Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 039

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 039
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 039) с русским переводом и комментариями.



προσυπογράφω

προσ-υπογράφω
(ᾰ) сверх того описывать, еще очерчивать
ex. (τι Diog.L.)



προσυποδείκνυμι

προσ-υποδείκνῡμι
сверх того показывать
ex. (τινί τι Polyb.)



προσυπολαμβάνω

προσ-υπολαμβάνω
сверх того предполагать Arst.



προσυπομιμνῄσκω

προσ-υπομιμνῄσκω
сверх того напоминать
ex. (τινά τι Polyb.)



προσυποτάσσω

προσ-υποτάσσω
атт. προσυποτάττω сверх того присоединять
ex. (τι Sext.)



προσυριγγόω

προ-σῡριγγόω
досл. просверливать в виде трубы, перен. пронизывать туннелем
ex. (τόπος προσεσυριγγωμένος Diod.)



προσυρίζω

προ-σῡρίζω
атт. προσῡρίττω предварительно свистеть, предупреждать свистком Polyb.



προσυφαίνω

προσ-ῠφαίνω
сплетать вместе, вплетать
ex. (ἀθανάτῳ θνητόν Plat.)



προσφάγημα

προσ-φάγημα
-ατος (φᾰ) τό <φαγεῖν - inf. aor. 2 к ἐσθίω> закуска, пища Aesop.



προσφάγιον

προσ-φάγιον
τό снедь, пища NT.



πρόσφαγμα

πρό-σφαγμα
-ατος τό
1) тж. pl. закланное в жертву, жертва Eur., Plut.
2) заклание в жертву, жертвоприношение Aesch., Eur.



προσφάζω

προ-σφάζω
атт. προσφάττω закалывать в жертву
ex. (τί τινι Eur., Plat.)



προσφαίνομαι

προσ-φαίνομαι
(по)являться
ex. οἱ ἀκούσαντες τοῦ κήρυκος πολλοὴ προσεφάνησαν (v. l. προεφάνησαν) Xen. — услышав глашатая, многие явились



προσφάσθαι

эп. inf. aor. 2 med. к πρόσφημι



πρόσφατον

πρόσφᾰτον
adv. Pind. = προσφάτως



πρόσφατος

πρόσ-φᾰτος
2
1) свежий
ex. (νεκρός Her.; ζῷα Diod.; καρποί Arst.; χιών Polyb.; ὕδωρ Plut.)
τῆς ὀργῆς οὔσης προσφάτου Lys. — когда гнев еще не остыл
2) недавний, новый
ex. (δίκαι Aesch.; ἐπιστολαί Soph.; μάρτυρες Arst.; ὁδός NT.)
3) молодой, неопытный
ex. (π. καὴ καινός τινι Plut.)



προσφάττω

атт. = προσφάζω



προσφάτως

προσ-φάτως
недавно Polyb., NT.



προσφερής

προσ-φερής
2
1) сходный, схожий, похожий
ex. (τινι Her., Aesch., Arph., Thuc., редко τινος Eur.)
προσφερέστερον δέμας Eur. — разительное внешнее сходство
2) подходящий, выгодный, полезный
ex. (τινι Her. - v. l. προφερής)



προσφέρω

προσ-φέρω
дор. ποτιφέρω (fut. προσοίσω, aor. προσήνεγκα; aor. pass. προσηνέχθην - ион. προσενείχθην или προσηνείχθην; aor. med. προσηνεγκάμην)
1) подносить
ex. (τέν χεῖρα πρὸς τοῦ ἵππου τοὺς μυκτῆρας Her.; πῦρ τινι Eur.)
2) подводить, приводить, пододвигать, придвигать
ex. (μηχανὰς τῇ ποτιδαίᾳ Thuc.)
3) pass. прибывать, приплывать
ex. (ἐς λιμένα Xen.)
4) pass. отправляться, направляться
ex. (τῇ τρωάδι Luc.)
5) pass. встречаться
ex. (τοῖσι κορινθίοισι Her.)
6) pass. нестись навстречу
ex. (τῷ σκοπέλῳ Luc.)
7) pass. устремляться, нападать
ex. (κατὰ τὸ ἰσχυρότατον Her.)
π. ἄπορος Her. — с которым трудно сразиться, неприступный, Plat. несговорчивый;
τοὺς προσφερομένους δέχεσθαι Thuc. — давать отпор нападающим
8) med. близко подходить, быть схожим, походить
ex. (ἔς τι Her.)
9) накладывать, налагать, прикладывать
ex. (βάσανόν τινι Plat.)
π. χεῖράς τινι Xen. — прикасаться руками к кому-л., Polyb. нападать на кого-л.
10) прилагать, применять, употреблять
ex. (ἴαμα Thuc.; πάσας μηχανάς Eur.; βίην τινί Her.)
π. πάντας ἐλέγχους Arph. — пускать в ход все доводы;
πόλεμον π. τινί Her. — идти на кого-л. войной;
γυμνάσια προσοιστέον Arst. — необходимо заниматься телесными упражнениями
11) прибавлять, добавлять
ex. (τί τινι Soph. и τι πρός τι Her., Dem.)
12) подносить, (по)давать
ex. (τί τινι Soph., Arph., Arst.; τινὴ ἐμπιεῖν καὴ ἐμφαγεῖν Xen.)
προσφέρεσθαι σῖτον καὴ ποτόν Xen. — принимать пищу и питье;
τὰ προσφερόμενα Xen. и τὸ προσφερόμενον Arst. — пища, питание;
π. (= προσφέρεσθαι) φορβάν Soph. — принимать пищу
13) предлагать, представлять, обращать(ся)
ex. (π. λόγον τινί Her.)
προσέφερον Ἀναξανδρίδῃ τάδε Her. — они предложили Анаксандриду следующее;
π. λόγους τινὴ ποιεῖν τι Thuc. — предлагать кому-л. сделать что-л.;
π. τινὴ λόγον περὴ σπονδῶν Thuc. — делать кому-л. предложение о перемирии;
τὰ προσφερόμενα πρήγματα Her. — представляемые (для решения) вопросы
14) med.-pass. обращаться, относиться
ex. (τινι καλῶς Thuc.; π. πρός τινα Plat.; τισι ὡς υἱοῖς NT.)
ἀπὸ τοῦ ἴσου τινὴ π. Thuc. — обращаться с кем-л. как с равным;
ταῖς ξυμφοραῖς εὐξυνετώτερον π. Thuc. — относиться достаточно благоразумно к несчастьям;
παρανόμως π. Lys. — выказывать пренебрежение к закону;
πᾶσαν φιλοτιμίαν π. Dem. — проявлять всяческое рвение
15) med.-pass. обращаться с речью, отвечать
ex. (πρὸς τοῦτον τὸν λόγον ὧδε προσηνέχθη Xen.)
16) (о доходах) приносить, давать
ex. (πεντήκοντα τάλαντα τοῦ ἐνιαυτοῦ Thuc.; ἄλλα πέντε τάλαντα NT.)
17) вносить, платить
ex. (μετοίκιον Xen.)



προσφερῶς

προσ-φερῶς
сходным образом, сходно Plut.



προσφεύγω

προσ-φεύγω
1) прибегать (в поисках защиты), искать убежища
ex. (τοῖς βωμοῖς Plut.)
2) юр. быть преследуемым по закону, быть обвиняемым
ex. (τι Dem.)



προσφευκτέον

adj. verb. к προσφεύγω



πρόσφημι

πρόσ-φημι
(fut. προσφήσω, impf. или aor. 2 προσέφην; эп. inf. aor. 2 med. προσφάσθαι) обращаться с речью, говорить
ex. (τινά Hom., Hes.)
π. αἰσχροῖς ἐπέεσσιν Hom. — обратиться к кому-л. со словами укоризны



προσφθέγγομαι

προσ-φθέγγομαι
дор. ποτιφθέγγομαι
1) обращаться с речью, заговаривать
ex. (τινα Eur.)
2) называть, именовать
ex. (τι Pind., Plat.)



προσφθεγκτός

дор. ποτιφθεγκτός 3
<adj. verb. к προσφθέγγομαι>
1) к которому обращена речь
ex. οὐδὲ σοῦ φωνῆς ἔτι γενήσομαι π. ; Soph. — больше разве не услышу я твоего голоса?
2) обращающийся с речью Anth.



πρόσφθεγμα

πρόσ-φθεγμα
-ατος τό тж. pl. обращение, приветствие, тж. призыв Trag.



προσφθείρομαι

προσ-φθείρομαι
рисковать жизнью, попадать в беду Plut.
ex. ἤν σοι λοιδορῆται προσφθαρεῖς Arph. — если он, на свою беду, станет тебя оскорблять



πρόσφθογγος

πρόσ-φθογγος
2
обращающийся с приветствием
ex. μῦθοι πρόσφθογγοι Aesch. — слова приветствия;
π. σοι νόστου βοά Aesch. — возгласы в честь твоего возвращения



προσφθονέω

προσ-φθονέω
сверх того завидовать Plut.



προσφίλεια

προσ-φίλεια
(ῐ) дружелюбие, благожелательность Aesch.



προσφιλής

προσ-φῐλής
2
1) любимый, любезный, дорогой, милый
ex. (τινι Her., Thuc., Soph., Plat., Arst. etc.)
2) благосклонный, дружеский
ex. (τινι Soph., Thuc.)



προσφιλονεικέω

προσ-φῐλονεικέω
1) быть раздраженным
ex. (τινι πρός τι Polyb.)
2) проявлять рвение, быть ревностно преданным
ex. (τινι Arst., Plut.)



προσφιλοσοφέω

προσ-φῐλοσοφέω
сверх того или совместно философствовать
ex. (τινι Luc. и τι Plut.; π. τινί τι Luc.)



προσφιλῶς

προσ-φῐλῶς
дружелюбно, благожелательно Soph., Plat.
ex. π. ἔχειν и χρῆσθαί τινι Xen. — доброжелательно относиться к кому-л.



προσφοιτάω

προσ-φοιτάω
посещать, (при)ходить, захаживать
ex. (πρός τι Lys., Dem.)
οἱ αὐτῷ προσπεφοιτηκότες Luc. — посещавшие, т.е. ученики его (Аристотеля)



προσφορά

προσ-φορά

1) прибавление, увеличение
ex. (τῶν ἡμαρτημένων Soph.)
2) преподнесение, подача Plat.
3) дар, благодеяние Soph.
4) применение, употребление
ex. π., ὅντινα τρόπον προσφέρειν δεῖ Plat. — надлежащий способ употребления;
π. τῶν αἰτιῶν Arst. — объяснение через причины
5) приставление
ex. (τῶν κλιμάκων Polyb.)
6) (тж. π. τῆς τροφῆς Arst.) прием пищи
ex. (πόσεις καὴ προσφοραί Plut.)
7) приношение, подношение
ex. (π. καὴ θυσία τῷ θεῷ NT.)



πρόσφορα

πρόσ-φορα
I.
τά полезное, нужное, необходимое
ex. (τὰ π. πάντα Arph.)
τὰ π. τῆς συμφορᾶς Eur. — необходимая помощь в беде;
τὰ π. μακρᾶς κελεύθου Aesch. — отдых, необходимый после долгого путешествия
II.
adv. надлежащим образом, как следует или осторожно
ex. (π. μ΄ αἴρετε Eur.)



προσφορέω

προσ-φορέω
приносить Her., Eur., Men.



προσφόρημα

προσ-φόρημα
-ατος τό пища, еда Eur.



πρόσφορον

τό Arst. sing. к πρόσφορα I



πρόσφορος

πρόσ-φορος
дор. ποτίφορος 2
1) полезный, (при)годный, подходящий
ex. (μισθός Pind.; ἔπος Soph.; τινι Arph.)
οὐ γὰρ δόμοισι τοῖσδε πρόσφοροι μολεῖν Aesch. — не годится идти в этот храм
2) сходный, похожий
ex. (τινι Eur.)



πρόσφυγος

πρόσ-φῠγος
2
ищущий убежища Aesop.



προσφυέως

ион. = προσφυῶς



προσφυή

προσ-φυή
сращение, приращенность
ex. (ἀκίνητος ἐκ τῆς προσφυῆς Arst.)



προσφυής

προσ-φῠής
2
1) прикрепленный, приделанный
ex. π. ἔκ τινος Hom. — прилаженный к чему-л.
2) привязанный, преданный
ex. (ἡδοναῖς Plat.)
3) по природе связанный, склонный
ex. (προσφυεῖς καὴ συγγενεῖς Plat.)
4) подходящий, пригодный
ex. (φυτὸν προσφυέστερον εἰς ἰατρείαν Arst.)



προσφυσάω

προσ-φῡσάω
1) дуть, выдувать
ex. τὸ φλέγμα π. προς τι Arst. — выплевывать мокроту на что-л.
2) перен. раздувать, разжигать
ex. (πόλεμον Polyb.)



πρόσφυσις

πρόσ-φῠσις
-εως
1) приращение, сращение Arst.
2) проникновение, усвоение
ex. ( π. τῆς τροφῆς πρὸς αἷμα Arst.)
3) прилегание, прижатие
ex. (ἰσχυροτέραν πρόσφυσιν παρέχεσθαι Xen.)
4) место прикрепления или сращения
ex. ( τοῦ ᾠοῦ π. Arst.)



προσφύω

προσ-φύω
дор. ποτιφύω (дор. 3 л. sing. impf. ποτεφύετο; aor. 2 προσέφυν, pf. προσπέφυκα; part. aor. προσφύς)
1) вырастать, расти ex. (ὥσπερ τὰ φύματα Arst.; κέρας κρατὴ προσπεφυκός Eur.); перен. образоваться
ex. μεταξύ τινος προσπεφυκώς Arst. — находящийся посреди чего-л.;
τόπος προσπεφυκὼς χωρίοις πετρώδεσι Plut. — место, покрытое скалистыми участками
2) приращивать
ex. προσέφυσε ὀδόντας τοῖς σώμασι Plut. (природа) снабдила организм зубами (ср. 5)
3) прирастать, прилипать, приставать, прижиматься
ex. (ταῖς πέτραις Arst.)
4) цепляться, ухватываться
ex. (τὠγκίστρῳ Theocr.; перен. τῷ ῥήματι Plut.)
προσφύς τινι Hom. — повиснув на чем-л.
5) med.-pass. проникать, усваиваться
ex. προσφύεσθαι τοῖς σώμασι Arst. (о пище) усваиваться телами (ср. 2)
6) (fut. προσφύσω и aor. 1 προσέφυσα) подкреплять, подтверждать
ex. (λόγῳ τι Aesch., Arph.)



προσφυῶς

προσ-φυῶς
ион. προσφυέως
1) надлежащим образом, правильно
ex. (λέγειν Her.)
2) крепко
ex. (φιλεῖν Luc.)



προσφωνέω

προσ-φωνέω
1) обращаться с речью, заговаривать
ex. (τινα Hom. и τινι Diog.L., NT., π. τινά τι Hom., Aesch., Eur.)
τοῖσι προσεφώνεε Hom. — он обратился со следующими словами
2) произносить, говорить
ex. (τήνδε φάτιν Soph.)
3) называть, именовать
ex. (ὀνόματί τινα Eur.; τινα βασιλέα Polyb.)
4) посвящать
ex. (τινι, sc. βιβλίον Plut.)
5) призывать, созывать
ex. (τινας NT.)



{*}προσφωνήεις

προσ-φωνήεις
дор. ποτιφωνήεις -ήεσσα -ῆεν способный говорить, владеющий даром речи Hom.



προσφώνημα

προσ-φώνημα
-ατος τό тж. pl. обращение, речь
ex. (πατρὸς καὴ κασιγνήτης προσφωνήματα Soph.; προσφωνημάτων τινὸς κλύειν Eur.)



προσφώνησις

προσ-φώνησις
-εως <προσφωνέω 4> посвящение
ex. (γραμμάτων Plut.)



προσχαίνω

προσ-χαίνω
(aor. προσέχανον, pf.-praes. προσκέχηνα) широко разевать рот
ex. βόαμα π. Aesch. — кричать во все горло;
παντὴ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι Polyb. — слушать всякие речи с разинутым ртом, т.е. жадно



προσχαίρω

προσ-χαίρω
радоваться, восторгаться
ex. (τῇ βωμολοχίᾳ τινός Plut.)



προσχαρίζομαι

προσ-χαρίζομαι
угождать
ex. (τῇ γαστρί Xen.)
π. τινί τι Luc. — исполнять чьё-л. желание



προσχέθομαι

προ-σχέθομαι
(= προέχομαι) отклонять от себя, отражать
ex. (βέλεμνα χειρί Theocr.)



προσχέω

προσ-χέω
наливать, обливать Arst., Luc.



πρόσχημα

πρό-σχημα
-ατος τό
1) прикрытие, предлог
ex. τοῦτο μὲν δέ π. λόγου ἦν Her. — это была лишь отговорка;
τοῦτο π. ποιούμενος Lys. — прикрываясь этим предлогом;
π. ἦν ἀμύνασθαι Thuc. — предлогом было возмездие;
π. τι ἐξαιτεῖσθαι Her. — требовать чего-л. (только) для виду
2) введение, вступление
ex. (π. καὴ ἀρχέ τοῦ λόγου Plat.)
3) украшение, краса
ex. (Ἰωνίης Her.; τῆς πόλεως Dem.)



προσχηματισμός

προ-σχημᾰτισμός
(= παραγωγή) грам. слоговое удлинение (напр. в τουτονί)



πρόσχιον

τό Просхий (город в Этолии, на месте древней Пилены) Thuc.



πρόσχισμα

πρό-σχισμα
-ατος τό просхисма (род обуви, предполож. с разрезом спереди Arph. или передняя часть обуви Arst.)



προσχλευάζω

προσ-χλευάζω
сверх того издеваться Polyb.



πρόσχορδος

πρόσ-χορδος
2
настроенный
ex. ἀποδιδόναι πρόσχορδα τὰ φθέγματα τοῖς φθέγμασι Plat. — заставить одни звуки звучать в унисон с другими



πρόσχορος

πρόσ-χορος
2
принимающий участие в хоре или в пляске Arph.



προσχόω

Thuc., Arst. = προσχώννυμι



προσχρῄζω

προσ-χρῄζω
ион. προσχρηΐζω
1) хотеть, желать
ex. ἐπείτε προσχρηΐζετε τούτων Her. — поскольку вы этого желаете;
τί προσχρῄζων μαθεῖν ; Soph. — что ты хочешь узнать?
2) просить, требовать
ex. (προσχρηΐζω ὑμέων πείθεσθαι μαρδονίῳ Her.)
3) нуждаться
ex. (οὐδὲ σοῦ προσχρῄζομεν Soph.)



προσχράομαι

προσ-χράομαι
пользоваться
ex. (ἀλλοτρίῳ ὀνόματι Plat.)
π. τινι εἴς или πρός τι и χάριν τινός Plat. — употреблять что-л. для или в качестве чего-л.



προσχρηστέον

adj. verb. к προσχράομαι



προσχρίμπτομαι

προσ-χρίμπτομαι
дор. ποτιχρίμπτομαι приближаться, подходить
ex. (Aesch. - v. l. ὠτὴ χρίμπτομαι)



προσχρώννυμι

προσ-χρώννῡμι
окрашивать, натирать
ex. (τί τινι Diod.)



πρόσχυσις

πρόσ-χῠσις
-εως пролитие
ex. (τοῦ αἵματος NT.)



πρόσχω

conjct. aor. 2 к προέχω или προσέχω



πρόσχωμα

πρόσ-χωμα
-ατος τό нанос(ы), нанесенный ил
ex. (νείλου Aesch.)



προσχώννυμι

προσ-χώννῡμι
1) (о реках) наносить, образовывать наносами
ex. (τὰ χωρία Her.)
2) заносить илом или песком
ex. (τὸν ἀγκῶνα, sc. τοῦ νείλου Her.)
3) засыпать, выравнивать
ex. (τὰς ἀνωμαλίας τῶν τόπων Polyb.)



προσχωρέω

προσ-χωρέω
(fut. προσχωρήσω и προσχωρήσομαι)
1) подходить, приближаться Thuc., Xen.
ex. π. τὸ στρατόπεδον τῷ στρατοπέδῳ Her. — расположиться лагерем по соседству друг с другом
2) переходить (на чью-л. сторону), присоединяться
ex. (τινι и πρός τινα Her., Thuc.)
π. ἐς ὁμολογίην Her. и π. ὁμολογίᾳ Thuc. — сдаваться (на условиях победителя), капитулировать;
π. ἐς ξυμμαχίαν τινί Thuc. — становиться чьим-л. союзником;
πρὸς ἄλλον βίον π. Plat. — переходить к другому образу жизни;
π. πόλει Eur. — перенимать обычаи города
3) уступать, соглашаться
ex. (τοῖς λόγοις τινός Soph.)
4) походить, быть похожим
ex. (τὰ νόμαια θρήϊξι Her.)
γλῶσσαν πρὸς τὸ καρικὸν ἔθνος προσκεχωρηκέναι Her. — по языку быть близким к карийскому племени



προσχώρησις

προσ-χώρησις
-εως подход, приближение
ex. (Plat. - v. l. προχώρησις)



πρόσχωρος

πρόσ-χωρος
I.
2
сопредельный, пограничный, соседний
ex. (τόπος Aesch.; ξένοι Soph.)
II.
сосед
ex. (τινος Her., Thuc., реже τινι Polyb.; πολεμεῖν τοῖς προσχώροις Arst.)



πρόσχωσις

πρόσ-χωσις
-εως
1) нанос(ы) Thuc., Arst.
2) насыпь, вал Thuc.



προσψαύω

προσ-ψαύω
дор. ποτιψαύω прикасаться, дотрагиваться
ex. (χεροῖν Soph.; τινί Pind., NT.)



προσψεύδομαι

προσ-ψεύδομαι
облыжно добавлять Diod.



προσψηφίζομαι

προσ-ψηφίζομαι
сверх того постановлять голосованием, выносить дополнительное решение Lys., Plut.



προσψιθυρίζω

προσ-ψῐθῠρίζω
1) (о комаре) жужжать, напевать
ex. (οὔασί τινός τι Anth.)
2) нашептывать Plut.



προσψύχω

προσ-ψύχω
(ῡ) досл. отдаваться всей душой, перен. приникать
ex. (τύμβῳ Anth.)



πρόσω

I.
эп.-ион. πρόσσω, дор. πόρσω adv. (compar. προσωτέρω, superl. προσωτάτω и προσώτατα) = πόρρω I
II.
praep. cum gen. = πόρρω II



πρόσωθεν

πρόσω-θεν
adv. Trag., Arst. = πόρρωθεν



πρόσωθεν...

πόρρωθεν, πρόσωθεν
эп. πρόσ(σ)οθεν adv.
1) издалека, издали
ex. (ἐλαύνειν ἵππους Hom.; π. ἐξήκουσα βοήν Aesch.; ἰδεῖν τι NT.; γράμματα σμικρὰ π. ἀναγνῶναι Plat.)
2) вдали, поодаль
ex. (ἔστησαν π. NT.)
3) с давних пор, издавна
ex. π. ἀνακομίζεσθαί τι Eur. — находить причины чего-л. в далеком прошлом;
π. τὸ καλὸν ὑμῖν ὑπάρχει Plat. — эта прекрасная вещь ведется у вас исстари



προσωθέω

Polyb., Diod. v. l. = προωθέω



προσωνέομαι

προσ-ωνέομαι
сверх того покупать Xen., Dem.



προσωνυμία

προσ-ωνῠμία
прозвище Plut.



προσώπατα

τά (dat. προσώπασι) эп. pl. к πρόσωπον



προσωπεῖον

τό (театральная) маска
ex. (προσωπεῖα καὴ κόθορνοι Plut.; π. τραγικόν Luc.)



προσωπίδιον

τό небольшая маска Arph.



προσωπῖτις

-ιδος Просопитида (остров в дельте Нила, образованный Канобским и Себеннитским рукавами) Her., Thuc.



προσωπολήμπτης

2
v. l. = προσωπολήπτης



προσωποληπτέω

προσωπο-ληπτέω
лицеприятствовать, быть пристрастным NT.



προσωπολήπτης

προσωπο-λήπτης
2
лицеприятный, пристрастный NT.



προσωποληψία

προσωπο-ληψία
лицеприятие, пристрастие NT.



πρόσῶπον

τό (эп. pl. тж. προσώπατα - dat. προσώπασι)
1)
ex. (Hom. преимущ., Trag. часто pl.) лицо, облик (εἰς π. βλέπειν Eur.; βλέπειν τινὰ π. πρὸς π. NT.)
εἰς π. τινος ἀφικέσθαι Eur. — предстать пред чьим-л. лицом (т.е. явиться на глаза кому-л.);
κατὰ π. ἔντευξις Plut. — личная встреча, разговор наедине;
οὐ λαμβάνειν π. NT. = οὐ προσωποληπτεῖν;
τὸ π. στηρίζειν NT. — принимать решение, решать(ся)
2) (у животных) лицевая часть головы, т.е. морда
ex. (λέοντος Arst.) или клюв (ἐπίγρυπον Her.)
3) воен. фронт
ex. κατὰ π. ἄγειν Polyb. — наступать фронтом;
κατὰ π. τάξις Xen. — фронтальное построение (фронтом к противнику)
4) (= προσωπεῖον) маска, личина Dem., Arst. etc.
5) лицо, личность
ex. (τὸ τοῦ Ὀδυσσέως π. Polyb.)
οὐ τὸ σὸν π. δείσας Soph. — не страшась тебя
6) действующее лицо
ex. (τὰ τοῦ δράματος πρόσωπα Trag. etc.)
7) обличье, внешний вид (блеск) Pind.
8) грам. лицо
9) лицо, поверхность
ex. (ἐπὴ π. πάσης τῆς γῆς NT.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика