Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 005

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 005
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 005) с русским переводом и комментариями.



σέλμα

-ατος τό
1) палуба
ex. γεμισθεὴς ποτὴ σ. Eur. (корабль), нагруженный до (самой) палубы
2) судно, корабль Anth.
3) (преимущ. pl.) скамья гребцов
ex. (σέλματα νεῶν Eur.)
ὑπτίοις σέλμασι ναυτίλλεσθαι Soph. — плыть на опрокинутых скамьях (после кораблекрушения);
σ. σεμνὸν ἥμενοι Aesch. — восседающие на высокой скамье, т.е. правящие миром
4) помост, площадка
ex. (σέλματα πύργων Aesch.)



σέλω

лак. Arph. = (ἐ)θέλω



σελ(λ)ασία

Селласия (город в Лаконии) Xen.



σεμέλα

σεμέλᾱ
дор. = σεμέλη



σεμελεύς

-έως (ион. acc. σεμελῆα) сын Семелы, т.е. Вакх Anth.



σεμέλη

дор. σεμέλα Семела (дочь Кадма и Гермионы, мать Вакха от Зевса) Pind., Her., Eur.



σεμεληγενέτης

σεμελη-γενέτης
-ου рожденный Семелой, т.е. Вакх Anth.



σεμίδαλις

σεμίδᾱλις
-εως (μῐ) мука тончайшего помола Arph., NT.



σεμίραμις

σεμίρᾰμις
-εως, ион. ιος (μῑ) Семирамида (супруга царя Нина, царица Ассирии) Her., Theocr. etc.



σεμνηγορία

ион. σεμνηγορίη Plut. = σεμνολογία



σεμνόθεοι

σεμνό-θεοι
οἱ кельтские жрецы, друиды Arst., Diog.L.



σεμνοκομπέω

σεμνο-κομπέω
чваниться, хвастаться Aesch.



σεμνολογέω

σεμνο-λογέω
тж. med.
1) торжественно говорить Dem.
2) с важностью рассказывать, в торжественном тоне повествовать
ex. (τι Plut., Luc. и τι περί τινος Luc.)



σεμνολόγημα

σεμνο-λόγημα
-ατος τό предмет гордости, гордость Sext.



σεμνολογία

σεμνο-λογία
торжественная речь, велеречие Plut.



σεμνολόγος

σεμνο-λόγος
2
торжественно говорящий, велеречивый Dem.



σεμνόμαντις

σεμνό-μαντις
-εως adj. m наделенный высоким даром прорицания
ex. (ἀνήρ Soph.)



σεμνομυθέω

σεμνομῡθέω
Eur. = σεμνολογέω



σεμνόν

τό
1) важность, серьезность, торжественность Aesch., Eur.
2) торжественная речь, возвышенное слово
ex. (τὸ σ. φθέγγεσθαι Arph.)
3) величавость, величие
ex. (ἐπὴ τὸ σ. μιμεῖσθαι Plat.)
4) гордыня, высокомерие
ex. (μισεῖν τὸ σ. Eur.)



σεμνοπρέπεια

σεμνο-πρέπεια
величавость, серьезность Diog.L.



σεμνοπροσωπέω

σεμνο-προσωπέω
принимать серьезное выражение лица, напускать на себя важный вид Arph., Anth.



σεμνός

3
1) окруженный почитанием, свято чтимый, священный
ex. (Ἀπόλλων Aesch.; τὸ ὄνομα Soph.)
σεμναὴ (θεαί) Aesch., Eur., Arph., Thuc. = Ἐρινύες
2) посвященный богам, святой
ex. (δόμος Pind.; ἔργα Aesch.)
3) возвышенный, высокий, важный, величавый
ex. (πράγματα Arph.; λόγοι Arst.)
οἱ σεμνότατοι ἐν ταῖς πόλεσιν Plat. — наиболее высокопоставленные граждане;
ἐν θρόνῳ σεμνῷ σεμνὸν θωκέειν Her. — важно восседать на важном седалище
4) великолепный, торжественный, пышный
ex. (ἱμάτια Arph.; ταφή Xen.)
5) важничающий, гордый, надменный, высокомерный
ex. (ἔπη Soph.)
6) благочестивый NT. - см. тж. σεμνόν



σεμνόστομος

σεμνό-στομος
2
(о речи) высокомерный, горделивый
ex. (μῦθος Aesch.)



σεμνότης

-ητος
1) торжественность, пышность, величавость
ex. (τῆς ἐξελάσεως Xen.; τοῦ ῥήματος Dem.)
σεμνότητ΄ ἔχει σκότος Eur. — в темноте есть (какая-то) торжественность
2) сдержанность, скромность Eur.
3) серьезность, важность
ex. (σ. καὴ βαρύτης Arst.)
4) напыщенность
ex. (σ. φιλόσοφος Luc.)
5) благочестие
ex. (ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὴ σεμνότητι NT.)



σεμνότιμος

σεμνό-τῑμος
2
глубоко почитаемый
ex. (ἀνάκτωρ Aesch.)



σεμνόω

(в рассказе) приукрашивать, преувеличивать, раздувать
ex. (τι Her.)



σεμνύνω

(ῡ) возвеличивать, возносить высоко, превозносить
ex. (τι и τινά Plat.)
ταῦτα περὴ ἑωυτὸν ἐσέμνυνε Her. — он окружил себя такой пышностью;
δικανικέ καὴ ἰατρικέ σεμνύνονται Plat. — адвокатура и медицина в большом почете;
med. — превозноситься, гордиться (τινί Xen. или ἐπί и ἔν τινι Plat., Dem.);
σ. τι πρός τινα Plat. — гордиться чем-л. перед кем-л.



σέμνωμα

-ατος τό величавость, величественность, важность Diog.L.



σεμνῶς

1) горделиво, величаво, важно
ex. (πορεύεσθαι Plat.)
2) напыщенно, велеречиво
ex. (ὀνομάζειν Dem.)
3) торжественно, великолепно, пышно
ex. (κεκοσμημένος Xen.)



σενέκας

и ου Plut. = лат. Seneca



σέο

ион.-дор. (= σοῦ) gen. к σύ



σεός

gen. к σής



σεπτήριον

τό септерий, «почитание» (дельф. праздник в честь Аполлона, справлявшийся раз в девять лет, поэтому тж. ἐνναετηρίς) Plut.



σεπτός

3
<adj. verb. к σέβω> благоговейно чтимый, священный
ex. (νείλου ῥέος Aesch.)



σεραπεῖον

σερᾱπεῖον
или σεράπειον τό Серапей, храм Сераписа Plut.



σέραπις

σέρᾱπις
-ῐδος Anth. = σάραπις



σέραπις...

σάραπις, σέρᾱπις
-ῐδος Сарапид или Серапис (египетский бог жизни, смерти и исцеления) Diod., Plut.



σερβωνίς

-ίδος (sc. λίμνη) Сербонида (озеро в сев.-вост. части Нижнего Египта) Her.



σέρις

-ιδος бот. эндивий или цикорий Anth.



σερίφιος

(ρῑ) уроженец или житель о-ва σέριφος Her., Arph., Plat.



σέριφος

σέρῑφος
Серифос (островок в группе Киклад) Pind., Isocr., Arst.



σερμύλη

Сермила (город на южн. берегу Халкидики) Her.



σερμύλιοι

οἱ жители города σερμύλη Thuc.



σέρρειον

см. σέρριον...



σέρριον...

σέρρειον, σέρριον
τό Серрей (горный мыс на побережье Фракии) Dem., Aeschin.



σέρφος

предполож. москит Arph.
ex. χολέν καὴ σέρφῳ φασὴν ἐνεῖναι погов. Anth. — говорят, что и у москита есть желчь, т.е. чувство самосохранения



σέσαγμαι

pf. pass. к σάττω



σεσαρώς

σεσᾱρώς
дор. = σεσηρώς



σέσελι

-εως τό и σέσελις -εως сесели (вид масличного растения) Arst., Plut.



σεσερῖνος

сесерин (род морской рыбы) Arst.



σεσήμασμαι

pf. pass. к σημαίνω



σέσημμαι

pf. pass. к σήπω



σέσηπα

pf. в знач. praes. к σήπω



σεσηρώς

-υῖα -ός part. pf. pass. к σαίρω



σεσιγαμένος

σεσιγᾱμένος
3
дор. part. pf. pass. к σιγάω



σεσοφισμένως

adv. хитро, ловко Xen.



σέσωστρις

-ιος Сесострис (царь Египта, предполож. Рамсес, 3-й царь XIX династии) Her., Arst., Diod.



σεσωφρονισμένως

adv. благоразумно, рассудительно
ex. (σ. καὴ ἡσύχως Aesch.)



σέτω

лак. Arph. (= θετω) 3 л. sing. imper. к τίθημι



σεῦ

энкл. σευ ион.-дор. (= σοῦ) gen. к σύ



σεῦα

эп. (= ἔσσευα) aor. к σεύω



σεύατο

эп. 3 л. sing. aor. 1 med. к σεύω



σεύθης

-ου Севт (царь фракийского племени одрисов) Thuc., Xen., Arst.



σεῦται

Soph. 3 л. sing. impf. med. к σεύω



σευτλαῖος

Бурачник, Свеклоед (имя лягушки) Batr.



σευτλίον

τό Luc. = σεῦτλον



σεῦτλον

ион. τεῦτλον τό (белая) свекла Batr.



σεύω

(impf. ἔσσευον - эп. σεῦον, aor. 1 ἔσσευα - эп. σεῦα; med.: praes. σεύομαι и σοῦμαι, aor. 2 ἐσ(σ)ύμην с ῠ - эп. 3 л. sing. σύτο, part. σύμενος; pass.: aor. ἐσ(σ)ύθην и σύθην, pf. со знач. praes. ἐσσῠμαι - part. ἐσσυμένος и ἐσσύμενος, ppf. ἐσσύμην) тж. med.
1) гнать, преследовать
ex. (τινά Hom.)
2) прогонять, отгонять
ex. (λέοντα ἀπὸ μεσσαύλοιο Hom.; κακότητα ἀπὸ καρήνου HH.)
3) выгонять
ex. (ἐκ πεδίοιο ἵππους Hom.)
4) погонять или (от)пускать
ex. (τὰς ἡμιόνους τρώγειν ἄγρωστιν Hom.)
5) отбрасывать
ex. (σ. τινὰ ἀπὸ χθονὸς ὑψόσ΄ ἀείρας Hom.)
6) подгонять, подталкивать, побуждать
ex. (νόον πρὸς μόχθον Anth.)
7) натравливать
ex. (κύνας ἐπὴ συῒ καπρίῳ Hom.)
8) бросать, швырять
ex. σ. τι κυλίνδεσθαι Hom. — покатить что-л.;
στρόμβον σ. Hom. — запускать кубарь;
αἷμα σ. Hom. — пускать кровь струей
9) med.-pass. (тж. ποσσὴν σ. Hom.) устремляться, бросаться, спешить
ex. (ἐπὴ τεύχεα Hom.)
σεύεσθαι διώκειν Hom. — бросаться в погоню;
σεύεσθαι ἐπ΄ ὄρεα Hom. — мчаться по горам;
αἷμα σύτο Hom. — хлынула кровь;
ἀφ΄ ἑστίας συθείς Aesch. — покинувший домашний очаг;
ἐκ πυρὸς συθεὴς σίδαρος Aesch. — закаленное на огне железо;
πάλιν συθῶμεν Soph. — поспешим назад;
ὄφρα ὕλη σεύαιτο καήμεναι Hom. — чтобы дрова скорее горели;
ἐσσύμενος ὁδοῖο Hom. — с нетерпением ждущий отъезда;
ἐσσύμενος πολέμοιο или πολεμίζειν Hom. — рвущийся в бой



σεφθείς

-εῖσα -έν part. aor. pass. к σεβω



σέων

gen. pl. к σής



σεωϋτοῦ

-ῆς ион. = σεαυτοῦ



σήθ

indecl. Сет (египетское божество, соотв. греч. Тифону) Plut.



σηκάζω

<σηκός> досл. загонять в стойло, перен. запирать
ex. (ὥσπερ ἐν αὐλίῳ Xen.)
σήκασθεν (= ἐσηκάσθησαν) κατὰ Ἴλιον Hom. (троянцы) оказались (бы) запертыми в Илионе



σηκίς

-ίδος служанка, ключница Arph.



σηκίτης

дор. σᾱκίτᾱς -ᾱ (ῑ) adj. m выкормленный в стойле, т.е. молоденький
ex. (ἀρνός Theocr.)



σηκοί

οἱ Секи, «Ограды» (название населенного пункта) Anth.



σηκοκόρος

σηκο-κόρος
уборщик стойла, скотник Hom.



σηκός


1) загон, стойло, хлев
ex. (σηκοὴ ἀρνῶν ἠδ΄ ἐριφῶν Hom.)
2) логово, пещера
ex. (δράκοντος Eur.)
3) жилье
ex. (ἐν ὄρει Plat.)
4) гнездо (sc. τῶν περδίκων Arst.)
5) святилище, храм
ex. (σ. ἄβατος Eur.)
6) гробница, могила (sc. θησέως Plut.)
7) ограда вокруг (священной) маслины Lys.



σηκόω

приводить в равновесие, уравновешивать
ex. (ταῖς ῥοπαῖς τι Plut.)



σήκωμα

I.
-ατος τό <σηκόω> вес, груз Eur., Arst., Polyb.
II.
-ατος τό <σηκός 5> святилище, храм Eur.



σηλυβρία

ион. σηλυβρίη и σηλυμβρία Сели(м)брия (фракийский город на Пропонтиде) Her., Xen., Plut.



σηλυβριανός

ион. σηλυμβριανός житель Сели(м)брии Xen., Dem., Plat., Arst.



σηλυβρίη

ион. = σηλυβρία



σηλυμβρ-

ион. = σηλυβρ-



σῆμα

дор. σᾶμα -ατος τό
1) (при)знак, отметка
ex. (σ. ἀριφραδές Hom.)
2) (у животного) отметина
ex. (ἐν μετώπῳ Hom.)
3) отличительный знак, эмблема
ex. (ἀσπίδος ἐν κύκλῳ σήματα Eur.)
4) знамение
ex. (κακὸν σ. Hom.)
5) знак, сигнал
ex. (σ. μάχης Eur.)
6) могильный знак, насыпь, курган
ex. (σ. χεῖσθαί τινι Hom.)
7) гробница, могила
ex. (στῆλαι ἀπὸ σημάτων Thuc.)
8) могильный камень, памятник Arph.
9) знак зодиака
ex. (σήματα οὐράνια Soph.)



σημαία


1) (военное) знамя Polyb., Plut.
2) воинская часть, отряд
ex. (τῆς σημαίας ἔχειν τέν ἡγεμονίαν Polyb.)



σημαίνω

дор. σᾱμαίνω (fut. σημᾰνῶ - эп.-ион. σημᾰνέω, aor. ἐσήμηνα - эп. σήμηνα, дор. ἐσήμᾱνα; pf. σεσήμαγκα; pass.: fut. σημανθήσομαι, aor. ἐσημάνθην, pf. σεσήμασμαι - inf. σεσημάνθαι, part. pf. σεσημασμένος; adj. verb. σημαντός, σημαντέος)
1) обозначать, отмечать
ex. (τέρματα Hom.)
σεμαίνεσθαι τοὺς εὐρωστοτάτους Polyb. — отбирать себе самых крепких здоровьем
2) показывать, указывать
ex. (τινά τινι Her.; φωνέ σημαίνουσα ὅ τι χρέ ποιεῖν Xen.)
3) обнаруживать, выявлять
ex. (τι περί τινος Plat.)
τἄλλα δ΄ αὐτὸ σημανεῖ Eur. — остальное само собою обнаружится;
σ. τὸ πολεμικόν Xen. — давать сигнал к атаке
4) подавать сигнал, сигнализировать
ex. (καπνῷ Aesch.)
φῶς σημαίνει τινί Aesch. — подается световой сигнал кому-л.;
ὡς ἐσήμηνε impers. Her. — когда был подан сигнал
5) давать знамение
ex. (τινὴ ἐν τοῖς ἱεροῖς Xen.)
ἐπὴ τοῖς μέλλουσι γενήσεσθαι σημῆναι Thuc. — служить предзнаменованием того, что предстоит
6) обнаруживаться, следовать
ex. (ὡς σημαίνειν ἐκ τῶν εἰρημένων μοι δοκεῖ Plat.)
7) указывать, приказывать, предписывать, велеть
ex. (τινὴ ποιεῖν τι Her., Xen., Trag.)
μέ σημήναντός σου Plat. — без твоего приказания;
σ. στρατοῦ Hom. — командовать войском;
σ. ἐπὴ δμωῇσι γυναιξίν Hom. — распоряжаться служанками;
δὲ σημαίνων ἐπέτελλεν Hom. — он давал руководящие указания
8) сообщать, докладывать, объявлять
ex. (πάντα τινί Soph.)
σ. τινὴ τὰ καταλαβόντα Her. — докладывать кому-л. о происшедшем;
ὥσπερ ἐσήμηνα Her. — как я упомянул (выше)
9) обозначать, значить
ex. (ταῦτα τὰ ὀνόματα σχεδόν τι ταὐτὸν σημαίνει Plat.)
τὰ σημαίνοντα (sc. ὀνόματα) Plat. — знаменательные слова;
τὸ σημαινόμενον Arst. — значение, смысл
10) преимущ. med. запечатывать
ex. γράψας καὴ σημηνάμενος Xen. — написав и запечатав, т.е. в запечатанном письме;
τά τε σεσημασμένα καὴ τὰ ἀσήμαντα Plat. — как опечатанные, так и неопечатанные вещи
11) med. заключать (на основании признаков), догадываться
ex. τὰ μὲν σημαίνομαι, τὰ δ΄ ἐκπέπληγμαι Soph. — по одним признакам я догадываюсь, другими же я смущен



σημαιοφόρος

σημαιο-φόρος
знаменосец Polyb., Plut.



σημαντήριον

τό печать Aesch.



σημαντικός

3
обозначающий, указывающий, знаменательный, значимый
ex. (φωνή Arst.)
σ. τινος Arst., Diod. — обозначающий что-л.



σημαντικῶς

для обозначения, в целях указания
ex. (ῥηθήσεσθαι Arst.)



σημαντός

3
<adj. verb. к σημαίνω> отмеченный, обозначенный, подчеркнутый, выделенный
ex. (τροχαῖος Plut.)



σημάντριον

τό Soph. = σήμαντρον



σημαντρίς

-ίδος adj. f используемая для наложения печатей
ex. σ. γῆ Her. — печатная глина



σήμαντρον

τό
1) печать Xen.
ex. σήμαντρα σῶα Her. — нетронутые печати
2) перен. ушиб, синяк или рана
ex. δεινοῖς σημάντροισιν ἐσφραγισμένοι Eur. — покрытые страшными ушибами



σημάντωρ

-ορος
1) предводитель, начальник (sc. δαναῶν Hom.; ἐθνέων Her.)
2) руководитель, управитель
ex. (ἐνὴ οἴκῳ Hom.)
3) возница
ex. ἵππω δευέσθην σημάντορος Hom. — у коней не было возницы
4) пастух (sc. ὀίων Hom.)
5) вестник Soph.



σημασία

σημᾰσία

1) знак, указание Diod.
2) показатель, признак
ex. (ἤθους Arst.)
3) грам. значение, смысл



σηματόεις

σημᾰτόεις
-όεσσα -όεν <σῆμα 7> покрытый могилами
ex. (χθών Anth.)



σηματουργός

σημᾰτ-ουργός
резчик эмблем Aesch.



σημειογράφος

σημειο-γράφος
(ᾰ) записывающий скорописными знаками, стенограф Plut.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика