лишать
ex. σ. τινι или μετά τινός τινα τῶν ὄντων Dem. — вместе с кем-л. отнимать у кого-л. состояние;
πολλὰ σ. χρήματα Plat. — совместно расхищать значительные средства



συναποτελέω

συν-αποτελέω
доводить до конца, вполне оканчивать, т.е. созидать, творить
ex. (τὰ γιγνόμενα πρότερον οὐκ ὄντα Plat.)



συναποτίθεμαι

συν-αποτίθεμαι
одновременно снимать с себя, перен. отбрасывать от себя прочь
ex. (τὸ φοβεῖσθαι Plut.)



συναποτίκτω

συν-αποτίκτω
одновременно рождать, производить
ex. (χρῶμα Plat.)
οἱ συναποτεχθέντες Ἀλεξάνδρῳ τῷ μακεδόνι Sext. — родившиеся в одно время с Александром Македонским;
τοῖς χρηστοῖς ὁμοῦ φαῦλα σ. Plut. — наряду с хорошим давать и дурное



συναποφαίνομαι

συν-αποφαίνομαι
1) равным образом высказывать
ex. (τι Aeschin.)
2) подтверждать, соглашаться
ex. (Isocr.; περί τινος Plut.)
σ. τινι ἄγειν τέν ἡσυχίαν Polyb. — быть единодушным с кем-л. в вопросе сохранения мира



συναπόφασις

συν-απόφᾰσις
-εως лог. совместное (единодушное) отрицание Arst.



συναποφέρω

συν-αποφέρω
вместе относить
ex. συναποφέρεσθαι τῇ ὀσμῇ Plut. — улетучиваться (вместе) с запахом



συναποχωρέω

συν-αποχωρέω
вместе уходить
ex. σ. τινι πρός τινα Polyb. — вместе с кем-л. переходить на чью-л. сторону



συναπτικός

συν-απτικός
I.
3
грам. соединительный, сочинительный
ex. (σύνδεσμος Plut.)
II.
грам. сочинительный союз



συναπτός

συν-απτός
3
<adj. verb. к συνάπτω>
1) соединенный, связанный
ex. (ἡνίαι Arph.)
2) связный
ex. (αἱ πράξεις Arst.)



συνάπτω

см. ξυνάπτω



συναπωθέω

συν-απωθέω
одновременно отталкивать, оттеснять
ex. (ὑπὸ τοῦ πνεύματος συναπωθεῖσθαι Arst.)
τοῦ κύματος συναπώσαντος Luc. — ввиду напора волны



συνᾶραι

inf. aor. к συναίρω



συναράσσω

συν-ᾰράσσω
атт. συνᾰράττω
1) сталкивать друг с другом
ex. (συναράσσεσθαι ἀλλήλοις Luc.)
2) расшибать, разбивать, раздроблять друг о друга
ex. (κεφαλάς Hom. - in tmesi)
συναράξαι τοῖς ὀδοῦσιν Luc. — раздробить зубами, разгрызть;
συναραχθέντων τῶν πλοίων Her. — так как суда были разбиты
3) сокрушать, разрушать
ex. (πόλιν Eur.)
4) сталкиваться друг с другом
ex. (συναράττοντες ἄνεμοι Arst.)



συναρέσκω

см. ξυναρέσκω



συνάρηρα

ион. pf. к * συνάρω



σύναρθρος

σύν-αρθρος
2
грам. сопровождаемый грамматическим членом



συναριθμέω

συν-ᾰριθμέω
тж. med.
1) сосчитывать, пересчитывать
ex. (ψήφους Isae.)
συναριθμούμενος Arst. — составной, сложный
2) перечислять
ex. (τὰ προστεταγμένα Aeschin.)
3) присчитывать, принимать во внимание
ex. μέ σύναριθμουμένου τινός Arst. — не принимая в соображение чего-л.
4) причислять
ex. ἐν βρούτοις συναριθμεῖσθαι Plut. — оказаться в числе таких людей, как Брут



συναρίθμιος

συν-ᾰρίθμιος
2
относящийся к числу, входящий в состав
ex. (τινι Praefatio ad «De plantis» libros Arst.)



συνάριθμος

συν-άριθμος
ион. συνήριθμος 2
равный числом
ex. συνήριθμον ἦμαρ Anth. — такое же количество дней



συναριστάω

συν-ᾱριστάω
вместе завтракать
ex. (τινι Arph. и μετά τινος Aeschin., Luc.)



συναριστεύω

συν-ᾰριστεύω
вместе прославляться, отличиться
ex. (σ. ἅμα τινί Eur.)



συνάριστος

συν-άριστος
2
(ᾱ) вместе завтракающий Luc.



συναρμογή

συν-αρμογή
сочетание, соединение, связь Plat., Plut.



συναρμόζω

см. ξυναρμόζω



συναρμολογέομαι

συν-αρμολογέομαι
быть слаженным, соразмерным
ex. (οἰκοδομέ συναρμολογουμένη NT.)



συναρμοστής

συν-αρμοστής
-οῦ
1) пригоняющий друг к другу камни или каменотес Luc.
2) сингармост, помощник гармоста (правителя) Luc.



συναρμοττόντως

συν-αρμοττόντως
надлежащим образом Plat.



συναρμόττω

см. ξυναρμόττω



συναρπάζω

συν-αρπάζω
(fut. συναρπάσω и συναρπάσομαι)
1) схватывать, хватать, ловить, похищать
ex. (βίᾳ συναρπασθεῖσα Ἀργείων ὕπο Soph.)
σ. τινὰ ἐκ τῆς ἀγορᾶς βιαίως Luc. — силой уводить кого-л. с площади;
πάντα συναρπάσαι θύελλ΄ ὅπως Soph. — унести все словно буря;
ξυναρπάσασθαι μέσον (sc. τινά) Arph. — схватить кого-л. поперек тела;
συναρπασθέντος τοῦ πλοίου NT. — так как корабль уносился (течением);
τὸ λεχθὲν συναρπάζεται Luc. — сказанные слова пропадают, т.е. не производят впечатления
2) улавливать, воспринимать
ex. (φώνημα φρενί Soph.)
3) преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать
ex. τὰ φαινόμενα σ. Sext. — принимать на веру данные явлений;
σ. τὸ ζητούμενον Sext., Luc. — предвосхищать искомое, т.е. допускать petitio principii (предполагать доказанным то, что подлежит доказательству)
4) терзать, мучить
ex. (τὸ πνεῦμα ἀκάθαρτον συνηρπάκει αὐτόν NT.)



συναρτάω

см. ξυναρτάω



συνάρτησις

συν-άρτησις
-εως
1) соединение, связь
ex. (τῶν φλεβῶν καὴ νεύρων Arst.)
μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὴ συνάρτησιν Sext. — не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи
2) грам. словосочетание



συναρχαιρεσιάζω

συν-αρχαιρεσιάζω
поддерживать (чью-л.) кандидатуру на государственную должность
ex. (τινί Plut.)



συναρχίαι

συν-αρχίαι
αἱ собрание государственных должностных лиц, государственные власти Arst., Polyb.



σύναρχος

σύν-αρχος
соправитель Arst.



συνάρχω

см. ξυνάρχω



συνάρω

см. ξυνάρω



συναρωγός

συν-ᾰρωγός
помощник HH., Anth.



συνασεβέω

συν-ᾰσεβέω
соучаствовать в нечестивости, быть столь же нечестивым Diod.



συνασκέω

συν-ασκέω
1) одновременно упражнять, развивать
ex. συνασκῆσαι τέν τῶν λόγων τῶν πολιτικῶν ἐπιμέλειαν Isocr. — помочь усовершенствованию политического красноречия;
σ. τινα Dem. — помогать чьему-л. развитию
2) одновременно обучать
ex. σ. τινα ὑπεροπτικὸν τοῦ πλέονος εἶναι Diog.L. — учить кого-л. отвергать всякое излишество
3) всесторонне или усиленно упражнять
ex. (φάλαγξ συνησκημένη Plat.)
συνασκηθεὴς καὴ τριβεὴς ἐν τῇ συνηθείᾳ Sext. — практически хорошо обученный



συνάσκησις

συν-άσκησις
-εως упражнение, практика Sext.



συνασοφέω

συν-ᾰσοφέω
вместе безумствовать
ex. (τοῖς μέ σοφοῖς Eur.)



συνασπιδόω

см. ξυνασπιδόω



συνασπίζω

= συνασπιδόω



συνασπισμός

συν-ασπισμός
ведение боя в сомкнутом строю или сомкнутый строй Diod., Plut.



συνασπιστής

см. ξυνασπιστής



συνασχαλάω

см. ξυνασχαλάω



συνασχημονέω

συν-ασχημονέω
вместе совершать постыдные поступки Plut.



συνασχολέομαι

συν-ασχολέομαι
совместно быть занятым
ex. (σ. τινι περί τι Plut.)



συνατιμάζω

συν-ᾰτῑμάζω
одновременно позорить
ex. συνατυχεῖν καὴ συνατιμάζεσθαί τινι Plut. — разделять с кем-л. несчастье и позор



συνατιμόω

συνατῑμόω
Plut. = συνατιμάζω



συνατμίζομαι

συν-ατμίζομαι
испаряться друг в друга, проникать друг в друга в форме испарений Diog.Sinopeus ap. Diog.L.



συνατυχέω

συν-ᾰτῠχέω
быть вместе несчастным
ex. σ. τινι Diod., Plut. — быть несчастным вместе с кем-л.



συναυαίνω

συν-αυαίνω
досл. сушить, перен. выжигать
ex. (κόρας κύκλωπος Eur.)
συναυαινόμενος Plat. — высыхающий



συναυγασμός

συν-αυγασμός
стечение или слияние световых лучей
ex. (τῶν ἀστέρων Democr. ap. Plut.)



συναύγεια

συν-αύγεια
встреча зрительных лучей со световыми (согласно платоновской теории зрения) Plut.



συναυδάω

см. ξυναυδάω



συναυλέω

συν-αυλέω
сопровождать игрой на свирели Luc.



συναυλία

συν-αυλία
I.
<σύναυλος I>
1) совместное звучание инструментов, концерт Soph., Arph.
2) игра в сопровождении свирели Plat.
3) поединок, единоборство
ex. ξ. δορός Aesch. — единоборство на копьях
II.
<σύναυλος II> совместная жизнь, сожительство Arst.



συναυλίζομαι

συν-αυλίζομαι
вести совместную жизнь Babr.



σύναυλος

σύν-αυλος
I.
2
<αὐλός>
1) звучащий в тон, созвучный
ex. (τινι Eur.)
ἀνέμῳ σ. Anacr. — с быстротою ветра
2) стройный, гармоничный
ex. (βοά Arph.)
II.
2
<αὐλή>
1) вместе живущий, обитающий
ex. (πρὸς χώροις τισί Soph.)
2) сроднившийся, неразлучный
ex. μανίᾳ ξ. Soph. — пораженный безумием



συναυξάνω

см. συναύξω...



συναύξησις

συν-αύξησις
-εως
1) увеличение, расширение, приумножение Polyb.
2) одновременный рост
ex. (τοῦ ὀστράκου Arst.)



συναύξω

Her., Eur., Xen., Arst., Luc. = συναυξάνω


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика