Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 045

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 045
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 045) с русским переводом и комментариями.



πυθώ

πῡθώ
-οῦς (dat. πῡθοῖ) Пифо
1) древнее название местности у подошвы Парнасса в Фокиде, где находился город Дельфы Hom., Her.
2) Pind. = δελφοί



πυθώδε

πῡθώ-δε
adv. в Пифо или в Дельфы Hom., Soph., Arph., Plat.



πυθῶθεν

πῡθῶ-θεν
adv. из Пифо или из Дельф Pind.



πύθων

-ωνος (ῡ) Пифон
1) баснословный змей, убитый Аполлоном там, где впоследствии был воздвигнут храм Аполлона Дельфийского Plut.
2) чревовещатель Plut.
3) полководец Александра Македонского Plut.



πύθων

-ωνος вдохновленный Пифийским прорицателем (Аполлоном) NT.



πυθών

πῡθών
-ῶνος
ex. (Hom., HH., Pind., Soph., Arph. = πυθώ)
πνεῦμα πυθῶνος (v. l. к πύθωνος) NT. — дух Дельфийского прорицалища, т.е. дар прорицания



πυθῶνάδε

πῡθῶνά-δε
adv. Pind. = πυθώδε



πυθωνόθεν

πῡθωνό-θεν
adv. Pind. = πυθῶθεν



πύκα

πύκᾰ
(ῡ) adv.
1) крепко, прочно
ex. (ποιητός Hom.)
2) часто, густо
ex. (βάλλειν Hom.)
3) разумно, внимательно
ex. (φρονεῖν Hom.)
4) тщательно, заботливо
ex. (τρέφειν Hom.)



πυκάζω

πῠκάζω
дор. πῠκάσδω
1) делать плотным, уплотнять
ex. π. σφέας αὐτούς Hom. — сбиваться в кучу, толпиться
2) плотно запирать
ex. (δῶμα Soph.)
3) плотно обкладывать, окружать, покрывать
ex. (νῆα λίθοισι Hes.)
ἅρματα χρυσῷ πεπυκασμένα Hom. — выложенная золотом колесница;
στέμμασι πᾶς πυκασθείς Her. — весь покрытый венками;
ὄρος πεπυκασμένον Hes. — густо облесенная гора
4) покрывать венком, увенчивать
ex. (κρᾶτα νικηφόρον Eur.; κεφαλὰς στεφάνοις Anth.)
5) окутывать, надевать
ex. (ῥακοδύτῳ στολᾷ πυκασθείς Eur.)
νεφέλῃ πυκάσασα ἓ αὐτήν Hom. — окутавшись облаком;
πυκάζου τεύχεσιν δέμας σέθεν Eur. — надень на себя оружие;
ἄχος πύκασε φρένας Hom. — скорбь охватила душу
6) укреплять, вооружать
ex. τόξον εὖ πυκάζου Aesch. — приготовь свой лук (к стрельбе);
νόον πεπυκασμένος Hes. — вооруженный разумом, разумный



πυκιμήδης

см. πυκιμηδής...



πυκιμηδής...

πυκιμήδης, πῠκῐμηδής
2
(благо)разумный Hom., HH.



πυκινά

πῠκῐνά
adv. Hom. = πυκινῶς



πυκινόν

πῠκῐνόν
adv. очень, весьма
ex. π. περ ἀχεύων Hom. — хотя и весьма огорченный



πυκινός

πῠκῐνός
3
1) плотно сомкнутый, густой
ex. (ὕλη, φάλαγγες Hom.)
2) плотно пригнанный, сплоченный
ex. (λίθοι Hom.)
3) частый, сплошной
ex. (βέλεα Hom.; δρόσοι Soph.)
4) крепко сколоченный
ex. (θώρηξ, δόμος Hom.)
5) хорошо постланный, мягкий
ex. (λέχος Hom.)
6) солидный, (благо)разумный
ex. (νόος, βουλή, μῦθοι Hom.)
ἄπορα πυκινοῖς πάθη Soph. — обстоятельства, из которых и умные (люди) не найдут выхода



πυκινόφρων

πῠκῐνό-φρων
2, gen. ονος HH., Hes. = πυκιμήδης



πυκινῶς

πῠκῐνῶς
1) плотно, крепко
ex. (σανίδες π. ἀραρυῖαι Hom.)
2) очень, весьма
ex. π. ἀκαχήμενος Hom. — глубоко огорченный
3) умно, остроумно
ex. (ὑποθέσθαι τινί Hom.)



πυκνά

adv. часто, поминутно
ex. (ἀποβλέπειν Plat.; μεταστρέφεσθαι Xen.)



πύκνα

acc. к πνύξ



πυκνάκις

(ᾰ) adv. часто, многократно
ex. (κινεῖσθαι Arst.)



πυκνάρμων

πυκν-άρμων
2, gen. ονος плотно сколоченный, сплоченный Democr.



πυκνίτης

-ου (ῑ) adj. m собирающийся (обычно) в Пниксе
ex. (δῆμος Arph.)



πυκνόκαρπος

πυκνό-καρπος
2
увешанный множеством плодов
ex. (μυρρίνη Luc.)



πυκνοκίνδυνος

πυκνο-κίνδῡνος
2
часто подвергающийся опасности
ex. (Arst. - v. l. μεγαλοκίνδυνος)



πυκνομματέω

πυκν-ομμᾰτέω
иметь частые отверстия
ex. (ἀσπὴς πυκνομματεῖ Soph.)



πυκνόν

adv. Plut. = πυκνά



πυκνόπτερος

πυκνό-πτερος
2
с густым оперением или летающий плотными стаями
ex. (ἀηδόνες Soph.)



πυκνορράξ

πυκνο-ρράξ
-ᾶγος adj. густо увешанный ягодами
ex. (βότρυς Anth.)



πυκνός

см. πυκνός...



πυκνός...

πυκνός, πυκνός
I.
gen. к πνύξ и πνύξ
II.
3
1) плотный, толстый
ex. (χλαῖνα Hom.)
2) крепкий, твердый
ex. (ὀστοῦν Plat.)
3) частый, густой
ex. (σταυροί, θάμνοι Hom.; δένδρα Xen.)
τοξεύματα πολλὰ καὴ πυκνά Her. — туча стрел;
πυκνέ θρίξ Xen. и πυκναὴ τρίχες Plat. — густые волосы;
πυκνοῖς ὄσσοις δεδορκώς Aesch. (Аргус), глядящий множеством глаз
4) частый, учащенный
ex. (σφυγμός Plut.)
τοῖς ἐρωτήμασι πυκνοῖς χρῆσθαι Thuc. — поминутно перебрасываться вопросами
5) перен. сильный, тяжелый
ex. (ἄχος, ἄτη Hom.)
6) умный, тонкий
ex. (μήδεα Hom.; διάνοια Plat.)



πυκνόσαρκος

πυκνό-σαρκος
2
с плотными мышцами, с крепким телом Arst.



πυκνόστικτος

πυκνό-στικτος
2
покрытый частыми крапинками
ex. (ἔλαφοι Soph.)



πυκνότης

-ητος
1) плотность, густота
ex. (νεφελῶν Arst.)
πυκνότητι χρυσοῦ πυκνότερος Plat. — плотностью превосходящий золото
2) частота
ex. (μεταβολῶν Isocr.)
3) благоразумие или сметливость Arph., Plut.



πυκνόφθαλμος

πυκν-όφθαλμος
2
усаженный частыми глазами, т.е. многоокий
ex. (αἱ Ἄργου κόραι Men.)



πυκνόφυλλος

πυκνό-φυλλος
2
густолиственный, пышный
ex. (μυρρίναι Arst.)



πυκνόω

1) уплотнять, сгущать
ex. (τι Arst.)
τὸ πεπυκνῶσθαι Arst. — застывшее состояние, замороженность;
ὑπὸ τοῦ ψυχροῦ πυκνοῦσθαι Plut. — сжиматься от холода;
γῆ τῶν ἰχνῶν πυκνοῦται Xen. — земля густо покрывается следами (зайцев);
πυκνουμένῳ πνεύματι Plut. — не переводя дыхания, единым духом
2) смыкать, сплачивать
ex. π. ἑωυτούς Her. — смыкать свои ряды
3) закреплять, запирать
ex. (τὸν στόμαχον Plut.)
4) сосредоточивать
ex. σαυτὸν στρόβει πυκνώσας Arph. — сосредоточь свои мысли



πύκνωμα

-ατος τό
1) плотная масса
ex. (τῶν σαρισσῶν Plut.)
2) плотность, сомкнутость
ex. (τῆς τάξεως Plut.)
3) плотная одежда
ex. (πέπλοι καὴ πυκνώματα Aesch.)
4) муз. (быстрый) пассаж или аккорд Plat.



πυκνῶς

Hom., Arph. = πυκινῶς



πύκνωσις

-εως
1) сгущение, уплотнение
ex. (ἀέρος Arst.)
2) сгущенность, уплотненность Arst.
3) плотная масса, сомкнутые ряды
ex. (τῶν σαρισσῶν Polyb.)



πυκταλίζω

πυκτᾰλίζω
Anacr. = πυκτεύω



πυκτεύω

1) драться кулаками Dem.
2) ударять кулаком
ex. (εἰς κρᾶτα Eur.)
3) заниматься кулачным боем, быть кулачным бойцом
ex. (π. καὴ παγκρατιάζειν Plat.)



πύκτης

-ου <πύξ I и πυγμή> кулачный боец Pind., Soph., Plat., Arst., Plut.



πυκτική

(sc. τέχνη) искусство кулачного боя Plat.



πυκτικός

3
1) кулачный
ex. (μάχη Plat.; ἐπιστήμη Arst.)
2) опытный в кулачном бою Plat., Plut.



πυκτίον

τό Anth. = πυκτίς I



πυκτίς

I.
-ίδος <πτύσσω> писчая дощечка Anth.
II.
-ίδος предполож. бобр Arph.



πυλαγόρας

πῠλ-ᾰγόρᾱς
-ου пилагор (делегат на собрание Амфиктионийского союза в городе πύλαι, 1 от каждого государства, входившего в этот союз) Dem., Aeschin.



πυλαγορέω

πῠλ-ᾰγορέω
быть пилагором Dem., Aeschin.



πυλαγόρος

πῠλᾰγόρος
v. l. πυλάγορος, ион. πῠληγόρας Her., Dem., Aeschin. = πυλαγόρας



πυλάδας

πῠλάδᾱς
-ᾱ дор. = πυλάδης



πυλάδειος

πῠλάδειος
2
(ᾰδ) пиладов Plut.



πυλάδης

πῠλάδης
-ου, дор. πῠλάδᾱς -ᾱ (λᾰ) Пилад (сын фокидского царя Строфия, племянник Агамемнона, верный друг Ореста, женившийся на Электре) Trag.



πύλαι

-ῶν (ῠ) αἱ Пилы «Врата»:
1) Her., Dem., Plut. = θερμόπυλαι
2) π. τῆς κυλικίας καὴ τῆς συρίας (тж. π. σύριαι Arst.) Киликийские ворота (проход между Киликией и Сирией) Xen.
3) πύλαι (βαβυλώνιαι) Вавилонские ворота (проход из Аравии в Вавилонию) Xen.



πυλαία

πῠλαία
ион. πῠλαίη
1) (sc. σύνοδος) собрание амфиктионов (в г. Ἀνθήλη близ Фермопил, в Дельфах и проч.) Her.
2) место собрания амфиктионов Plut.
3) право участия в собрании амфиктионов Dem.
4) беспорядочная смесь
ex. (μύθων ἀπιθάνων Plut.)
5) пустяки, вздор Plut.



πυλαιμάχος

πῠλαι-μάχος
(μᾰ) сражающийся в Пилосе или победивший у Пилоса Arph.



πυλαιμένης

πῠλαιμένης
-ους Пилемен (царь Пафлагонии, убитый Менелаем) Hom.



πύλαιος

I.
3
(ῠ) находящийся в Пилах, (происходящий) из Пил
ex. (δημήτηρ Anth.)
II.
(ῠ) Пилей (предводитель пеласгов, союзник троянцев) Hom.



πυλάοχος

πῠλά-οχος
привратник Plut.



πυλάρτης

πῠλ-άρτης
-ου adj. m запирающий (свои) врата, т.е. никого не выпускающий (эпитет Гадеса) Hom.



πυλατις

πῠλᾰτις
-ῐδος adj. f происходящая в Пилах
ex. (ἀγορά Soph.)



πυλαωρός

πῠλᾰωρός
и Hom., Anth. = πυλωρός



πυλαϊκός

πῠλαϊκός
3
(ῑ) пустяковый, вздорный
ex. (ὀχλαγωγία Plut.)



πυλεών

πῠλεών
-ῶνος Democr., Anth. = πυλών



πύλη

(ῠ)
1) створка (двери или ворот)
ex. παρακλίνειν τέν ἑτέρην πύλην Her. — приоткрыть одну половину ворот
2) преимущ. pl. ворота, врата Hom., Pind., Aesch., Plat., реже дверь Trag.
ex. Ἀΐδαο πύλαι Hom., Ἅιδου πύλαι Aesch. etc., тж. σκότου или νερτέρων πύλαι Eur. — врата Аида, т.е. подземное царство
3) pl. вход, проход
ex. (λίμνης πύλαι Aesch.)
πύλαι χολῆς Eur. — желчный проток



πυληγενής

πῠληγενής
2
HH. = πυλοιγενής



πυληγόρας

πῠληγόρᾱς
-ου ион. = πυλαγόρος



πυληδόκος

πῠλη-δόκος
2
принимающий или встречающий у ворот (эпитет Гермеса) HH.



πυλήνη

πῠλήνη
Пилена (город в Этолии) Hom.



πύλιος

I.
3
(ῠ) <πύλος> пилосский Soph., Luc.
II.
пилосец Hom., Her., Xen.



πυλίς

πῠλίς
-ίδος (ῐδ) дверца, калитка Her., Thuc., Dem.



πυλόθεν

πῠλό-θεν
adv. из Пилоса Hom.



πυλοιγενής

πῠλοι-γενής
2
родом из Пилоса Hom., HH.



πύλονδε

πύλον-δε
(ῠ) adv. в Пилос
ex. (Hom. - v. l. πύλον δέ)



πύλος

(ῠ) врата (подземного царства)
ex. (Hom. И. 5, 397 - v. l. πύλος)



πύλος

, эп. тж. (ῠ) Пилос
1) город в Трифилии - Элида Xen.
2) город в сев. Элиде, на реке Пеней Xen.
3) город на зап. побережье Мессении, владение Нестора Hom. etc.



πυλουρός

πῠλουρός
и Her. = πυλωρός



πυλόω

πῠλόω
снабжать воротами
ex. (τὸν πειραιᾶ Xen.)
πυλοῦσθαι πύλαις Arph. — снабжаться воротами



πύλωμα

-ατος (ῠ) τό ворота Aesch., Eur.



πυλών

πῠλών
-ῶνος
1) ворота (крытые или с башней) Arst., Polyb., Plut., NT.
2) пилон Diod.
3) (лат. vestibulum) передний зал, передняя Luc., NT.



πυλωρέω

πῠλ-ωρέω
1) охранять ворота Luc.
2) охранять, стеречь
ex. (τι Plut.)



πυλωρός

πῠλ-ωρός
и
1) привратник
ex. (πύργων Eur.)
2) хранитель, страж
ex. (δωμάτων, ναῶν Eur.)



πύματα

πύμᾰτα
(ῠ) adv. Hom. = πύματον



πυματηγόρος

πῠμᾰτ-ηγόρος
2
говорящий после, т.е. воспроизводящий, повторяющий (чьи-л. слова)
ex. (ἠχώ Anth.)



πύματον

πύμᾰτον
(ῠ) adv. в последний раз
ex. π. τε καὴ ὕστατον Hom. — в самый последний раз



πύματος

πύμᾰτος
3
(ῠ) <из * ἀπύματος, superl. к ἀπό> последний, крайний
ex. ὁτὲ μέν τι μετὰ πρώτοισι φάνεσκεν, ἄλλοτε δ΄ ἐν πυμάτοισι Hom. (Гектор) появлялся то среди передних (бойцов), то среди задних;
ἄντυξ πυμάτη σάκεος Hom. — наружный обод щита;
π. δρόμος Hom. — последняя часть пути;
πύματα ταρτάρου βάθη Luc. — самое дно Тартара;
ἐν πυμάτῳ Soph. — наконец, в конце;
πύματον γῆρας Soph. — глубокая старость;
ὅ τι πύματον ὀλέσθαι Soph. — погибнуть самой ужасной смертью



πύνδαξ

-ᾰκος
1) дно (сосуда) Arph.
2) крышка
ex. (ἀμφορέως Arst.)
3) рукоять (меча) Soph.



πυνθάνομαι

(= πεύθομαι)
ex. (fut. πεύσομαι - дор. πευσοῦμαι, aor. 2 ἐπυθόμην - эп. πυθόμην и πεπυθόμην, pf. πέπυσμαι, ppf. ἐπεπύσμην - эп. πεπύσμην; adj. verb. πυστός и πευστέος)
1) расспрашивать, выведывать, осведомляться, (раз)узнавать
ex. (πᾶσαν ἀλήθειαν περί τινος Soph.; τι ἀπό τινος Soph. и παρά τινος Plat., Arst. etc.)
π. τινος Xen. — узнавать о ком(чем)-л. или у кого-л.
2) получить сведения, (у)знать, услышать
ex. (ὡς ἐγὼ πυνθάνομαι Her., Thuc., Dem.)
τοιαῦτα, ὧν πεύσει τάχα Soph. — то, о чем ты сейчас узнаешь;
πυνθανόμενος ὑμᾶς εὖ πράττειν Xen. — узнав, что у вас все обстоит благополучно;
οὐ γάρ τί πω πάντα σαφῶς πεπύσμεθα Plat. — мы-то ведь не обо всем точно осведомлены;
ὄφρα πύθηαι (conjct.) πατρός Hom. — чтобы ты получил сведения об отце;
ὡς ἐπύθοντο τῆς πύλου κατειλημμένης Thuc. — когда (пелопоннесцы), узнали, что Пилос взят;
οὐ γὰρ ἂν πύθοιό μου Soph. (ничего) ты от меня не узнаешь



πύξ

I.
adv. <πυγμή>
1) кулаком, кулаками
ex. (πατάσσειν Arph.; παίειν Xen.)
2) в кулачном бою
ex. (πεπληγέμεν, νικᾶν Hom.)
π. ἀγαθός Hom. — искусный в кулачном бою
II.
πῡγός (только acc. πῦγα) Arst. = πυγή



πύξαι

-ῶν αἱ Пиксы (город на о-ве Кос) Theocr.



πυξίδιον

(ῐδ) τό Arph. = πυξίον



πυξίνεος

3
(ῐ) Anth. = πύξινος



πύξινος

πύξῐνος
3
самшитовый, буксовый
ex. (ζυγόν Hom.; κτείς Anth.)



πυξίον

τό самшитовая (писчая) дощечка Arph., Luc.



πυξίς

-ίδος (ῐδ) ларчик, шкатулка Luc.



πύξος

бот. букс, самшит (Buxus sempervirens) Arst.



πυοειδής

πῡο-ειδής
2
гноевидный
ex. (γάλα Arst.)



πύον

или πῦον τό
1) гной Arst.
2) молозиво Emped. ap. Arst.



πυόομαι

πῡόομαι
гноиться, гнить Arst.



πῦος

или πῡός молозиво Arph.



πυππάξ

interj. выраж. удивление ах!, ба!
ex. π. καλοῦ λόγου! Plat. — вот так замечательное рассуждение!


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика