Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 031

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 031
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 031) с русским переводом и комментариями.



συμπίνω

см. ξυμπίνω



{*}συμπίπρημι

συμ-πίπρημι
сжигать
ex. (τι Plut. - v. l. к ἐμπίπρημι)



συμπίπτω

см. ξυμπίπτω



συμπιστόομαι

συμ-πιστόομαι
подтверждать
ex. (τὸ δόγμα Sext.)



συμπίτνω

см. ξυμπίτνω



συμπλάζομαι

συμ-πλάζομαι
Soph. = συμπλανάομαι



συμπλανάομαι

συμ-πλᾰνάομαι
1) совместно блуждать, вместе странствовать Plut.
ex. παρακολουθεῖν καὴ σ. τινι Diod. — сопровождать кого-л. в (его) странствиях
2) вместе заблуждаться
ex. σ. ταῖς ἀγνοίαις τινός Polyb. — быть введенным в заблуждение чьей-л. неосведомленностью



σύμπλανος

σύμ-πλᾰνος
2
вместе блуждающий, сопровождающий в странствиях
ex. κώμων σ. νύξ Anth. — ночь, спутница пирушек



συμπλάσσω

см. ξυμπλάσσω



συμπλαταγέω

συμ-πλᾰτᾰγέω
хлопать, всплескивать
ex. (χερσί Hom.)



συμπλείονες

συμ-πλείονες
(n ονα) pl. многие Arst.



συμπλεκτικός

συμ-πλεκτικός
3
1) сплетающий, занимающийся переплетением Plat.
2) грам. соединительный
ex. (δεσμός Diog.L.)



σύμπλεκτος

σύμ-πλεκτος
2
сплетенный вместе
ex. (τινι Anth.)



συμπλέκω

см. ξυμπλέκω



σύμπλεξις

σύμ-πλεξις
-εως сплетение, сочетание, Arst.



συμπλέω

см. ξυμπλέω



σύμπλεως

σύμ-πλεως
2
заполненный, сплошь покрытый
ex. (δένδρων καὴ ἀμπέλων Xen. - v. l. ἔμπλεως)



συμπληγάς

συμ-πληγάς
-άδος (ᾰδ) столкновение Arst.



συμπληγάς

-άδος (ᾰδ) (sc. πέτρα или νῆσος) Симплегадский остров (один из двух смежных островков у выхода Боспора Фракийского в Понт Эвксинский, которые, по преданию, сталкивались друг с другом при прохождении между ними корабля и разбивали его; преимущ. в pl. αἱ συμπληγάδες, тж. κυάνεαι νῆσοι) Eur., Arst.



συμπλήγδην

συμπλήγ-δην
adv. хлопая, рукоплеща Theocr.



συμπληθύνω

συμ-πληθύνω
(ῡ) приумножать, увеличивать Xen.



συμπληθύω

συμ-πληθύω
наполнять, делать полноводным (sc. τὸν ποταμόν Her.)



σύμπληξις

σύμ-πληξις
-εως столкновение Arst., Plut.



συμπλήρης

συμ-πλήρης
2
переполненный, преисполненный
ex. (τινός Plut.)



συμπληρόω

см. ξυμπληρόω



συμπλήρωμα

συμ-πλήρωμα
-ατος τό (результат действия)
1) восполнение Plat.
2) заполнение, переполнение Arst.



συμπλήρωσις

συμ-πλήρωσις
-εως
1) заполнение Arst.
2) доведение до конца, довершение
ex. (τῆς εὐδαιμονίας Polyb.)



συμπληρωτικός

συμ-πληρωτικός
3
выполняющий, довершающий, доводящий до конца
ex. (τινος Plut. Epicur. ap. Diog.L., Sext.)



συμπλοκή

συμ-πλοκή

1) сплетение, соединение, связь, сочетание
ex. (ἀτόμων Democr. ap. Arst.; ὀνομάτων Plat.; ἁπάντων πρὸς ἄλληλα Polyb.)
κατὰ συμπλοκέν λέγεσθαι Arst. — употребляться в (грамматической) связи, т.е. в контексте
2) схватка
ex. ἐν ταῖς συμπλοκαῖς μάχη Plat. — борьба врукопашную
3) соитие Plat., Arst.
4) грам. связка или союз



σύμπλοκος

σύμ-πλοκος
2
сплетенный
ex. (ἡμερίδος στελέχη Anth.)
φλογὴ σ. Anth. — объятый пламенем



σύμπλοος

см. ξύμπλοος



συμπλοϊκός

συμ-πλοϊκός
3
относящийся к совместному плаванию
ex. αἱ συμπλοϊκαὴ φιλίαι Arst. — дружба между товарищами по морскому путешествию



συμπλώω

ион. = συμπλέω



συμπνέω

συμ-πνέω
(aor. συπέπνευσα)
1) дышать вместе или одновременно
ex. ἐμπνείοντι σ. Anth. — вместе с другими пользоваться жизнью
2) быть единодушным, согласным Plat., Arst.
ex. συμπνευσάντων ἡμῶν καὴ τῶν θηβαίων Dem. — при наличии единодушия между нами и фиванцами;
πόλις οὔπω συμπεπνευκυῖα Plut. — город, раздираемый еще междоусобиями
3) соглашаться, покоряться
ex. (τύχαισι Aesch.)



συμπνιγής

συμ-πνῑγής
2
удушливый
ex. (περίστασις Diod.)



συμπνίγω

συμ-πνίγω
(ῑ)
1) душить, давить, подавлять
ex. (τὸν λόγον NT.)
2) теснить, жать
ex. (οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν NT.)



σύμπνοια

σύμ-πνοια
единодушие, согласие Diog.L., Sext.



σύμπνοος

σύμ-πνοος
стяж. σύμπνους 2
единодушный, проникнутый единством
ex. ( κόσμος Plut.)
σ. τινι Anth. — единодушный с кем(чем)-л.



συμποδηγέω

συμ-ποδηγέω
одновременно руководить, направлять
ex. (τὸ πᾶν Plat.)



συμποδίζω

συμ-ποδίζω
1) связывать
ex. (τινά Arph.)
σ. τινὰ χεῖράς τε καὴ πόδας Plat. — связывать кого-л. по рукам и ногам
2) сковывать, спутывать Xen.
ex. συμποδισθῆναι ὑπό τινος Plat. — попасться в чьи-л. сети;
ἀμφοῖν ποδοῖν συμποδισθῆναι Luc. — не владеть обеими ногами



συμποιέω

συμ-ποιέω
совместно делать, сотрудничать, помогать Luc.
ex. σ. τι Isae. — помогать в чем-л.;
σ. τινί τι Eur. — сотрудничать с кем-л. в чем-л.



συμποιμαίνομαι

συμ-ποιμαίνομαι
вместе пастись
ex. (σὺν δ΄ ἐποιμαίνοντο λύγκες Eur.)



συμπολεμέω

см. ξυμπολεμέω



συμπολιορκέω

см. ξυμπολιορκέω



συμπολιτεία

συμ-πολῑτεία
симполития, содружество государств, политический союз или федерация
ex. σ. τῶν Ἀχαιῶν Polyb. — Ахейский союз



συμπολιτεύω

см. ξυμπολιτεύω



συμπολίτης

συμ-πολίτης
-ου (ῑ) согражданин Eur., NT.



συμπολῖτις

συμ-πολῖτις
-ιδος согражданка Diod.



σύμπολλοι

см. ξύμπολλοι



συμπομπεύω

см. ξυμπομπεύω



συμπονέω

см. ξυμπονέω



συμπονηρεύομαι

συμ-πονηρεύομαι
вместе совершать беззакония
ex. σ. τισι Arph., Isocr. — участвовать в чьих-л. безобразиях



συμπορεύομαι

συμ-πορεύομαι
1) вместе совершать путь, сопровождать
ex. (τινι Xen., Plat., NT.)
2) сходиться, собираться Polyb., NT.
ex. σ. ἐπί τινι συμφέροντι Arst. — объединяться для общей пользы;
οἱ συμπορευόμενοι Plut. — участники собрания;
σ. ἀλλήλοις Plut. — встречаться друг с другом



συμπορθέω

συμ-πορθέω
вместе разрушать
ex. σ. τινι φρύγας Eur. — помогать кому-л. разорять Фригию



συμπορίζω

см. ξυμπορίζω



συμποσία

συμ-ποσία
пирушка, попойка Pind.



συμποσιακός

συμ-ποσιᾰκός
3
пиршественный Plut.



συμποσιαρχέω

συμ-ποσιαρχέω
быть председателем пира Arst., Plut.



συμποσιάρχης

-ου Plut. = συμποσίαρχος



συμποσιαρχία

συμ-ποσιαρχία
председательство на пиру Plut.



συμποσίαρχος

συμποσί-αρχος
председатель пира, распорядитель попойки Xen., Plut.



συμπόσιον

συμ-πόσιον
τό
1) попойка, пиршество, пир Pind., Her., Xen., Plat. etc.
2) собир. участники пирушки, пирующие Plut.
3) пиршественный зал, столовая Luc.
4) группа сотрапезников
ex. ἀνακλιθῆναι συμπόσια συμπόσια NT. — усесться по группам



συμπότης

συμ-πότης
-ου собутыльник, участник попойки или сотрапезник Pind., Her., Eur., Arph., Plat.



συμποτικός

συμ-ποτικός
I.
3
пиршественный
ex. (πράγματα Arph.; νόμοι Plat.)
συμποτικαὴ ἁρμονίαι Plut. — застольные песни
II.
приятный собутыльник Arph., Polyb.



σύμπους

σύμ-πους
2, gen. ποδος с сомкнутыми ногами Arph.



συμπραγματεύομαι

συμ-πραγμᾰτεύομαι
совместно делать, помогать, сотрудничать
ex. σ. τὰ περὴ τοὺς νόμους Plut. — участвовать в законодательстве;
σ. τινι Plut. — заниматься делами с кем-л., быть чьим-л. компаньоном



συμπράκτωρ

συμ-πράκτωρ
ион. συμπρήκτωρ -ορος соучастник, сотоварищ, помощник Her.
ex. σ. τινὴ γενέσθαι Xen. — стать чьим-л. помощником;
σ. ὁδοῦ Soph. — спутник



σύμπραξις

σύμ-πραξις
-εως сотрудничество, помощь Plut.



συμπράσσω

см. ξυμπράσσω



συμπράτης

συμ-πράτης
-ου участник продажи Lys.



συμπράττω

см. ξυμπράττω



συμπρεπής

συμ-πρεπής
2
приличествующий, подобающий, соответствующий
ex. (τινι Aesch.)



συμπρέπω

συμ-πρέπω
приличествовать, подобать, соответствовать
ex. (τινί Pind., Plut.)



συμπρεσβευτής

συμ-πρεσβευτής
-οῦ соучастник посольства Lys., Aeschin., Arst.



συμπρεσβεύω

см. ξυμπρεσβεύω



σύμπρεσβυς

см. ξύμπρεσβυς



συμπρεσβύτερος

συμ-πρεσβύτερος
товарищ по священническому сану, сопресвитер NT.



συμπρη-

ион. = συμπρα-



συμπρίασθαι

Lys., Arst. inf. aor. 2 к συνωνέομαι



συμπρίω

συμ-πρίω
пилить друг о друга, т.е. скрежетать
ex. (σ. τοὺς ὀδόντας Luc. - v. l. ἐμπρίω)



συμπροΐημι

συμ-προΐημι
выбрасывать вперед, проталкивать
ex. (τέν ναῦν Arst.)



συμπροάγω

συμ-προάγω
(ᾰ) вместе выступать, одновременно продвигаться Plut.



συμπρόβουλος

συμ-πρόβουλος
член коллегии пробулов arg. ad Arph.



συμπρόεδρος

συμ-πρόεδρος
совместно председательствующий, член президиума Aesch., Diog.L.



συμπροθυμέομαι

см. ξυμπροθυμέομαι



συμπροξενέω

συμ-προξενέω
оказывать помощь, помогать Eur.



συμπροπέμπω

см. ξυμπροπέμπω



συμπροπίπτω

συμ-προπίπτω
вместе устремляться, выбегать
ex. ἀπηλλάττετο, συμπροπεσόντων αὐτῷ (v. l. συμπροπεμπόντων αὐτὸν) τῶν φίλων Polyb. — он ушел, сопровождаемый друзьями



συμπροσίσχομαι

συμ-προσίσχομαι
цепляться, привязываться, льнуть
ex. (τῆς τύχης ἰξευτρίας ἑλκούσης Plut.)



συμπροσμίγνυμι

συμ-προσμίγνῡμι
вступать в сношения, завязывать беседу
ex. (τινι Plat.)



συμπροσψαύω

συμ-προσψαύω
одновременно, прикасаться
ex. (τινί Aesop.)



συμπροφητεύω

συμ-προφητεύω
одновременно пророчествовать Plut.



συμπρῶτα

см. ξυμπρῶτα



σύμπτυκτος

см. ξύμπτυκτος



συμπτύσσω

συμ-πτύσσω
складывать, укладывать
ex. (δῶρον κοίλῳ ζυγάστρῳ Soph.)



σύμπτωμα

см. ξύμπτωμα



σύμπτωσις

σύμ-πτωσις
-εως
1) встреча, слияние
ex. (σ. τῶν ποταμῶν πρὸς ἀλλήλους Polyb.)
2) соприкосновение, стык
ex. (τῶν Ἀπεννίνων ὀρῶν καὴ τῶν Ἀλπεινῶν Polyb.)
3) столкновение, стычка
ex. αἱ συμπτώσεις ἄπαυστοι Polyb. — беспрерывные стычки
4) случайность, случай
ex. (διὰ σύμπτωσίν τινα Arst.)



συμπυκάζω

συμ-πῠκάζω
совершенно покрывать, сплошь закрывать
ex. (συμπεπυκασμένος δένδρεσι αὐλών Diod.)



σύμπυκνος

σύμ-πυκνος
2
плотный, твердый, жесткий Xen.



συμπυνθάνομαι

συμ-πυνθάνομαι
(θᾰ) совместно вопрошать, вместе выведывать
ex. συμπυθέσθαι τινί τι Eur. — вместе с кем-л. (раз)узнать что-л.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика