Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 009

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 009
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 009) с русским переводом и комментариями.



σιτοβόλιον

σῑτοβόλιον
τό Plut. = σιτοβολεῖον



σιτοδεία

σῑτο-δεία
ион. σῑτοδηΐη нехватка хлеба или недостаток продовольствия Her., Thuc., Dem., Arst., Polyb.



σιτοδόκος

σῑτο-δόκος
2
1) принимающий пищу
ex. (γαστήρ Anth.)
2) содержащий продовольствие
ex. (πήρα Anth.)



σιτοδοτέω

σῑτο-δοτέω
раздавать хлеб или снабжать продовольствием
ex. (περὴ εἴκοσιν ἡμέρας ἐσιτοδοτοῦντο Thuc.)



σιτόκουρος

σῑτό-κουρος
истребитель хлеба, т.е. дармоед, тунеядец Men.



σιτολογέω

σῑτο-λογέω
собирать продовольствие, добывать фураж
ex. σ. τέν χώραν Polyb. — добывать продовольствие в стране



σιτολογία

σῐτο-λογία
заготовка продовольствия или кормов Diod., Plut.



σιτομετρέω

σῑτο-μετρέω
1) исполнять обязанности ситометра, наблюдать за точностью продовольственных мер Dem.
2) отмеривать продовольствие
ex. (τινι Diod.)
3) снабжать продовольствием ex. (τέν δύναμιν Polyb.); pass. σιτομετρεῖσθαι Polyb. получать продовольствие



σιτομέτρης

σῑτο-μέτρης
-ου ситометр (должностное лицо по наблюдению за правильностью продовольственных мер и пайков) Arst.



σιτομετρία

σῑτο-μετρία

1) должность ситометра Plut.
2) распределение продовольствия, тж. продовольственные пайки Diod.



σιτομέτριον

σῑτο-μέτριον
τό мера хлеба или продовольственный паек NT.



σιτόμετρον

σῑτό-μετρον
τό продовольственный паек Plut.



σιτονόμος

σῑτο-νόμος
2
дающий пропитание
ex. σ. ἐλπίς Soph. — надежда на пропитание



σιτοποιΐα

σῑτο-ποιΐα
приготовление хлеба или пищи Xen.



σιτοποιέω

σῑτο-ποιέω
1) готовить хлеб или приготовлять пищу Eur.
ex. χειρομύλαις σιτοποιεῖσθαι Xen. — приготовлять себе муку на ручных мельницах
2) давать пропитание
ex. (τινι Xen.)
3) med. принимать пищу, питаться Xen.



σιτοποιός

σῑτο-ποιός
I.
2
1) касающийся приготовления хлеба или пищи
ex. ἀνάγκη σ. Eur. — необходимость готовить пищу
2) готовящий хлеб или пищу
ex. (γυναῖκες Her.)
II.
и хлебопек, пекарь, булочник Her., Thuc., Xen., Plat.



σιτοποιϊκός

σῑτο-ποιϊκός
3
служащий для приготовления хлеба или пищи
ex. (ὄργανα Xen.; μηχάνησις Polyb.)



σιτοπομπία

σῑτο-πομπία
доставка хлеба или продовольствия Dem., Diod.



σιτοπώλης

σῑτο-πώλης
-ου хлеботорговец Lys.



σιτόπωλος

σῑτόπωλος
Arst. = σιτοπώλης



σῖτος

(pl. τὰ σῖτα)
1) хлеб на корню, хлебные злаки
ex. (Hom., Xen., Dem.; σῖτον σπείρειν Her.)
περὴ σίτου ἐκβολήν Thuc. — когда хлеб заколосился
2) хлебные изделия, хлеб
ex. σ. ὀπτός Her. — печеный хлеб;
ἐπὴ τῷ σίτῳ πίνειν ὕδωρ Xen. — запивать хлеб водой
3) пища, еда
ex. (σῖτα καὴ ποτά Her.)
4) продовольствие
ex. τριάκοντα ἡμερῶν σ. Thuc. — тридцатидневный запас продовольствия
5) корм
ex. ( τοῦ ἵππου σ. Xen.)
6) (в Афинах) пособие неимущим
ex. δίκη σίτου Isae. — процесс о пособии;
σῖτον διδόναι τινί Dem. — назначить кому-л. пособие



σιτουργός

σῑτ-ουργός
хлебопек, булочник Plat.



σιτοφάγος

σῑτο-φάγος
2
(ᾰ) питающийся хлебом Hom., Her. etc.



σιτοφάγος

σῑτοφάγος
(ᾰ) Хлебоед (имя мыши) Batr.



σιτοφόρος

σῑτο-φόρος
2
несущий хлеб, навьюченный продовольствием
ex. (κάμηλος, ἡμίονος Her.)



σιτοφύλακες

σῑτο-φύλᾰκες
(ῠ) οἱ ситофилаки (инспекторы по хлебной торговле; их было сначала 3, а впосл. 10 в Афинах и 5 в Пирее) Lys., Dem., Arst.



σίττα

interj. (возглас пастухов) приблиз. эй!, ну же!, давай! Theocr.



σιττάκη

Ситтака (город на римск. Тигр) Xen.



σίττη

поползень (птица) Arst.



{*}σιτών

σῑτών
-ῶνος хлебное поле, нива Plut.



σιτώνης

σῑτ-ώνης
-ου (в Афинах) ситон (государственный уполномоченный по закупке хлеба) Dem., Plut.



σιτωνία

σῑτωνία
государственная закупка хлеба Dem.



σιτώνιοι

οἱ ситонии (племя, обитавшее на территории нын. Скандинавии) Plut.



σῖφαι

-ῶν οἱ Сифы (порт на южн. побережье Беотии) Thuc., Arst.



σιφαῖος

3
предполож. из тонкой пшеничной муки
ex. (ἄρτος Luc.)



σιφλόω

увечить, поражать бессилием
ex. (τινα Hom.)



σιφνιάζω

плясать в распутной манере жителей острова σίφνος Arph.



σίφνιοι

οἱ жители острова σίφνος Her., Dem.



σίφνος

Сифнос (один из Кикладских островов, богатый золотом и серебром) Her.



σίφων

-ωνος (ῑ, у Eur. )
1) сифон, насос
ex. κώνωπες αἵματος σίφωνες Anth. — сосущие кровь комары
2) Eur. = τὸ αἰδοῖον



σιφωνίζω

σῑφωνίζω
выкачивать насосом
ex. (οἶνον Arph.)



σιώ

τώ лак. dual. к σιός (= θεός) Arph.
ex. ναὴ τὼ σιώ! Xen. — клянусь обоими богами (т.е. Кастором и Полидевком)!



σίω

Anacr. = σείω



σιών

σῐών
indecl. Сион (гора, на склонах которой находится Иерусалим) NT., Anth.



σιωπάω

дор. σωπάω (fut. σιωπήσομαι - поздн. σιωπήσω; дор. part. pf. pass. σεσωπαμένος)
1) молчать
ex. (σιωπῆσαι κελεύειν τινά Hom.)
σ. πρός τινα Plat. и σ. τινι Arph. — молчать перед кем-л.;
σ. πρός τι Xen., περί τινος Isocr. и ὑπέρ τινος Eur. — молчать насчет чего-л.;
ποίησις σιωπῶσα Plut. (о живописи) безмолвная поэзия
2) умалчивать, обходить молчанием
ex. (τι Eur., Arph., Xen.)
οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπηθήσεται Aeschin. — невозможно будет умолчать об (этом) позоре;
σιγᾶν τι ὧν σιωπᾶσθαι χρεών Eur. — молчать о том, о чем нужно хранить молчание
3) med. заставлять (за)молчать
ex. (σιωπήσασθαι τὰ πλήθη Polyb.)



σιωπή


1) молчание, безмолвие, тишина
ex. ὡς ἦν σ. Aeschin. — когда воцарилась тишина;
σιωπέν ποιεῖν Isocr. или ποιεῖσθαι Xen. — водворять тишину;
σ. ὑπεσημάνθη Thuc. — был подан знак молчать;
σιωπῇ Dem. — молча, безмолвно (πάσχειν ἄλγεα Hom.) или тайком (πορεύεσθαι Xen.)
2) молчаливость, сдержанность, скромность Dem.
ex. τῷ νέῳ κόσμος ἐστὴν σ. Plut. — скромность украшает юношу
3) отсутствие славы, безвестность
ex. (ἄγνωστοι σιωπαί Pind.)



σιωπηλόν

τό
1) молчание, безмолвие, тишь
ex. (τῆς ἐρημίας Plut.)
2) молчаливость (sc. φαβίου μαξίμου Plut.)



σιωπηλός

3
безмолвный, молчаливый Eur., Arst., Plut.



σιωπηρός

3
Xen., Anth. = σιωπηλός



σιωπητέος

3
Luc. adj. verb. к σιωπάω



σκάζω

1) хромать, ковылять Hom., Plut.
ex. σ. πρὸς τέν θεραπείαν Luc. — ковыляя идти на работу
2) нетвердо держаться (на ногах), шататься
ex. (δόμος σκάζων Anth.)
3) стих. хромать, быть неровным, неритмичным
ex. (σκάζοντα μέτρα Anth.)



σκάζων

-οντος (sc. μέτρος)
ex. (тж. χωλίαμβος) сказон или холиамб (ямбический стих со спондеем или хореем в последней стопе)



σκαιά

эп. σκαιή (sc. χείρ) левая рука, шуйца
ex. (σκαιῇ λαβεῖν τινος Hom.)



σκαιαί

αἱ (sc. πύλαι) Скеи, «Западные ворота» (в Трое) Hom.



σκαιή

эп. = σκαιά



σκαιός

3
1) левый
ex. (χείρ Hes.; ὄμμα Aesch.)
2) западный
ex. (πύλαι, ῥίον Hom.) (так как птицегадания совершались с лицом, обращенным на север)
3) зловещий
ex. (στόμα Soph.)
4) неблагоприятный, злосчастный
ex. (κτῆμα Her.; χρῆμα Pind.)
5) невежественный, бестолковый или глупый Her., Soph., Eur., Arph., Lys., Plat., Dem., Polyb. - см. тж. σκαιά



σκαῖος

Скей (сын Гипокоонта, фиванскай кулачный боец) Her.



σκαιοσύνη

Soph. = σκαιότης



σκαιότης

-ητος невежественность, бестолковость или глупость Her., Soph., Plat., Dem.



σκαιουργέω

σκαι-ουργέω
дурно поступать
ex. (περί τινα Arph.)



σκαίρω

прыгать, подпрыгивать, скакать Hom., Theocr.
ex. σ. ποσί Hom., Arst. — топать ногами, плясать



{*}σκαίωμα

-ατος τό кривизна, изгиб Polyb.



σκαιῶς

бестолково, неумело или глупо
ex. (λέγειν, ἐκπυνθάνεσθαι Arph.)



σκαλαθυρμάτιον

σκᾰλᾰθυρμάτιον
(μᾱ) τό тонкость, хитрость, «штучка» Arph.



σκαλαθύρω

σκᾰλᾰθύρω
(ῡ) копать, рыть, перен. Arph. = βινέω



σκαλεύς

σκᾰλεύς
-έως копатель, полольщик Xen.



σκαλεύω

σκᾰλεύω
1) разгребать
ex. (ἄνθρακας Arph.)
μαχαίρᾳ или σιδήρῳ πῦρ μέ σ. погов. Pythagoras ap. Arst., Plut. — не разгребать огня мечом, т.е. не подливать масла в огонь
2) ковырять
ex. (τὰ ὦτα Arst.)
3) скрести
ex. (ὄρνις σκαλεύει Plut.)



σκαληνής

σκᾰληνής
2
Arst. = σκαληνός



σκαληνία

σκᾰληνία
неровность или неравенство
ex. (σχημάτων Plut.)



σκαληνόομαι

σκᾰληνόομαι
быть искривленным, кривым Plut.



σκαληνός

σκᾰληνός
3, редко 2
1) неровный, кривой
ex. (ἀταρπός Anth.)
2) нечетный
ex. (ἀριθμός Plat.)
3) мат. неравносторонний, разносторонний
ex. (τρίγωνον Plat., Arst.)



σκαλίδρις

предполож. кулик Arst.



σκάλλω

копать, рыть Her., Arst.



σκάλμη

кинжал или меч Soph.



σκαλμίδιον

(ῐδ!) τό небольшая уключина Arph.



σκαλμός

весельный колок, уключина HH., Aesch., Eur., Arst.
ex. σ. θρανίτης Polyb. — уключина верхней скамьи, т.е. гребец верхнего ряда



σκάλοψ

-οπος (ᾰ) крот Arph.



{*}σκάλωμα

-ατος (κᾰ) τό поворот, изгиб
ex. (Polyb. - v. l. σκαίωμα)



σκαμάνδριος

σκᾰμάνδριος
I.
2
скамандровский
ex. (πεδίον Hom.)
II.
Скамандрий
1) сын Гектора и Андромахи, которого троянцы назвали Ἀστυάναξ
2) троянец, сын Строфия, убитый Менелаем Hom.



σκάμανδρος

(κᾰ) Скамандр (тж. ξάνθος, река в Троаде, впадающая в Геллеспонт) Hom., Pind., Her., Aesch.



σκαμανδρώνυμος

σκᾰμανδρώνῠμος
Скамандроним (митиленец, отец Харакса и поэтессы Сапфо) Her.



σκαμβωνίδης

-ου уроженец или житель дема σκαμβωνίδαι (в атт. филе λεοντίς) Arph.



σκάμμα

-ατος τό
1) ров, канава
ex. διαφθείρειν ὕδωρ ἀλλότριον σκάμμασιν Plat. — испортить чужую воду, отведя ее подкопом
2) (в гимнасиях и палестрах) гимнастический ров
ex. ἐπὴ τοῦ σκάμματος εἶναι погов. Polyb. — быть у рва, т.е. быть готовым к решительной схватке



σκαμμωνία

бот. скаммония (Convolvulus scammonia L., разновидность вьюнка, сок которого употреблялся в качестве слабительного) Arst.



σκαμμώνιον

σκᾰμμώνιον
τό Plut. = σκαμμωνία



σκανά

σκᾱνά
(νᾱ) дор. = σκηνή



σκανδάληθρον

(δᾰ) τό досл. колышек западни (при прикосновении к которому она захлопывается), перен. западня
ex. σκανδάληθρα ἐπῶν Arph. — словесные ловушки



σκανδαλίζω

σκανδᾰλίζω
1) соблазнять
ex. (τινά NT.)
2) задевать, оскорблять ex. (τινά NT.); pass. быть задетым, возмущаться
ex. (ἐσκανδαλίσθησαν ἀκούσαντες τὸν λόγον NT.)



σκάνδαλον

σκάνδᾰλον
τό
1) соблазн
ex. (οἱ τὰ σκάνδαλα ποιοῦντες NT.)
2) предмет ужаса или отвращения
ex. (Ἰουδαίοις μὲν σ., Ἕλλησι δὲ μωρία NT.)



σκάνδεια

Скандия (портовый город на вост. побережье о-ва κύθηρα) Hom., Thuc.



σκάνδιξ

-ικος бот. бутень съедобный (Chaerophyllum) или кервель Arph., Luc.



σκᾶνος

τό дор. = σκῆνος



σκαπανεύς

σκᾰπᾰνεύς
-έως Luc. = σκαφεύς



σκαπάνη

σκᾰπάνη
(πᾰ)
1) мотыга или заступ Theocr., Anth.
2) вскапывание, рытье Anth.



σκαπτέ

ὕλη и σκαπτησύλη Скаптесила (город в вост. Македонии) Her.



σκάπτειρα

adj. f вскапывающая
ex. (δίκελλα Anth.)



σκαπτήρ

-ῆρος вскапыватель, землекоп Hom., Xen.



σκαπτησύλη

= σκαπτέ ὕλη



σκᾶπτον

τό дор. Pind. = σκῆπτρον



σκαπτοῦχος

дор. = σκηπτοῦχος


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика