Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 040

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 040
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 040) с русским переводом и комментариями.



προσωποποιΐα

προσωπο-ποιΐα
рит. (лат. personificatio) просопопея, олицетворение



προσωποποιέω

προσωπο-ποιέω
рит. олицетворять



προσώτατα

см. προσωτάτω...



προσωτάτω...

προσώτατα, προσωτάτω
superl. к πρόσω I



προσωτέρω

compar. к πρόσω I



προσωφελέω

προσ-ωφελέω
приходить на помощь, помогать
ex. (τινα и τινι Her., Eur.)



προσωφέλημα

προσ-ωφέλημα
-ατος τό помощь, поддержка Eur.



προσωφέλησις

προσ-ωφέλησις
-εως помощь
ex. (τίνα προσωφέλησιν ἔρξεις; Soph. - v. l. ποτ΄ ὠφέλησιν)



προσ-

приставка со знач.:
1) направления (προσέρχομαι)
2) добавления (προστίθημι)
3) смежности или близости (πρόσκειμαι)



πρόταγμα

πρό-ταγμα
τό передний боевой порядок, передовой строй Diod., Plut.



προταινί

(νῐ) praep. cum gen. впереди
ex. (τάξεων Eur.)



προτακτέον

adj. verb. к προτάσσω



προτακτικός

προ-τακτικός
3
грам. предшествующий, ставящийся впереди
ex. τὸ ἄρθρον προτακτικόν — грамматический член



πρότακτος

πρό-τακτος
2
воен. поставленный в первом ряду, передовой Plut.



προταλαιπορέω

προτᾰλαιπορέω
Thuc. v. l. = προσταλαιπορέω



προταμιεῖον

προ-ταμιεῖον
τό помещение перед складом или передняя-кладовая
ex. (Xen. - v. l. ταμιεῖον)



προταμιεύω

προ-τᾰμιεύω
заранее делать запасы, заготовлять
ex. τὰ προτεταμιευμένα Luc. — заранее приготовленное



προτάμνω

эп.-ион. = προτέμνω



προταρβέω

προ-ταρβέω
1) заранее бояться
ex. (βαρείκς τύχας Aesch.)
2) испытывать страх, бояться за (кого-л.)
ex. μή μου - v. l. μέ ἐμοῦ - προτάρβει Soph. — не бойся за меня



προταριχεύω

προ-τᾰρῑχεύω
предварительно засаливать (sc. τοὺς ὄρτυγας καὴ τὰς νήσσας Her.)



πρότασις

πρό-τᾰσις
-εως
1) лог. положение, предложение
ex. π. ἐστι λόγος καταφατικὸς ἢ ἀποφατικὸς τινὸς κατά τινος Arst. — предложение есть утверждение или отрицание чего-л. о чем-л.
2) лог. (пред)посылка
ex. οἱ τρεῖς ὅροι δύο προτάσεις Arst. — три термина (составляют) две посылки
3) вопрос (для обсуждения), тема
ex. (προτάσεις καὴ προκλήσεις Plut.)
4) грам. протасис, обусловливающая часть периода



προτάσσω

προ-τάσσω
атт. προτάττω тж. med.
1) ставить впереди, выдвигать вперед
ex. προτάξαντες σφῶν αὐτῶν Ἀστύμαχον Thuc. — выслав вперед (для переговоров) Астимаха;
οἱ προτεταγμένοι и τὸ προταχθέν Xen. — передовые ряды;
προτάσσου Aesch. — стань впереди, т.е. защити (нас)
2) заранее устанавливать, наперед определять
ex. (χρόνον Soph.)
3) брать в виде примера
ex. (τί δῆτα προταξαίμεθ΄ ἄν; Plat.)
4) ставить целью
ex. ἔκ τινος τὸ ζῆν προτάξασθαι Plat. — стремиться извлечь из чего-л. средства к существованию
5) учреждать, устраивать
ex. (ἆθλόν τι Arst.)



προτατέον

προτᾰτέον
adj. verb. к προτείνω



προτατικός

προ-τᾰτικός
3
выдвигающий положения
ex. (ἔστι διαλεκτικὸς π. καὴ ἐνστατικός Arst.)



προτατικῶς

προτᾰτικῶς
лог. в форме положения
ex. (ἐρωτᾶν Arst.)



προτάττω

атт., тж. med. = προτάσσω



προτέγιον

προ-τέγιον
τό навес
ex. (τῆς θύρας Plut.)



προτείνω

προ-τείνω
тж. med.
1) выставлять вперед, протягивать, простирать
ex. (χεῖρας Her.; χεῖρά τινι Soph.; ἄγαλμα φιάλην προτετακός Arst.)
π. ἑαυτόν Plat. — (по)тянуться
2) растягивать
ex. (τινὰ ἱμᾶσι NT.)
3) выставлять, представлять
ex. (ἀξιόχρεων πρόφασιν Her.)
4) выставлять в виде предлога или довода, ссылаться
ex. (τοὺς θεούς Soph.; med. τέν ἡλικίαν Plat.)
5) предлагать, обещать, сулить
ex. (μεγάλα Her.; δραχμὰς εἴκοσιν Arph.; φιλίαν Dem.; διαλύσεις Plut.)
δέλεαρ π. τι Plut. — предлагать что-л. в качестве приманки
6) ставить, задавать
ex. (ζητήματα Plut.; αἴνιγμά τινι Diog.L.)
7) тянуться, простираться, выступать
ex. (εἰς τὸ πέλαγος Plat.; πρὸς τέν σικελίαν Polyb.)
8) лог. (тж. π. πρότασιν Arst.) выдвигать в виде положения или посылки
ex. τὰ κατ΄ ἀντίφασιν προτεινόμενα Arst. — отрицательные положения
9) med. требовать себе
ex. (μισθόν Her.)



προτείχισμα

προ-τείχισμα
-ατος τό выдвинутое вперед укрепление, передний вал Thuc., Polyb.



προτέλεια

προ-τέλεια
τά
1) (sc. ἱερά) предварительная жертва, вступительное жертвоприношение
ex. π. γάμων Plat. — жертвоприношение перед бракосочетанием;
π. ναῶν Aesch. — жертвоприношение перед отплытием
2) вступление, начало
ex. (τῆς μελλούσης ξυνουσίας Luc.; ἐν προτελείοις τινός Aesch.)



προτελευτάω

προ-τελευτάω
ранее умирать Diod., Plut.
ex. π. τινος Diog.L. — умирать раньше кого(чего)-л.



προτελέω

προ-τελέω
1) наперед платить, заранее выплачивать
ex. (τινί τι Xen.)
οἱ μνᾶν προτελέσαντες Xen. — уплатившие ранее одну мину;
προτελέσαι τι πρός τι Luc. — уплатить что-л. вперед за что-л.
2) подготовлять, посвящать
ex. προτελεσθῆναι τὰ πρὸ τῆς ῥητορικῆς Luc. — быть посвященным в начала риторики



προτελίζω

προ-τελίζω
подготовлять предварительным жертвоприношением
ex. Ἀρτέμιδι π. τέν νεάνιδα Eur. — приготовить девушку (к бракосочетанию) путем жертвоприношения Артемиде



προτεμένισμα

προ-τεμένισμα
-ατος τό площадь перед храмом Thuc.



προτέμνω

προ-τέμνω
эп.-ион. προτάμνω
1) предварительно разрезывать (sc. ὄψον Hom.)
2) отрезывать, отсекать
ex. (κορμὸν ἐκ ῥίζης Hom.)
3) прорезать, прорывать
ex. ὠλκα προτάμνεσθαι Hom. — прокладывать (своим плугом) борозду



προτενθεύω

προ-τενθεύω
досл. заранее пробовать, перен. заранее захватывать
ex. (τὰ πρυτανεῖα Arph.)



προτένθης

προ-τένθης
-ου лакомка, обжора Arph.



προτεραῖος

3
(compar. προτεραίτερος) предшествующий, предыдущий
ex. τῇ προτεραίᾳ (sc. ἡμέρᾳ) Her., Plat. — днем раньше, накануне;
τῇ προτεραίᾳ ἢ - v. l. ᾗ - ἀνήγετο Lys. — накануне своего отъезда;
τῆ προτεραίᾳ ὅτε ταῦτ΄ ἔλεγε Dem. — за день до того, как он это сказал;
ἐκ τῆς προτεραίας Plat. — со вчерашнего дня



προτερέω

1) уходить вперед, быть впереди
ex. προτερεόντων τῶν σὺν παυσανίῃ Her. — когда воины Павсания ушли вперед;
π. τῆς ὁδοῦ Her. — идти впереди
2) опережать, упреждать
ex. (ὄψις προτερεῖ τῆς ἀκοῆς Arst.)
π. τῇ γενέσει Arst. — раньше рождаться (возникать)
3) получать преимущество
ex. (κατά τι Polyb. и ἔν τινι Diod.)
οὐδὲν προτερῆσαι Dem. — не получить никакой выгоды



προτέρημα

-ατος τό преимущество, преобладание, перевес Diod., Plut.
ex. τὸ κατὰ τοὺς Ἰλλυριοὺς π. Polyb. — победа над иллирийцами



πρότερον

I.
(τό) adv. прежде, раньше
ex. οὐ π. πρίν или ἕως Xen., Lys., μέ π. ἀλλ΄ ὅταν Polyb. — не раньше чем;
π. χρόνος Thuc. и αἱ π. ἡμέραι NT. — прошлое время;
κῦρος π. Luc. — Кир Старший;
τὰ π. ἀδικήματα Her. — прежние обиды
II.
(τό) praep. cum gen. прежде, ранее, до
ex. (π. τῆς ἁλώσεως Dem.; τὸ π. τῶν ἄνδρων τούτων Her.)



πρότερος

3
<compar. к πρό>
1) первый
ex. (π. χρόνῳ и κατὰ χρόνον Arst.)
ὅ με π. κάκ΄ ἔοργεν Hom. — тот, кто первый нанес мне обиду;
π. ἢ ὑμεῖς Plat. — раньше, чем вы;
ἐμέο π. Hom. — раньше, чем я
2) старший
ex. (γενεῇ Hom.)
π. διονύσιος Xen. — Дионисий Старший
3) предыдущий, прежний, прошлый
ex. πρότεροι παῖδες Hom. — дети от прежнего (первого) брака;
τῇ πρότέρῃ (sc. ἡμέρᾳ) Hom., Thuc. — днем раньше, накануне;
τῷ προτέρῳ ἔτει Her. — годом раньше;
οἱ πρότεροι (sc. ἄνδρες или ἄνθρωποι) Hom., Aesch. — предшественники или предки
4) передний
ex. (πρότεροι πόδες Hom.)
5) имеющий преимущество, превосходящий
ex. (τινος πρός τι Plat.)



προτέρω

adv. вперед, дальше
ex. (βήμεναι Hom.)
π. ἔτ΄ ἔρις γένετ΄ ἀμφοτέροισιν Hom. — еще дальше зашла бы ссора между обоими



προτέρως

ближайшим образом Arst.



προτέρωσε

adv. дальше, вперед
ex. (ἵππους ἐλαύνειν HH.)



προτετύχθαι

эп. inf. pf. pass. к προτεύχω



προτεύχω

προ-τεύχω
раньше делать
ex. τὰ μὲν προτετύχθαι ἐάσομεν Hom. — то, что произошло, оставим, т.е. предадим забвению



προτί

(ῑ) эп. = πρός I и II



προτιάπτω

эп. = προσάπτω



προτιβάλλω

эп. = προσβάλλω



προτίγειος

2
дор. = πρόσγειος



προτιγειότατος

дор. superl. к πρόσγειος



προτιειλεῖν

эп. inf. praes. к προσειλέω



προτιείποι

эп. 3 л. sing. opt. к προσεῖπον



πρότιθεν

эп. (= προετίθεσαν) 3 л. pl. impf. к προτίθημι



προτίθημι

προ-τίθημι
(fut. προθήσω, стяж. aor. 1 προὔθηκα; aor. pass. προὐτέθην, praes. и impf. pass. в атт. обычно берутся от πρόκειμαι) тж. med.
1) ставить перед, класть впереди, подносить
ex. (τραπέζας Hom.; δαῖτά τινι Her.)
προθέσθαι τι Plut. — поставить что-л. перед собою;
προτιθέναι τοῦ λόγου προοίμιον Plat. — предпосылать речи введение;
πέπλον ὀμμάτων προθέσθαι Eur. — закрыть глаза плащом;
προθέσθαι τοὺς γροσφομάχους Polyb. — поставить впереди себя копьеносцев (т.е. велитов);
εὐλάβειάν τινος προθέσθαι Soph. — противопоставить осторожность чему-л., т.е. предотвратить что-л.;
προθέσθαι τινὰ ἐν οἴκτῳ Aesch. — сжалиться над кем-л.;
βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων π. Eur. — медленно переставлять ноги;
προτιθέμενα καὴ ἐπιλεγόμενα Arst. — начало и заключение
2) ставить выше, предпочитать
ex. (τί τινος Her., Eur. и τι ἀντί τινος Eur.)
πάρος τινός προθέσθαι τι Soph. — предпочесть что-л. чему-л.
3) бросать (на съедение), кидать
ex. (τινὰ κυσίν Hom.; τινὰ θηρσὴν ἁρπαγέν προθεῖναι Eur.)
θανάτῳ προτεθείς Eur. — брошенный, т.е. обреченный на смерть
4) бросать, покидать
ex. προθεῖναί τινα ἔρημον Soph. — бросить кого-л. на произвол судьбы;
προθεῖναι τὸ παιδίον Her. — подкинуть ребенка
5) заранее устанавливать, определять
ex. (τὸν νόμον τινί Eur.)
οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπῳ π. Her. — определять границу человеческой жизни;
ἀεὴ πλείων τοῦ προτεθέντος χρόνος Arst. — время, большее любого (наперед) заданного, т.е. бесконечное
6) устраивать, учреждать
ex. (τοὺς ἀγῶνας λόγων Thuc.)
πένθος μέγα προθέσθαι Her. — учредить большой траур
7) назначать
ex. (στέφανον τῶν ἀγώνων τινί Thuc.; med. τινα ἱλαστήριον NT.)
προθεῖναί τινι κρίσιν Lys. — назначить кому-л. судебное разбирательство, т.е. вызвать кого-л. в суд;
π. θάνατον ζημίαν Thuc. — назначать смертную казнь;
προθέσθαι τέν λέσχην Soph. — созвать собрание
8) задавать, предлагать
ex. (ἄπορον αἵρεσιν Plat.; τὸ προτεθὲν πρόβλημα Arst.)
προτίθεσθαι αἵρεσιν Plat. — ставить перед собой альтернативу;
προθεῖναί τινι βαστάζειν τι Soph. — предложить кому-л. взять что-л. на себя;
ὅπερ προὐθέμεθα σκέψασθαι Plat. — рассмотрением чего мы задались;
προθεῖναί τι τοῖς ὤμοις τινός Soph. — возложить что-л. на чьи-л. плечи, т.е. предписать кому-л. что-л.
9) тж. med. выставлять
ex. (νεκρόν Her.; med. ὀστᾶ τῶν ἀπογενομένων Thuc.)
π. τι ὤνιον Luc. — выставлять что-л. на продажу;
π. αἰτίαν Soph. — выставлять причину;
προτίθεσθαί τι Polyb. — ссылаться на что-л. (как на основание)
10) med. показывать
ex. (ποτήρια χρύσεα Her.)
ἀνδραγαθίαν τινὴ π. Thuc. — рассказывать о чьей-л. храбрости
11) представлять, докладывать, излагать
ex. (πρῆγμα Her.; λόγον περί τινος Xen.)
π. τέν διαγνώμην περί τινος Thuc. — вносить на обсуждение вопрос о чем-л.;
προθεῖναι λέγειν περί τινος Thuc. — представить что-л. на обсуждение;
τὰ προτιθέμενα κατὰ τὰς ἐγγραφάς Arst. — зарегистрированные судебные решения
12) предоставлять, разрешать
ex. (οὐ προὐτέθη σφίσι λόγος Xen.)
προθέσθαι τινὴ ἔχθραν Thuc. — объявить кому-л. о своей вражде
13) med. ставить себе целью, намереваться
ex. (πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς NT.)



προτιμάω

προ-τῑμάω
1) ценить выше, предпочитать
ex. (τι πρό τινος, τί τινος, τι ἀντί τινος, τι πλέον τινός или τι μᾶλλον ἤ τι Plat., Arst. etc.)
π. ὑγιαίνειν μᾶλλον ἢ νοσεῖν Plat. — предпочитать быть здоровым, чем болеть;
προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων Xen. — пользоваться наибольшим из (всех) греков уважением
2) высоко ценить
ex. (τέν ἀλήθειαν Arst.)
οὐδὲν π. τινος Eur., Arph., Dem. — пренебрегать чем-л.;
π. μεγάλων χρημάτων τι Her. — не пожалеть никаких денег для чего-л.;
οὐδὲν προτιμᾷ μηχανήσασθαι τέκνοις Eur. — он нисколько не заботится о детях



προτίμησις

προ-τίμησις
-εως (τῑ) предпочтение
ex. ἰσονομίας πολιτικῆς προτιμήσει Thuc. — в силу склонности к политическому равноправию;
κατὰ προτίμησιν рит. — в порядке (возрастающей или убывающей) важности



προτίμιον

προ-τίμιον
(τῑ) τό задаток Luc.



πρότιμος

πρό-τῑμος
2
тж. compar.
1) более ценный, предпочтительный
ex. (τῶν χρημάτων Plat.; τέχνη Luc.)
2) драгоценный
ex. (λίθοι Plat.)



προτιμυθέομαι

προτῐμῡθέομαι
дор. Theocr. = * προσμυθέομαι



προτιμωρέω

προ-τῑμωρέω
1) раньше помогать
ex. (τινι Thuc.)
2) med. раньше мстить
ex. πρότερον προτιμωρήσεσθαί τινα Thuc. — сначала отомстить кому-л.



προτιόσσομαι

προτι-όσσομαι
(только praes. и impf.)
1) взглядывать, смотреть
ex. (μή τινα προτιόσσεο Hom.)
2) предвидеть, предчувствовать
ex. (ὄλεθρον, θάνατον Hom.)



προτίω

προ-τίω
(ῑ)
1) выше ставить, предпочитать
ex. πολλοὴ βροτῶν τὸ δοκεῖν εἶναι προτίουσι Aesch. — многие из людей предпочитают казаться, чем быть, т.е. склонны к лицемерию
2) считать более достойным
ex. (τινά τινος Soph.)



πρότμησις

πρό-τμησις
-εως нижняя часть живота Hom.



προτολμάω

προ-τολμάω
ранее отваживаться
ex. ἐν τῇ κερκύρᾳ τὰ πολλὰ αὐτῷν προετολμήθη Thuc. — многие из этих действий начались на Коркире



προτομή

προ-τομή

1) (у животных) морда
ex. (λύκου, λεόντων Diod.)
2) бюст
ex. (ἀνθρώπου Plut.)
3) носовая часть корабля, нос Anth.



προτονίζω

προ-τονίζω
мор. натягивать корабельными канатами
ex. (λαίφεα Anth.)



πρότονος

πρό-τονος
мор. штаг, канат (протянутый от верхушки мачты к носу или к корме) Hom., Aesch., etc.



προτοῦ

προ-τοῦ
adv. прежде
ex. ἐν τῷ π. (sc. χρόνῳ) Thuc. — в прежнее время



προτρεπτικός

προ-τρεπτικός
3
увещевательный, убеждающий
ex. (λόγοι Isocr., Arst.; σοφία Plat.)
π. πρός τι Aeschin. — зовущий к чему-л.



προτρεπτικῶς

προ-τρεπτικῶς
убедительно
ex. (κατάρχεσθαι Luc.)



προτρέπω

προ-τρέπω
1)
ex. (Hom. - только med.-pass.) обращать, поворачивать
προτρέπεσθαι ἐπὴ νηῶν Hom. — отступать к кораблям;
ἄχεϊ προτραπέσθαι Hom. — предаться скорби
2) тж. med. побуждать, увещевать, склонять
ex. (τινὰ ἐπί, εἴς и πρός τι Xen., Plat., Aeschin., Arst., Polyb.)
προτρέψομαι (sc. σε) Soph. — я буду упрашивать, т.е. умоляю тебя
3) тж. med. заставлять, принуждать
ex. (τινὰ ἐς πέδον κάρα νεῦσαι Soph.)
4) med. возбуждать любопытство
ex. προτραπέσθαι τινά τι Her. — заинтересовать кого-л. чем-л.
5) med. опережать, aor. превзойти
ex. (τινα ἐν τῷ πίνειν Plut.)



προτρέχω

προ-τρέχω
(fut. προδρᾰμοῦμαι, aor. προὔδρᾰμον)
1) (тж. π. εἰς τὸ ἔμπροσθεν NT.) бежать вперед
ex. προδραμόντες ἕστασαν Xen. — пробежав (известное расстояние), они останавливались
2) опережать, обгонять
ex. προδραμεῖν στάδια πέντε ἢ ἕξ τινος Xen. — обогнать кого-л. на пять-шесть стадиев



πρότριτα

πρό-τρῐτᾰ
adv. тремя днями раньше Thuc.



προτροπάδαν

προτροπάδᾱν
adv. дор. = προτροπάδην



προτροπάδην

προτροπά-δην
дор. προτροπάδᾱν (πᾰ) adv. повернувшись вспять, т.е. без оглядки, поспешно
ex. (σπεύδειν Pind.; φεύγειν Plat., Plut.; φέρεσθαι Polyb.; ὤσασθαι Plut.)
π. φοβεῖσθαι Hom. — бежать в страхе



προτροπή

προ-τροπή

1) побуждение, поощрение
ex. (ἐπί τι Plat. и εἴς τι Plut.; συμβουλῆς τὸ μὲν π., τὸ δὲ ἀποτροπή Arst.)
2) наклонность, склонность
ex. (πρός τι Plat.)



προτρυγητήρ

προ-τρῠγητήρ
-ῆρος <τρυγάω> (sc. ἀστήρ) предуборочная звезда (справа от созвездия Девы, восходящая незадолго до сбора винограда) Plut.



προτυπόω

προ-τῠπόω
1) воображать
ex. φέρε προτυπωσώμεθα παρ΄ ἡμῖν αὐτοῖς Luc. — давай представим себе
2) служить прообразом
ex. (τι Anth.)



προτύπτω

προ-τύπτω
1) воен. ударять (на врага), устремляться вперед
ex. (τρῶες προὔτυψαν Hom.)
ἀνὰ ῥῖνας δέ οἱ μένος προὔτυψε Hom. — кровь бросилась ему в голову, т.е. волнение охватило его
2) заранее поражать
ex. προτυπὲν στόμιον τροίας Aesch. — ранее потерпевшая поражение узда Трои (т.е. прибывшая для покорения Трои армия)



προτυχόν

προ-τῠχόν
τό первое попавшееся, первая встречная вещь Pind.



προὔβαλον

(= προέβαλον) стяж. aor. 2 к προβάλλω



προὔβην

(= προέβην) стяж. aor. 2 к προβαίνω



προὐβλήθην

стяж. aor. pass. к προβάλλω



προὔδωκα

(= προέδωκα) стяж. aor. к προδίδωμι



προὔθανον

(= προέθανον) стяж. aor. 2 к προθνῄσκω



προὔθηκα

стяж. aor. 1 к προτίθημι



προὐθυμήθην

стяж. aor. к προθυμέομαι



προὔκειτο

(= προέκειτο) стяж. 3 л. sing. impf. к πρόκειμαι



προὐκήρυξα

(= προεκήρυξα) стяж. aor. к προκηρύσσω



προὔκλαιον

стяж. impf. к προκλαίω



προὐλίγου

in crasi = πρὸ ὀλίγου



προὔλιπον

(= προέλιπον) стяж. aor. 2 к προλείπω



προὔμαθον

стяж. aor. 2 к προμανθάνω



προὔνεικος

I.
2
<προενεγκεῖν> сладострастный
ex. (φιλήματα Anth.)
II.
или προὔνῑκος носильщик Diog.L.



προὐννέπω

стяж. = προεννέπω



προὐξερευνητάς

-οῦ стяж. дор. = προεξερευνητής



προὐξεφίεσο

стяж. 2 л. sing. impf. к προεξεφίεμαι



προὐξ-

стяж. = προεξ-


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика