Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 016

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 016
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 016) с русским переводом и комментариями.



σπιλόω

σπῐλόω
<σπίλος II> досл. покрывать пятнами, перен. осквернять
ex. (ὅλον τὸ σῶμα NT.)
ἐσπιλῶσθαι Luc. — быть покрытым пятнами, NT. быть оскверненным



σπιλώδης

σπῐλ-ώδης
2
скалистый Arst., Polyb.



σπινθαρίς

σπινθᾰρίς
-ίδος (ῐο) HH. = σπινθήρ



σπινθήρ

-ῆρος искра Hom., Arph., Arst. etc.
ex. ὀφθαλμοὺς σπινθῆρας ἔχειν Anth. — метать искры из глаз



σπινθηρίζω

вызывать искры Plut.



σπινίδιον

σπῐνίδιον
(ῐδ) τό небольшой зяблик, по по друг. чижик Arph.



σπίνος

(ῐ)
1) зяблик, по друг. чиж Arph.
2) спин (квасцеобразный минерал) Arst.



σπλαγχνεύω

культ. поедать внутренности принесенного в жертву животного Arph.



σπλαγχνίζομαι

иметь жалость, сжаливаться
ex. (τινος, ἐπί τινι, ἐπί τινα и περί τινος NT.)



σπλάγχνον

τό (преимущ. pl.)
1) анат. внутренность (главным образом сердце, легкие, печень и почки, на которых совершались гадания и которые съедались участниками жертвенного пира) Hom., Her., Aesch., Arph., Arst.
ex. κατὰ σπλάγχνων πτυχὰς μάντεις Eur. — гадание по складкам внутренностей
2) материнская утроба; чрево
ex. ὑπὸ σπλάγχνων ἐλθεῖν Pind. — родиться на свет, τῶν σῶν ἐκ σπλάγχνων εἷς Soph. твое дитя
3) перен. сердце, душа
ex. (σ. τινὸς ἐκμαθεῖν Eur.)
μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν Eur. — таить в душе упреки;
σπλάγχνα ἐλέους NT. — сердечная жалость, милосердие



σπλαγχνοφάγος

σπλαγχνο-φάγος
2
(φᾰ) поедающий внутренности
ex. (ἀετός Plut.)



σπλεκόω

v. l. πλεκόω иметь половые сношения Arph.



σπλήν

σπληνός селезенка Her., Arst.
ex. τὸν σπλῆνα ἐκβαλεῖν погов. Arph. — умереть в мучениях



σπληνιάω

страдать болезнью селезенки Arst., Plut.



σπληνῖτις

-ῐδος adj. f селезеночный
ex. (φλέψ Arst.)



σπογγεύς

-έως Arst. = σπογγοθήρας



σπογγιά

Arph., Arst., Aeschin., Plut. = σπόγγος



σπογγίζω

мыть или вытирать губкой
ex. (τι Arph., Dem.)



σπογγίον

τό маленькая губка Arph.



σπογγιστική

(sc. τέχνη) уменье пользоваться губкой Plat.



σπογγοθήρας

σπογγο-θήρας
-ου ловец губок Plut.



σπόγγος

староатт. σφόγγος губка Hom., Aesch., Arph., Plat., Arst., Plut.



σπογγοτήρας

σπογγο-τήρας
-ου хранитель губки (название паукообразного животного, обитающего в губках) Plut.



σπογγώδης

σπογγ-ώδης
2
губчатый, ноздреватый
ex. (τὸ σῶμα Plut.)



σποδά

лак. Arph. = σπουδή



σποδεύνης

σποδ-εύνης
2
лежащий в пепле Anth.



σποδέω

1) досл. обращать в прах, разбивать, сокрушать, перен. избивать
ex. (τινα, τὰς λαγόνας, τοῖς κονδύλοις Arph.)
πυκνῇ νιφάδι σποδούμενος Eur. — забрасываемый каменным ливнем;
σποδούμενος κάρη πρὸς πέτρας Eur. — колотясь головой о скалы;
στρατὸς κακῶς σποδούμενος Aesch. — вдребезги разбитая армия
2) перемалывать зубами, жадно пожирать Arph.
3) Arph. = βινέω



σποδιά

эп.-ион. σποδιή
1) зола, пепел
ex. (Hom., Eur.; πῦρ ὑπὸ τῇ σποδιῇ κεκρυμμένον Anth.)
2) прах, останки Anth.



σποδίζω

1) печь или жарить в золе Plat.
2) обращать в пепел, испепелять
ex. (τινὰ κεραυνῷ Arph.)
3) опалять
ex. (τὰς τρίχας Diod.)



σποδιή

эп.-ион. = σποδιά



σπόδιος

3
Arst. = σποδοειδής



σποδοειδής

σποδο-ειδής
2
пепельный
ex. (τὸ χρῶμα Arst.)



σποδός


1) неостывшая зола, тлеющий пепел Hom., HH., Her.
ex. μαντείη σ. Soph. — вещий пепел (от сожженных на алтаре жертв);
σποδὸν κάρα ἀμφιχεῖσθαι Eur. — посыпать голову пеплом (в знак скорби);
οἴκημα σποδοῦ πλέον Her. — комната, наполненная пеплом (куда помещали приговоренных к смерти;
вид мучительной казни в Египте и в Персии
);
ἐν σάκκῳ καὴ σποδῷ NT. — во вретище и пепле
2) сожженные останки, прах Aesch., Soph.
3) пыль, песок, прах
ex. (τῆς χαμᾶθεν σποδοῦ λαβεῖν Her.)
4) шутл. пьянчуга
ex. βάκχου κυλίκων σ. Anth. — осушающая один кубок вина за другим



σποδόω

обращать в пепел
ex. ἄνδρες ἐσποδωμένοι Anth. — сожженные мертвецы



σπολά

эол. Sappho = στολή



σπολάς

-άδος
1) выделанная кожа, шкура Soph.
2) меховой плащ Arph.
3) (v. l. στολάς) кожаный нагрудник Xen.



σπολέω

(= σπολῶ) эол. Sappho fut. к στέλλω



σπόμενος

3
part. aor. 2 к ἕπομαι



σπονδά

дор. = σπονδή



σπονδαρχία

σπονδ-αρχία
начало жертвенного возлияния или право начинать жертвенное возлияние Her.



σπονδειάζω

употреблять спондеи Plut.



σπονδειακός

σπονδειᾰκός
3
спондеический
ex. (τρόπος Plut.)



σπονδειασμός

употребление спондеев Plut.



σπονδειοδάκτυλος

σπονδειο-δάκτῠλος
стих. спондеедактиль (стопа, состоящая из спондея и дактиля)



σπονδειοκατάληκτος

σπονδειο-κατάληκτος
2
стих. со спондеем в последней стопе



σπονδεῖον

τό спондей, чаша для возлияний Plut.



σπονδειοπαράληκτος

σπονδειο-παράληκτος
2
стих. со спондеем в предпоследней стопе



σπονδεῖος

(sc. πούς) <σπονδή> спондей (стопа из двух долгих слогов: __, наиболее характерная для песнопений при жертвенных возлияниях) Plut.



σπονδή

дор. σπονδά
1) (преимущ. pl.) культ. возлияние
ex. (σπονδῇς - dat. pl. - θυέεσσί τε ἱλάσκεσθαι, sc. θεούς Hes.; σπονδὰς θεοῖς λείβειν Aesch. и σπένδειν Eur.)
τρίτα σπονδὰς ποιεῖν Xen. — совершать три возлияния (в честь Гермеса, Харит и Зевса-избавителя)
2) (только pl.) соглашение, договор, перемирие
ex. (σπονδὰς ποιεῖσθαι, реже ποιεῖν, ἄγειν и συγχέειν Thuc., σπένδεσθαι Xen. или τέμνειν Eur.)
σπονδαὴ ἄκρητοι Hom. — заключение перемирия с возлияниями чистого вина;
ἐμμένειν ἐν σπονδαῖς Thuc. — оставаться в рамках соглашения;
αἱ Ὀλυμπικαὴ σπονδαί Thuc. — Олимпийское перемирие (между воюющими греч. государствами на время Олимпийских игрищ)



σπονδηφορέω

σπονδη-φορέω
v. l. σπονδέν φορέω совершать возлияния Luc.



σπονδῖτις

-ῐδος adj. f служащая для возлияний
ex. (σταγών Anth.)



σπονδοφόρος

σπονδο-φόρος
глашатай с предложением о заключении мира или перемирия Thuc., Xen., Arph., Pind., Plut.



σπορά

<σπείρω>
1) сеяние, посев
ex. (σπερμάτων Plat.)
2) досл. время сева, перен. год
ex. δεκέτεσιν σποραῖσιν Eur. — спустя десять лет
3) род, племя Soph.
ex. σπορᾶς ἐκ τῆσδε φύσεται θρασύς Aesch. — из этого рода выйдет храбрец
4) рождение
ex. τοῦ γένους σ. Plat. — размножение
5) отпрыск, потомок
ex. (εὐρύτου Soph.)
θήλεια и θῆλυς σ. Eur. — женское потомство



σποράδες

(sc. νῆσοι) αἱ Спорады, «Рассеянные» (группа островов между Критом и юго-зап. побережьем Мал. Азии) Arst.



σποράδην

σπορά-δην
(ᾰ) adv. разбросанно, в разных местах, там и сям
ex. (οἰκεῖν Plat.; τὰ λεγόμενα Arst.)



σποραδικός

σπορᾰδικός
3
живущий рассеянно, держащийся в одиночку
ex. (ζῷα Arst.)



σποραῖα

τά семена Babr.



σποράς

-άδος (ᾰ) adj.
1) рассеянный, разбросанный
ex. σποράδες κατὰ δύο Her. — рассыпавшись попарно;
(αἱ νῆες) σποράδες πρὸς τέν πελοπόννησον κατηνέχθησαν Thuc. — корабли были в беспорядке отнесены (бурей) к Пелопоннесу
2) живущий в одиночку
ex. (ζῷα Arst.)
νησιώτης σ. βίος Eur. — жизнь на уединенном острове
3) отрывочный, несвязный
ex. (οἱ λόγοι διεσπαρμένοι καὴ σποράδες Plut.)
μοῖσαι σποράδες Anth. — разрозненные стихотворения - см. тж. σποράδες



σπορεύς

-έως сеятель Xen.



σπορητός


1) сеяние, сев Xen.
2) посеянное зерно, посев Aesch.



σπόριμος

σπόρῐμος
2
1) посевной, годный для засева
ex. (γῆ Xen.)
τὰ σπόριμα NT. — пашни;
μέν σ. Plut. — месяц посевных работ
2) подготовленный к посеву
ex. (αὖλαξ Theocr.)
3) семянной
ex. μέτρον σπόριμον Anth. — мера посевного зерна



σπόρος

<σπείρω> (дор. gen. σπόρω)
1) сеяние, засев Her., Xen. etc.
2) время посевных работ, сев Xen., Theocr.
3) семя Theocr., Plut., NT.
4) плод, урожай, сбор Her., Soph.



σποῦ

I.
imper. aor. 2 к ἕπομαι
II.
скиф. глаз Her.



σπουδά

дор. = σπουδή



σπουδάζω

(fut. σπουδάσομαι - поздн. σπουδάσω, aor. ἐσπούδασα, pf. ἐσπούδακα; pass.: aor. ἐσπουδάσθην, pf. ἐσπούδασμαι)
1) спешить, торопиться
ex. (γυνή τις ἐσπουδακυῖα προστρέχει Arph.)
2) деятельно заниматься, прилагать старания, усердно стремиться, стараться
ex. (περί τι, περί τινος, ἐπὴ τινι и τι Xen., Plat. etc.; πρός и εἴς τι Dem., ὑπέρ τινος Isocr., Dem., τινί Luc. и ποιεῖν τι Soph., Xen.)
3) окружать попечением, заботиться
ex. (πρός τινα Plat., περί τινα и περί τινος Xen., ὑπέρ τινος Dem., τινί Plut. и εἴς τινα Anth.)
4) говорить, поступать или принимать всерьез, относиться серьезно
ex. σπουδάζει ταῦτα ἢ παίζει ; Plat. — он это серьезно говорит или шутит?;
μάλα ἐσπουδακότι τῷ προσώπῳ Xen. — с весьма серьезным выражением лица;
ἐσπούδακας, ὅτι ἐπελαβόμην ἐρεσχηλῶν σε Plat. — ты принял всерьез то, что я подтрунил над тобой;
τὰς παιδιὰς εἶναι δεῖ τὰς μιμήσεις τῶν ὕστερον σπουδαζομένων Arst. — игры должны быть подражанием будущим серьезным делам;
μέ σπουδάζεσθαι Arst. — не встречать к себе серьезного отношения, быть в пренебрежении
5) усердно работать, тщательно делать, старательно подготовлять
ex. εἰ ἐσπουδάκει καθάπερ ἄλλοι Plat. — если бы он так же усердно работал, как другие;
τὰς περὴ τὸ σῶμα ἡδονὰς σ. Plat. — гоняться за физическими наслаждениями;
θαυμαστῶς ἐσπουδασμένος Plat. — изготовленный с удивительной тщательностью;
τὰ μάλιστα ἐσπουδασμένα σῖτα Xen. — приготовленные с величайшим старанием яства;
πέλας γὰρ πᾶν ὅ τι σπουδάζεται Eur. — ведь близко все, что является предметом упорного труда;
σπούδασον ἐλθεῖν ταχέως NT. — постарайся прийти скоро



σπουδαιολογέω

σπουδαιο-λογέω
тж. med. говорить серьезно, обсуждать важные вопросы
ex. (προσκαλῶν τοὺς φίλους ἐσπουδαιολογεῖτο Xen.)
λόγος ἐσπουδαιολογήθη Xen. — вопрос подвергся серьезному обсуждению



σπουδαῖον

τό
1) добро, благо Arst.
2) тж. pl. серьезность, серьезные вещи Arst.



σπουδαῖος

3
(compar. σπουδαιότερος - ион. σπουδαιέστερος)
1) дельный, превосходный, отличный
ex. (γυνή Her.; κιθαριστής Arst.)
2) добродетельный, порядочный, честный
ex. (οἱ σπουδαῖοι λακεδαιμονίων Xen.)
3) доброкачественный, хороший
ex. (τὰ σπέρματα Plut.)
οὐ σ. ἐς ὄψιν Soph. — неказистый, невзрачный
4) важный, серьезный
ex. (λόγος Pind.; πράγματα Plat.; ταῦτα ὑμῖν σπουδαιότατά ἐστιν Dem.)
γελοῖα καὴ σπουδαῖα ἐλέγετο Xen. — были и шутки, и серьезные разговоры



σπουδαιότης

-ητος дельность, порядочность, честность
ex. (ἤθους Plat.)



σπουδαίως

1) усердно, тщательно, заботливо
ex. (ποιεῖν τι Her., Arst.)
2) серьезно, с серьезным видом
ex. (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.)
3) поспешно, скоро
ex. (πέμψαι τινά NT.)
4) отлично, превосходно
ex. (τέν ὑγίειαν ἔχειν καὴ σ. διακεῖσθαι Arst.)



σπουδάρχης

σπουδ-άρχης
-ου домогающийся государственного поста
ex. (Xen. - v. l. σπουδαρχία)



σπουδαρχία

σπουδ-αρχία
усиленная погоня за государственным постом, карьеристские происки Plut.



σπουδαρχιάω

σπουδ-αρχιάω
домогаться государственных должностей Arst.



σπουδαρχίδης

σπουδ-αρχίδης
-ου ирон. сын карьериста-интригана Arph.



σπούδασμα

-ατος τό
1) предмет стремления
ex. (τὰ ἀνθρώπινα σπουδάσματα Plat.)
2) произведение, труд
ex. τῶν πυρρωνείων ὑποτυπώσεων σ. Sext. — труд «Пирроновы положения»



σπουδαστής

-οῦ приверженец, сторонник; доброжелатель Plut.



σπουδαστικός

3
серьезный, основательный Plat., Arst.



σπουδαστικῶς

серьезно
ex. σ. ἔχειν Plut. — обладать серьезным складом ума



σπουδαστός

3
<adj. verb. к σπουδάζω> заслуживающий стараний, достойный усилий, значительный Plat. etc.



σπουδή

дор. σπουδά, лак. σποδά (ᾰ)
1) поспешность, торопливость
ex. σ. τῆς ὁδοῦ Thuc. — ускоренный переход, форсированный марш;
σπουδέν ἔχειν Her. — спешить, торопиться;
σπουδῇ Hom., Her., Xen., Plat., σὺν σπουδῇ Soph., Xen., διὰ σπουδῆς Eur., Xen., κατὰ σπουδήν Thuc., Xen., ὑπὸ σπουδῆς и ἐκ σπουδῆς Thuc., Arst., Plut. — поспешно, торопливо, быстро
2) усердие, рвение, забота, старание, усилие
ex. (μᾶλλον σπουδέν ποιεῖσθαι Thuc.)
σπουδέν ἔχειν τινός и εἴς τι Eur., Plat., σπουδέν ποιεῖσθαι περί τινος Plat., περί τι Isocr. и περί τινα Arst., ἕνεκεν и χάριν τινος Polyb. или ἐπί τινι Luc. — прилагать старания к чему-л., хлопотать из-за чего-л.;
ἐν σπουδῇ τίθεσθαί τι Plut. — заботиться о чем-л.;
ἄτερ σπουδῆς Hom. — без (всякого) усилия;
σπουδῇ Plat. — усердно, изо всех сил;
σὺν σπουδῇ и μετὰ σπουδῆς Plat. — ревностно, усердно;
ἐπὴ μεγάλης σπουδῆς Plat. — с великим рвением
3) стремление, порыв
ex. αἱ ξυμπάντων ἐρώτων σπουδαί Plat. — порывы всяческих страстей
4) домогательство, погоня
ex. (σπουδαὴ ἐπ΄ ἀρχάς Plat.)
κατὰ σπουδάς Arph. — в порядке протекции, благодаря проискам
5) благосклонность, расположение, поддержка
ex. τῇ δυνάμει καὴ σπουδῇ πεποιθώς Plut. — уверенный в (своей) силе и в поддержке (друзей)
6) серьезность
ex. ἀπὸ σπουδῆς Hom., σπουδῇ Thuc., Xen., Plat., μετὰ σπουδῆς Xen., Plat. и σπουδῆς χάριν Plat. — серьезно, всерьез;
σπουδέν ποιεῖσθαι Arph. — принимать всерьез;
σπουδῇ παίζειν Xen. или χαριεντίζεσθαι Plat. — шутить с серьезным видом;
ἐν τε παιδιαῖς καὴ ἐν σπουδαῖς Plat. — как в шутку, так и всерьез



σπουδογέλοιος

σπουδο-γέλοιος
2
перемешивающий серьезность с шуткой Diog.L.



σπυρθίζω

подпрыгивать, подскакивать Arph.



σπυρίδιον

σπῠρίδιον
(ῐδ) τό плетеночка, корзинка Arph.



σπυρίς

σπῠρίς
-ίδος (ῐδ) плетенка, корзина Her., Arph., NT.



στῇ

3 л. sing. aor. 2 conjct. к ἵστημι



στῴδιον

см. στωΐδιον...



σταγειρ-

στᾰγειρ-
v. l. = σταγιρ-



στάγιρα

στάγῑρα
(τᾰ) τά Arst. = στάγιρος



σταγιρίτης

στᾰγῑρίτης
-ου (ρῑ)
1) уроженец или житель Стагира Diod., Plut.
2) Anth. = Ἀριστοτέλης



σταγιρῖτις

στᾰγῑρῖτις
-ιδος adj. f стагирская Arst.



στάγιρος

στάγῑρος
(ᾰ) Стагир (город на вост. побережье Халкидики, родина Аристотеля) Her., Thuc.



στάγμα

-ατος τό досл. капля, поэт. струя, влага
ex. τῆς ἀνθεμουργοῦ σ. Aesch. = μέλι



σταγών

στᾰγών
-όνος
1) капля
ex. μεταβάλλεσθαι εἰς σταγόνας Arst. — осаждаться в виде капель;
φόνου σταγόνες Aesch. — капли крови
2) перен. струя, влага
ex. μαζῶν σ. Anth. — влага сосцов, т.е. молоко
3) стагон (род металла) Plat.



σταδαῖος

στᾰδαῖος
3
1) прямо держащийся, выпрямленный
ex. σταδαῖος ἧσται Aesch. — он сидит прямо;
ἔγχη σταδαῖα Aesch. — отвесно стоящие копья
2) стойкий, устойчивый
ex. (σῶμα, sc. κύβος Plat.)



σταδιαδρομέω

στᾰδιαδρομέω
Dem. = σταδιοδρομέω



σταδιαῖος

στᾰδιαῖος
3
размером в один стадий
ex. (βάθος Polyb.)
σ. τὸ ὕψος Diod. — имеющий один стадий в вышину



σταδιεύς

στᾰδιεύς
-έως участник состязания в беге, бегун Pind., Polyb., Anth.



σταδιεύω

στᾰδιεύω
пробегать (как бы в состязании)
ex. (δρόμους Arst.)



σταδίη

στᾰδίη
(sc. ὑσμίνη) рукопашный бой Hom.



σταδιοδρομέω

στᾰδιο-δρομέω
состязаться в беге Plat., Dem., Plut.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика