Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 038

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 038
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 038) с русским переводом и комментариями.



πρόσσοθεν

adv. Hom. = πόρρωθεν



προσσπαίρω

προσ-σπαίρω
(при виде чего-л.) подергиваться, трепетать, с трепетом тянуться
ex. (τινί Plut.)



προσσπαστικός

προσ-σπαστικός
3
притягивающий Arst.



προσσπάω

προσ-σπάω
стягивать
ex. (γαστροκνημίαι προσεσπασμέναι Arst.)



{*}προσστάζω

προσ-στάζω
дор. ποτιστάζω досл. капать, перен. струить, изливать, насылать
ex. (εὐκλέα μορφάν τινι, πραῢν ὄαρον Pind.)



προσσταυρόω

προσ-σταυρόω
окружать частоколом, огораживать
ex. (τὰς τριήρεις Thuc.)



προσστείχω

προσ-στείχω
подходить, приходить
ex. (Ὄλυμπον Hom.)
οἵδε κρέοντα προσστείχοντα σημαίνουσί μοι Soph. — эти (люди) сообщают мне о прибытии Креонта



προσστέλλω

προσ-στέλλω
приставлять, прилаживать, приделывать
ex. (τί τινι Luc.)
προσστέλλεσθαι τοῖς ὀρεινοῖς Plut. — прислоняться к горам, т.е. располагать войска у подножия гор;
προσεσταλμένος τινί Luc. — плотно прилегающий к чему-л.;
θρὴξ προσεσταλμένη Arst. — гладкая шерсть;
ἰσχία προσεσταλμένα Xen. — узкие бедра;
ἐπιστήμη προσεσταλμένη Plat. — скромная (не высокомерная) ученость



προσστρατοπεδεύω

προσ-στρατοπεδεύω
располагаться лагерем
ex. (τῇ πόλει Polyb.)



προσσυκοφαντέω

προσ-σῡκοφαντέω
тж. раздельно сверх того клеветать, позорить
ex. (τοὺς ἠδικημένους Dem.)



{*}προσσυλλαμβάνομαι

προσ-συλλαμβάνομαι
принимать также участие, иметь долю
ex. (τινος Thuc. - v. l. προσσυμβάλλομαι)



προσσυμβάλλομαι

προσ-συμβάλλομαι
староатт. προσξυμβάλλομαι содействовать возбуждению, возбуждать, усиливать
ex. (τῆς ὀργῆς Thuc.)



προσσυνάπτω

προσ-συνάπτω
добавлять, присоединять
ex. (τινί τι Sext.)



προσσυνεδρεύω

προσ-συνεδρεύω
совместно заседать Diod.



προσσυνίστημι

προσ-συνίστημι
сверх того предлагать Dem.



{*}προσσυνοικέω

προσ-συνοικέω
староатт. προσξυνοικέω рядом селиться, совместно переселяться
ex. (ἐς λιβύην τινι Thuc.)



{*}προσσυρίζω

προσ-σῡρίζω
Polyb. v. l. = προσυρίζω



προσσφάζω

προσ-σφάζω
атт. προσσφάττω закалывать
ex. (τινὰ τῷ μνήματί τινος Plut.)



πρόσσω

эп.-ион. = πόρρω I и II



προσσωρεύω

προσ-σωρεύω
собирать в кучу, нагромождать
ex. (τὸν καρπόν Luc.)



προστῷον

προ-στῷον
τό колоннада перед домом, портик Plat., Plut.



προσταγή

προστᾰγή
Plut. = πρόσταγμα



πρόσταγμα

πρόσ-ταγμα
-ατος τό (по)веление, приказание, предписание Isocr., Plat., Dem., Arst.



προσταθείς

-εῖσα -έν part. aor. pass. к προΐστημι



προστακτέον

adj. verb. к προστάσσω



προστακτική

προσ-τακτική
(sc. ἔγκλισις) грам. повелительное наклонение



προστακτικόν

προσ-τακτικόν
τό
1) Diog.L. = προστακτική
2) филос. повелевающее начало Arst.



προστακτικός

προσ-τακτικός
3
повелевающий, повелительный, властный
ex. (λόγος Plut.)



προστακτός

προσ-τακτός
3
предписанный (вне очереди), т.е. внеочередной, чрезвычайный
ex. (λειτουργία Dem.)



προσταλαιπωρέω

προσ-τᾰλαιπωρέω
терпеть, страдать, переносить невзгоды
ex. (προσταλαιπωρήσατε ὀλίγον χρόνον Arph.)
π. τῷ δόξαντι καλῷ Thuc. — пострадать из-за того, что представляется прекрасным;
χειμῶνος ἔξω π. Plut. — зимовать на открытом воздухе



πρόσταξις

πρόσ-ταξις
-εως приказ(ание), предписание Lys., Plat., Arst.
ex. τέν πρόσταξίν τινί τινος ποιεῖσθαι Thuc. — предписать кому-л. что-л.



προστάς

προ-στάς
I.
-άδος передняя Anth.
II.
-ᾶσα -άν part. aor. 2 к προΐστημι



προστασία

προσ-τᾰσία

1) (руко)водительство, руководство
ex. (τοῦ δήμου Thuc.)
2) власть, полномочия
ex. ( ἐτήσιος π. Thuc.)
3) авторитет(ность), важность, великолепие, пышность
ex. (βασιλική Polyb.)
4) клика Dem.
5) (лат. patronatus) патронат, покровительство Plut.
6) (v. l. προστασιά) передняя площадка, наружный двор
ex. ( π. τῆς καδμείας Aeschin.)



πρόστασις

πρό-στᾰσις
-εως внешний блеск, пышность Plut.



προστάσσω

προσ-τάσσω
атт. προστάττω
1) приставлять, ставить впереди или во главе
ex. προσταχθεὴς πέμπταισι πύλαις Aesch. — назначенный защищать пятые ворота;
δορὸς ἐν χειμῶνι προστεταγμένος Soph. — поставленный во главе боевой бури, т.е. стоящий на боевом посту;
γύλιππον προστάξαι ἄρχοντα τοῖς συρακοσίοις Thuc. — назначить Гилиппа командующим сиракузскими войсками
2) причислять, приписывать, относить
ex. πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους π. Her. — отнести (т.е. причислить) к (отдельным) народам (их) ближайших соседей;
στρατηγῷ (τινι) προστεταγμένοι Thuc. — подчиненные тому или иному военачальнику
3) тж. med. предписывать, приказывать, поручать
ex. (τινί τι Her., Xen., Plat., Arst., реже τινὴ περί τινος Dem.; προσταχθὲν αὐτῷ ἀναγράψαι τοὺς νόμους τοὺς σόλωνος Lys.)
ὥσπερ προσετάχθησαν Thuc. — как им было приказано;
τὸ προσταχθέν, τὸ προστεταγμένον и τὸ προσταχθησόμενον Her., Xen., Soph. — приказ(ание), предписание, поручение;
πλείω τῶν ὑπὸ τῆς πόλεως προσταττομένων Lys. — больше, чем предписывается государством;
οἱ προστεταγμένοι κατὰ πύστιν Thuc. — получившие приказание о разведке;
προστεταγμένοι καιροί NT. — установленные сроки



προστατεία

προ-στᾰτεία
начальствование, управление Xen.



προστατεύω

προ-στᾰτεύω
1) стоять во главе, руководить, управлять
ex. (εἴτε χοροῦ εἴτε στρατεύματος Xen.; τοῦ δήμου Arst.; π. τῶν πραγμάτων Polyb.)
2) заботиться, обеспечивать
ex. κελεύειν τινὰ προστατεῦσαι - v. l. προστατῆσαι - λαβόντα χρήματα Xen. — поручить кому-л. позаботиться о сборе средств



προστατέω

προ-στατέω
1) стоять во главе, управлять, править
ex. (δωμάτων Eur.; τῆς πόλεως Plat.; προστατεῖσθαι ὑπό τινος Xen.)
προστατῶν Xen. — глава, предводитель, начальник;
τοῦ ἀγῶνος προστατῆσαι Xen. — стать распорядителем состязаний
2) оборонять, стоять на защите
ex. (πυλῶν Aesch.; τῆς τῶν Ἑλλήνων ἐλευθερίας Polyb.)
3) быть впереди, предстоять
ex. χρόνος προστατῶν Soph. — ближайшее время, (любой) наступающий момент, каждое мгновение



προστατήριος

προ-στᾰτήριος
3
1) досл. стоящий напротив, осаждающий, перен. щемящий
ex. (δεῖμα προστατήριον καρδίας Aesch.)
2) стоящий впереди, охраняющий
ex. (Ἄρτεμις Aesch.)



προστατήριος

προστᾰτήριος
простатерий (месяц беот. календаря, предполож. соотв. атт. антестериону) Plut.



προστάτης

προ-στάτης
-ου (ᾰ)
1) передовой боец, застрельщик Xen.
2) руководитель, глава, вождь
ex. (τοῦ δήμου Thuc.)
π. τοῦ πολέμου Xen. — главнокомандующий;
π. τῆς εἰρήνης Xen. — руководитель мирных переговоров
3) правитель, властитель
ex. (χώρας Eur.; τῆς Ἑλλάδος Xen.)
4) защитник, хранитель, предстатель
ex. (πυλωμάτων Aesch.; πόλεως Soph.; τῆς ἐλευθερίας Dem.)
5) (в Афинах - по отношению к метэку) простат, патрон, покровитель
ex. γράφεσθαι προστάτου τινός Soph. и προστάτην γράφειν τινά Luc. — взять кого-л. в покровители
6) (лат. patronus) патрон Plut.
7) культ. проситель, молящийся
ex. (θεοῦ Soph.)



προστατικός

προ-στᾰτικός
3
1) относящийся к простату, начальнический
ex. ἐκ προστατικῆς ῥίζης Plat. — на основе начальнических функций
2) свойственный начальнику, начальственный
ex. (ἐπισημασία Polyb.)
3) склонный к заступничеству, покровительственный
ex. (π. καὴ βοηθητικός Plut.)



προστατικῶς

προ-στᾰτικῶς
по-начальнически, т.е. важно, пышно
ex. (σεμνῶς καὴ π. Polyb.)



προστάτις

προ-στάτις
-ιδος
1) защитница, покровительница Soph., Luc., NT.



προστάττω

атт. = προστάσσω



προσταυρόω

προ-σταυρόω
спереди обносить частоколом, ограждать кольями
ex. (τέν θάλασσαν Thuc.)



{*}προστέγιον

προ-στέγιον
τό Plut. v. l. = προτέγιον



προστειχίζω

προσ-τειχίζω
присоединять новой стеной к старому городу, т.е. включать в черту города
ex. ( ἔξω πόλις προστειχισθεῖσα Thuc.)



προστεκταίνομαι

προσ-τεκταίνομαι
досл. пристраивать, перен., доводить до конца
ex. ταύτην λαβὼν ἀρχήν, τὰ λοιπὰ παρ΄ ἑαυτοῦ προσετεκταίνετο Plut. — ухватившись за это начало, (Лисандр) сам придумал остальное



προστελέω

προσ-τελέω
1) сверх того уплачивать
ex. (πολὺν μισθόν Xen.)
2) ранее расходовать
ex. ὅσα ἤδη προσετετελέκει Thuc. — то, что уже было истрачено (v. l. προετετελέκει к προτελέω)



προστέλλω

προ-στέλλω
посылать вперед, выставлять
ex. προστέλλεσθαί (med.) τινα Aesch. — высылать кого-л. вперед (для обороны);
μακρὰν προυστάλης (2 л. sing. aor. 2 pass.) ὁδόν Soph. — ты совершил (досл. был послан в) дальний путь;
π. τὰ γυμνὰ τῇ ἀσπίδι Thuc. — подставлять незащищенные части тела под щит (соседа)



προστενάζω

προ-στενάζω
Aesch. in tmesi = προστένω (v. l. πρῲ στενάζω)



προστένω

προ-στένω
раньше времени стонать, преждевременно печалиться Aesch.



προστερνίδιον

προ-στερνίδιον
(ῐδ) τό
1) нагрудная часть конской брони, нагрудник Xen.
2) (у актеров - для придания пышности) грудная подкладка Luc.



πρόστερνος

πρό-στερνος
2
находящийся на груди, нагрудный
ex. (στολμοὴ πέπλων Aesch.)



{*}προστέρπω

προσ-τέρπω
дор. ποτιτέρπω (только 3 л. sing. imper. ποτιτερπέτω) услаждать, тешить
ex. (τινά Hom.)



προστεχνάομαι

προσ-τεχνάομαι
еще изобретать, сверх того придумывать
ex. (τι Plut.)



προστηθίδιον

προ-στηθίδιον
(ῐδ) τό нагрудное украшение Polyb.



προστήκομαι

προσ-τήκομαι
(pf. προστέτηκα, part. pf. προστετηκώς - дор. προστετᾱκώς, aor. 2 προσετάκην с ᾰ) быть припаянным, перен. приставать, прилипать
ex. ὕδρας προστετᾱκὼς φάσματι Soph. — находящийся весь во власти страшной гидры;
(πλευρᾷ) προστακέντος ἰοῦ Soph. — когда яд (т.е. отравленный плащ Несса) прилип к телу (Геракла);
τῷ πορισμῷ προστετηκώς Plut. — поглощенный мыслями о наживе



πρόστηξις

πρόσ-τηξις
-εως привязанность, тяготение
ex. (τῆς ψυχῆς Plut.)



προστίθημι

προσ-τίθημι
дор. ποτιτίθημι
1) прикладывать, приставлять
ex. (λίθον Hom.; κλίμακας τοῖς πύργοις Thuc.)
στέρνα τινὸς προσθέσθαι Eur. — прижать кого-л. к своей груди;
χέρα π. ἐλάτη Eur. — хвататься рукой за сосну;
π. γόνασίν τινος ὠλένας Eur. — обнимать чьи-л. колени руками;
π. τοὺς μύωπας Polyb. — бить шпорами, шпорить
2) притворять, затворять
ex. (τὰς θύρας Her.; τὰς πύλας Thuc.)
3) протягивать (в знак клятвы), простирать
ex. (χεῖρα δεξιάν Soph.)
4) тж. med. давать, передавать
ex. (τί τινι Aesch., Her.)
οὐ μόνον ἄνευ μισθοῦ, ἀλλὰ καὴ προστιθείς Plat. — не только без вознаграждения, но даже приплачивая;
π. τινὰ πυρί Eur. — предавать кого-л. огню;
Ἅιδῃ τινὰ π. Eur. — предавать кого-л. Гадесу, т.е. смерти;
π. τινὴ πόλιν Thuc. — передавать кому-л. город;
τινά τινι γυναῖκα προσθεῖναι Her. — выдать кого-л. за кого-л. замуж;
προσθέσθαι τινὰ δάμαρτα Soph. — взять кого-л. в жены
5) накладывать, налагать, возлагать
ex. (πρῆγμά τινι Her.; τινὴ ζημίας Thuc.)
π. τινὴ ἀτιμίην Her. — покрывать кого-л. позором;
τὰς ἀράς τινι π. Soph. — осыпать кого-л. проклятиями;
π. τινὴ πρήσσειν τῇ δύναιτο ἄριστα Her. — поручить кому-л. действовать как можно лучше;
ἐν δρόμῳ π. μέτρον Aesch. — умерять бег
6) тж. med. причинять
ex. (τινὴ πόνους Eur.)
π. τινὴ ἔκπληξιν ἀφασίαν τε Eur. — повергнуть кого-л. в немое изумление;
πόλεμον προσθέσθαι Her. — вступить в войну
7) приписывать
ex. (θράσος τινί Eur.)
μέ τοῖς ὀλίγοις αἰτία προστεθῇ Thuc. — пусть не приписывается эта вина (лишь) немногим
8) тж. med. прилагать, применять
ex. π. φιλανθρωπίαν εἴς τι Dem. — поступать человеколюбиво в чем-л. μῆνιν προσθέσθαι τινί Her. излить свой гнев на кого-л.
9) тж. med. добавлять, прибавлять, присоединять
ex. (τί τινι и πρός τινι Her., Plat. тж. ἐπί τινι Soph. и πρός τι Arst.)
ἐάν τι ἀφέλωμεν ἢ προσθῶμεν Plat. — если мы что-л. отнимем или прибавим;
ἄγγελλε ὅρκον προστιθείς Soph. — объяви, подтвердив клятвой;
προσθεὴς εἶπε παραβολήν NT. — он добавил (следующую) притчу;
Ἀθηναίοις προσθεῖναι ἑαυτόν Thuc. — примкнуть к афинянам;
προσθέσθαι τὸν δῆμον πρὸς τέν ἑωυτοῦ μοίρην Her. — привлечь народ на свою сторону;
π. ἑαυτὸν ἐς πίστιν τινι Thuc. — доверяться кому-л.;
προστίθεσθαι τέν γνώμην τινί или τῇ γνῴμῃ Xen., Dem. — присоединяться к чьему-л. мнению;
ψῆφόν τινι προστίθεσθαι Dem., Aesch. — подавать голос за кого-л.;
προσθέσθαι φίλον τινά Her. — сделать кого-л. своим другом
10) присоединять, приобщать
ex. (τινὰς τῇ ἐκκλησίᾳ NT.)



προστίκτω

προσ-τίκτω
рождать, откладывать плод или яйца
ex. (εἴς τι Arst.)



προστιλάω

προσ-τῑλάω
бросать грязью, загаживать
ex. (πρὸς τὠφθαλμώ τινος Arph.)



προστιμάω

προσ-τῑμάω
1) сверх того присуждать
ex. πρὸς τῷ ἀργυρίῳ δεσμόν τινι π. Dem. — приговаривать кого-л., помимо денежного штрафа, к тюремному заключению;
εἴκοσι δραχμῶν προσετιμήθη (impers.) αὐτῷ Dem. — на него был возложен штраф в двадцать драхм
2) med. предлагать усилить наказание
ex. ἐὰν προστιμήσῃ ἥλιαία Lys. — если гелиея (суд присяжных) усилит наказание



προστίμημα

προσ-τίμημα
-ατος (ῑ) τό дополнительное наказание, усиление кары Dem.



πρόστιμον

πρόσ-τῑμον
τό назначенное по закону наказание Polyb., Luc.



{*}προστινάσσω

προσ-τῐνάσσω
дор. ποτιτῐνάσσω махать
ex. (πτερά Anth. - in tmesi)



προστοιχειόω

προ-στοιχειόω
ставить впереди в качестве основных начал Sext.



προστόμιον

προ-στόμιον
τό устье
ex. (προστόμια νείλου Aesch.)



προστρατοπεδεύομαι

προ-στρᾰτοπεδεύομαι
впереди располагаться лагерем Diod.



προστραχηλίζω

προσ-τρᾰχηλίζω
хватать (противника) за шею Plut.



προστρέπω

προσ-τρέπω
преимущ. med.
1) обращать(ся)
ex. π. τινὰ πολεμίᾳ χερί Pind. — совершать вооруженное нападение на кого-л.;
τοῦ παθόντος προστρεπομένου τέν πάθην Plat. — когда пострадавший обращает свое страдание (на виновника)
2) обращаться с мольбой, молить
ex. (προστρέπεσθαι θεούς Sext.)
τοσαῦτά σ΄, ὦ ζεῦ, προστρέπω Soph. — об этом я молю тебя, Зевс;
ὀλέσθαι π. Ἀργείων χθόνα Eur. — молиться о гибели аргосской земли;
προστραπέσθαι τούσδε δόμους Aesch. — обратиться с мольбой (об убежище) к этому дому



προστρέφω

προσ-τρέφω
вскармливать, воспитывать, взращивать Aesch.



προστρέχω

προσ-τρέχω
(fut. προσδρᾰμοῦμαι, aor. 2 προσέδραμον)
1) прибегать, подбегать
ex. (τινί Arph., Xen.; πρός τινα Plat. и ἐπί τι Luc.)
2) совершать набег, нападать
ex. (πρός τινα Xen.)
3) приходить, приближаться
ex. (πρὸς τέν ἀλήθειαν Polyb.)
4) переходить, присоединяться
ex. (πρὸς τέν τῶν πολλῶν γνώμην Polyb.)
5) приключаться, случаться
ex. τοιούτων ἐλαττωμάτων τοῖς Ἀθηναίοις προσδραμόντων Diod. — после этих поражений афинян



προστρίβω

προσ-τρίβω
(ῑ)
1) тереть, натирать, обтирать
ex. (τὰ βράγχια προστρίβοντα Arst.)
προστετριμμένος τινί Aesch. — обтершийся обо что-л., т.е. очистившийся общением с чем-л.
2) тж. med., перен. сообщать, уделять, придавать
ex. (τὸ ἀνθρώπειον πάθος τοῖς θεοῖς Diog.L.)
πλούτου δόξαν προστρίβεσθαί τινι Dem. — приписывать кому-л. богатство;
τὰς αἰτίας τινὴ προστριβόμενος Plut. — сваливая на кого-л. вину
3) преимущ. med. навлекать, налагать
ex. (γλώσσῃ ματαίᾳ ζημία προστρίβεται Aesch.)
πληγὰς προστρίβεσθαί τινι Arph. — наносить кому-л. побои
4) med. причинять
ex. (συμφοράν τινι Dem.)
προστρίψασθαί τινι ἀνάγκην τινός Plut. — принудить кого-л. к чему-л.



πρόστριμμα

πρόσ-τριμμα
-ατος τό
1) осколок, обломок Plut.
2) перен. пятно, бесчестие, позор, беда Aesch.



προστρόπαιος

προσ-τρόπαιος
I.
дор. ποτιτρόπαιος 2
1) умоляющий, молящий
ex. (λιταί Soph.)
2) взывающий об отмщении, вопиющий об искуплении
ex. (αἷμα Eur.)
II.
дор. ποτιτρόπαιος
1) молящий об искуплении Trag.
2) мститель Aeschin., Polyb.



προστροπή

προσ-τροπή

1) обращение с просьбой
ex. προστροπήν τινος ἔχειν Soph. — обращаться с просьбой к кому-л.
2) мольба, молитва
ex. θεᾶς ἔχειν προστροπήν Eur. — молить богиню, т.е. быть жрецом богини



πρόστροπος

2
Soph. = προστρόπαιος I



προστυγχάνω

προσ-τυγχάνω
(fut. προστεύξομαι, aor. 2 προσέτυχον)
1) случаться, приключаться
ex. προστυγχάνων или προστυχών Thuc., Plat. — первый встречный, любой;
τὸ προστυχόν Plat. — случай, случайность;
ἐκ τοῦ προστυχόντος Plut. — случайным образом;
τὰ προστυχόντα ξένια Eur. какое-л. — угощение
2) встречать(ся), наталкиваться
ex. προστυγχάνοντα ἑκάστοτε ἑκάστοις Plat. — при всяком столкновении каждого (предмета) с каждым (другим);
ὕδατι π. Plat. (при рытье земли) обнаружить воду
3) получать, обретать
ex. π. τῶν ἴσων Soph. — получать справедливую награду



προστυχής

προσ-τῠχής
2
встречавшийся, сталкивавшийся, т.е. знакомый, осведомленный
ex. (τινι Plat.)
π. τῷ βίῳ γιγνόμενος Plat. — человек с (большим) житейским опытом



προστυχών

part. к προστυγχάνω



προσυβρίζω

προσ-υβρίζω
сверх того или еще более оскорблять
ex. (τοὺς νόμους Dem.)



προσυγγίγνομαι

προ-συγγίγνομαι
староатт. προξυγγίγνομαι (за)ранее совещаться
ex. (τινι Thuc.)



προσυγχέω

προ-συγχέω
ранее приводить в смятение
ex. (τὰς τάξεις Polyb.)



προσυλλογίζομαι

προ-συλλογίζομαι
умозаключать с помощью просиллогизма Arst.



προσυλλογισμός

προ-συλλογισμός
просиллогизм, т.е. силлогизм, заключение которого служит большей посылкой для следующего силлогизма Arst.



προσυμμίσγω

προ-συμμίσγω
предварительно смешивать, сливать
ex. π. τὸ ὕδωρ ἐς τωὐτό Her. — соединить свои воды в одно (русло)



πρόσυμνα

Просимна (древний город Арголиды с храмом Геры) Plut.



προσυμναῖος

3
просимнийский
ex. (Ἥρα Plut.)



προσυμφωνέω

προ-συμφωνέω
заранее приходить к соглашению
ex. (προσυμπεφωνῆσθαι καὴ ὁμόλογον εἶναι Sext.)



προσυναπάντησις

προ-συναπάντησις
-εως рит. просинапантеза (перестановка эпитетов, напр.: οἰμωγέ καὴ εὐχωλέ ἀνδρῶν ὀλλύντων τε καὴ ὀλλυμένων Hom., где οἰμωγή логически относится к ὀλλυμένων, а εὐχωλή - к ὀλλύντων)



προσυνίστημι

προ-συνίστημι
заранее рекомендовать
ex. π. τὰ χρηστά Plut. (о Гомере) предпосылать благородной речи (героя) одобрительные слова



προσυνοικέω

προ-συνοικέω
атт. προσξυνοικέω
1) селиться вместе или рядом
ex. (τινι Thuc.)
2) ранее состоять в браке, быть прежде женою
ex. (τινι Her., Plut.)



προσυπακούω

προσ-υπᾰκούω
сверх того понимать, иметь еще в виду
ex. ὑπήκουσας τοῖς λόγοις τόδε δὲ προσυπάκουσον ἔτι Plat. — ты понял (мои) слова;
— имей же еще в виду следующее



προσυπάρχω

προσ-υπάρχω
быть еще в наличии
ex. δεῖ καὴ τέν τρίτην ἔτι π. Arst. — необходимо, чтобы (кроме содержания и формы) существовало еще и нечто третье;
προσυπάρχει ἐμοί Dem. — мне также предстоит (приходится) еще



{*}προσυπεργάζομαι

προσ-υπεργάζομαι
предварительно устраивать, подготовлять
ex. {. τινί τινος Plut. — совершать подготовительную работу для кого-л. в чем-л. (v. l. προϋπεργάζομαι)



προσυπέχω

προσ-υπέχω
(sc. λόγον) сверх того представлять ручательство
ex. (τινός Dem.)



προσυπισχνέομαι

προσ-υπισχνέομαι
сверх того обещать Plut.



προσυποβάλλω

προσ-υποβάλλω
сверх того подкладывать, еще подставлять
ex. (τὸν τράχηλον Plut.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика