Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 037

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 037
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 037) с русским переводом и комментариями.



προσοφείλω

προσ-οφείλω
1) сверх того быть должным, оставаться в долгу, задолжать
ex. (ἔτι πολλά Thuc.; διηκόσια τάλαντα Plut.; τινί τι NT.; προσοφειλόμενος μισθός Thuc.)
ἔχθρη προσοφειλομένη ἔς τινα Her. — застарелая вражда к кому-л.;
χάριτάς τινι π. Xen. — питать благодарность к кому-л.
2) отставать
ex. (πολύ τι Polyb.)



προσοφλισκάνω

προσ-οφλισκάνω
(aor. προσῶφλον)
1) быть еще должным
ex. (πεντακοσίας δραχμάς Dem.)
2) юр. (по судебному приговору) быть обязанным, подлежать
ex. (τέν ἐπωβελίαν Dem.)
3) навлекать на себя, заслуживать
ex. (αἰσχύνην Dem.)
ἀχαριστίας δόξαν π. Plut. — стяжать себе славу неблагодарного



προσοχή

προσ-οχή
внимательность, внимание Plut., Luc.



προσοχθίζω

προσ-οχθίζω
негодовать
ex. (τοῖς ἁμαρτήσασιν NT.)



προσόψιος

2
находящийся на виду, видимый
ex. (πάγος Soph.)



πρόσοψις

πρόσ-οψις
-εως
1) вид, внешность
ex. (ἀνδρός Pind.; π. φιλτάτη Soph.)
2) взгляд
ex. (ἐκ πρώτης προσόψεως Luc.)
3) лицо, личность
ex. (πρόσοψίν τινος εἰσιδεῖν Soph.)
εἰς πρόσοψίν τινος ἐλθεῖν Eur. — узреть кого-л.



προσόψομαι

fut. к προσοράω



προσπάθεια

προσ-πάθεια
(πᾰ) склонность, пристрастие
ex. (ἄνευ προσκλίσεως καὴ προσπαθείας Sext.)



προσπαίζω

προσ-παίζω
(aor. προσέπαισα - поздн. προσέπαιξα)
1) играть, шутить, забавляться
ex. (τινί Xen., Plat.)
π. ἐν τοῖς λόγοις Plat. — играть словами
2) насмехаться
ex. (τινί Plut.)
3) вышучивать
ex. (τοὺς ῥήτορας Plat.)
4) поддразнивать, дразнить
ex. (τὸν κύνα Luc.)
5) прославлять, славить, воспевать
ex. (τὸν Ἔρωτα, θεούς Plat.)



πρόσπαιος

πρόσ-παιος
2
внезапный, неожиданный
ex. (κακά Aesch.)
ἐκ προσπαίου Arst., Polyb. — неожиданно, вдруг



προσπαιστέον

adj. verb. к προσπαίζω



προσπαίω

Soph. = προσπίπτω



προσπαίως

προσ-παίως
внезапно, вдруг Arst.



προσπαλαίω

προσ-πᾰλαίω
1) вести борьбу, бороться
ex. (τινί Pind., Plat.)
2) упражняться
ex. (ἐν τοῖς λόγοις Plat.)
π. σφαίρᾳ Plut. — состязаться в игре в мяч



πρόσπαλτα

τά Проспалты (дем в атт. филе Ἀκαμαντίς) Dem.



προσπάλτιος

уроженец или житель, дема πρόσπαλτα Plut.



προσπαλτόθεν

προσπαλτό-θεν
adv. из Проспалт Dem.



προσπαλτοῖ

adv. в Проспалты Isae.



προσπαραβάλλω

προσ-παραβάλλω
сверх того придвигать, еще приставлять (sc. ἄλλας κλίνας Plut.)



προσπαραγράφω

προσ-παραγράφω
(ᾰφ) писать дополнительно, приписывать
ex. (τινά Plat., Dem.)



προσπαρακαλέω

προσ-παρακᾰλέω
1) сверх того призывать
ex. (τοὺς ξυμμάχους Thuc.)
2) сверх того побуждать
ex. (τινα εἶνοι или ποιεῖν τι Polyb., Luc.)



προσπαραμένω

προσ-παραμένω
(упорно) продолжать оставаться Aesop.



προσπαρασκευάζω

προσ-παρασκευάζω
тж. med. сверх того готовить
ex. (ἑτέραν δύναμιν Dem.)



προσπαρατίθημι

προσ-παρατίθημι
сверх того излагать, показывать воочию Polyb.



προσπαρατρώγω

προσ-παρατρώγω
досл. обгрызать, обкусывать, перен. осмеивать, глумиться
ex. (τινά Diog.L.)



προσπαρέχω

προσ-παρέχω
тж. med. сверх того давать, предоставлять
ex. (τί τινι Plat., Thuc., Plut.)



προσπαροξύνω

προσ-παροξύνω
еще больше раздражать
ex. (τὸν καὴ τοῦτο προσπαρώξυνε Plut.)



προσπασσαλεύω

προσ-πασσᾰλεύω
атт. προσπαττᾰλεύω
1) приколачивать, пригвождать
ex. (τινὰ τῷ πάγῳ Aesch.; τι πρὸς τὸ μέτωπόν τινι ὥσπερ κοτίνῳ Arph.; τινὰ ἐπὴ πέτρας Luc.)
2) вешать на гвоздь
ex. (τὸν τρίποδα Her.)



προσπάσχω

προσ-πάσχω
(fut. προσπείσομαι, aor. 2 προσέπαθον)
1) сверх того испытывать
ex. (τι Plat.)
2) питать страсть
ex. (τινί Plut.)



προσπατταλεύω

προσπαττᾰλεύω
атт. = προσπασσαλεύω



πρόσπεινος

πρόσ-πεινος
2
голодный
ex. ἐγενετο π. NT. — он проголодался



προσπελάζω

προσ-πελάζω
1) вплотную приближать, подводить
ex. (νέα ἄκρῃ Hom.)
προσπελασθεῖσα (v. l. πελασθεῖσα λέκτροις) πανός Soph. — вступившая в связь с Паном
2) приближаться, подходить
ex. (τινί Plat.; πρὸς τὰ τείχη, ἐπὴ τέν νησῖδα Plut.)



προσπέμπω

προσ-πέμπω
посылать
ex. (κήρυκα Thuc.; τινά τινι Soph.; λόγους ἔς τινας Thuc.)



προσπέρδω

προσ-πέρδω
(aor. 2 προσέπαρδον) досл. oppedo, перен. грубо издеваться в лицо, глумиться
ex. (τινί Arph.)



προσπεριβάλλω

προσ-περιβάλλω
1) сверх того строить вокруг
ex. (τὸ περιτείχισμα τῇ πόλει Thuc.)
στρατοπέδῳ ἐρύματος μείζονος προσπεριβαλλομένου (pass.) Thuc. — окружив лагерь большим валом
2) сверх того окружать
ex. κῆπον περιβόλῳ προσπεριβεβλημένοι (med.) Plat. — обнеся сад оградой
3) med. еще захватывать, присваивать себе
ex. (τι Dem.)



προσπεριγίγνομαι

προσ-περιγίγνομαι
оставаться в излишке Dem., Plut.



προσπεριλαμβάνω

προσ-περιλαμβάνω
сверх того охватывать, также включать
ex. (νόμους Dem.; τι τῷ νῷ Polyb.)
π. τινὰ ἐν ταῖς συνθήκαις Polyb. — включать кого-л. в договор



προσπεριποιέω

προσ-περιποιέω
сверх того сберегать
ex. (τι Dem.)



προσπερονάω

προσ-περονάω
прикалывать, прикреплять
ex. (τι πρός τι Plat. и πρός τινι Xen.)



προσπέταμαι

προσπέτᾰμαι
Arst. = προσπέτομαι



προσπέτομαι

προσ-πέτομαι
(fut. προσπτήσομαι, aor. προσέπτην)
1) прилетать, подлетать
ex. (τινι ὥσπερ μυῖα Xen.; πρός τι Arst.)
2) перен. долетать, доноситься
ex. τίς ἀχὼ προσέπτα με или μοι ; Aesch. — что за шум донесся до меня?
3) перен. обрушиваться, постигать
ex. (οὐκ ἄφνω κακὸν τόδε προσέπτατο Eur.)



προσπεύθομαι

Soph. = προσπυνθάνομαι



προσπήγνυμι

προσ-πήγνῡμι
прибивать, приколачивать
ex. (τί τινι Eur.; sc. τῷ σταυρῷ NT.)



προσπηχύνομαι

προσ-πηχύνομαι
дор. ποτιπηχύνομαι (ῠ) обхватывать, обнимать
ex. (χέρεσσίν τινα Anth. - in tmesi)



προσπιέζω

προσ-πιέζω
прижимать, придавливать
ex. (τὸ ἄνω μέρος πρὸς τὸ κάτω Arst.)



προσπίλναμαι

προσ-πίλναμαι
приближаться, подходить
ex. (νήσῳ προσεπίλνατο νηῦς Hom.)



προσπίπτω

προσ-πίπτω
дор. ποτῐπίπτω (fut. προσπεσοῦμαι, aor. 2 προσέπεσον)
1) припадать
ex. (βωμοῖσι Soph.; γόνασι и πρὸς γόνυ Eur.; θεῶν πρὸς βρέτας Arph.; τινί NT.)
ἱκέτης προσπίπτω Xen. — я припадаю с мольбой (к твоим ногам)
2) коленопреклоненно просить
ex. (τινά Eur., Luc.; βρέτη δαιμόνων Aesch.)
3) попадать, впадать
ex. (πρὸς τὸν Ἐρύμανθον Polyb.)
π. τῇ κνήμῃ Xen. — попадать в голень;
π. πρὸς τὸν ἥλιον Arst. — попадать под солнечные лучи;
ᾗ προσέπιπτε τὸ χῶμα Thuc. (то место стены), куда приходилась насыпь;
ὑπὸ πνευμάτων τῇ τυρρηνίᾳ προσπεσεῖν Plut. — быть занесенным ветрами в Тиррению;
π. δυστυχεστάτῳ κλήρῳ Eur. — стать жертвой ужаснейшей судьбы;
ἡδοναῖς π. Plat. — предаваться наслаждениям
4) нападать
ex. (τινί Thuc., Xen. и πρός τινα Plat.; ἄνεμοι προσέπεσον τῇ οἰκίᾳ NT.)
προσπεσόντες τρέπουσι μέρος τι τοῦ στρατοῦ Thuc. — внезапным нападением (сиракузцы) обращают в бегство известную часть (афинской) армии;
μέ λάθῃ με προσπεσών Soph. — чтобы (Филоктет) исподтишка не напал на меня
5) бросаться, устремляться, подбегать
ex. (τινί Her., Xen.)
6) перен. склоняться, сближаться
ex. (τῷ Ἀναξαγόρᾳ Plat.)
7) выпадать (на долю), случаться
ex. (ἄτην προσπεσοῦσαν ἐνεῖκαι Her.)
τὰ προσπεσόντα Eur., Men. — выпавшее на долю, сложившиеся обстоятельства;
πρὸς τὰ προσπίπτοντα Arst. — в соответствии с обстоятельствами;
ὅ τι ἂν προσπέσῃ Arst. — что ни попадется;
ἄλλῳ τῳ προσπεσὸν ἄλλο ἂν ἐγεγόνει Plat. — случившееся с другим по-другому и получится;
τῶν ἀναλωμάτων μεγάλων προσπιπτόντων Thuc. — ввиду случившихся больших расходов
8) (о слухах и т.п.) доходить, достигать
ex. προσέπεσε (impers.) παραγενέσθαι τοὺς πρεσβευτάς Polyb. — распространился слух, что послы прибыли;
κύρῳ φῆμαι καὴ λόγοι προσέπιπτον Plut. — до Кира дошли слухи и толки



προσπίτνω

προσ-πίτνω
Trag. (только praes.) = προσπίπτω



προσπλάζω

προσ-πλάζω
<из προσπελάζω> приближаться, подходить
ex. (κῦμα προσπλάζον Hom.)
π. γενείῳ Hom. — доходить до подбородка



προσπλάσσω

προσ-πλάσσω
атт. προσπλάττω, дор. ποτιπλάσσω
1) приклеивать, прилеплять, прикреплять
ex. (τι πρός τινι Her.)
2) прибавлять, присоединять, наращивать
ex. (τοὺς τόκους αὑτοῖς Plut.)



πρόσπλαστος

πρόσ-πλαστος
v. l. πρόσπλᾱτος 2
доступный
ex. (ἀνήμεροι οὐδὲ πρόσπλα(σ)τοι ξένοις Aesch.)



προσπλάττω

атт. = προσπλάσσω



προσπλέκομαι

προσ-πλέκομαι
1) нависать, виснуть Polyb.
2) браться за дело, принимать участие Plut.



προσπλέω

προσ-πλέω
ион. προσπλώω подплывать, приплывать
ex. (τινι Thuc.; ἐν πλοίῳ Dem.; sc. πρὸς λιβύην Arst.)



προσπληρόω

προσ-πληρόω
тж. med. пополнять, сверх того оснащать, дополнительно снаряжать
ex. (π. ἔτι ναῦς Thuc.)
ἱππέας π. εἰς δισχιλίους Xen. — увеличить число всадников до двух тысяч



προσπλωτός

προσ-πλωτός
3
<adj. verb. к προσπλώω> доступный для кораблей, судоходный
ex. ἐς ὃ βορυσθένης ἐστὴ π. Her. (место), до которого Борисфен судоходен



προσπλώω

ион. = προσπλέω



προσπνείω

Theocr. = προσπνέω



πρόσπνευσις

-εως дух, запах Diod.



προσπνέω

προσ-πνέω
поэт. Theocr. προσπνείω
1) досл. дышать, веять, тж. перен. навевать, внушать
ex. (δεῖμα Soph.; ἔρωτας Theocr.)
προσπνεῖ μοι κρεῶν (sc. ὀσμή) Arph. — до меня доносится запах мяса;
προσέπνευσαν ἡμῖν Ἀφροδίσιοι αὖραι Luc. — на нас повеяло дыханием любви
2) грам. писать или произносить с густым придыханием



προσποθέω

προσ-ποθέω
сверх того желать
ex. τόδε δέ ἔτι προσποθῶ Plat. — я вот что еще хочу (знать)



προσποιέω

προσ-ποιέω
преимущ. med.
1) приделывать, прилаживать
ex. προσποιησάμενος ξύλινον πόδα Her. — приделав себе деревянную ногу
2) med. напускать на себя, прикидываться
ex. π. ὀργήν Her. — притворно сердиться;
ἔχθραν προσποιησάμενος ἄδηλον Thuc. — скрывая свою вражду;
π. Ἀριστοτέλην Luc. — принимать облик Аристотеля;
προσποιούμενος παίζειν Lys. — делая вид, что шутит;
ὅσοι σοφισταὴ προσποιοῦνται εἶναι Plat. — те, которые выдают себя за софистов;
μέ π. Thuc. — делая вид, что это не так, т.е. не подавать виду
3) med. привлекать на свою сторону, склонять в свою пользу
ex. (τὸν δῆμον Arph.; τοὺς θεούς Xen.; φίλους π. τοὺς λακεδαιμονίους Her.)
π. τὸ χωρίον ἐς ξυμμαχίαν Thuc. — привлечь страну в союзники
4) med. присваивать себе, предъявлять притязания, приписывать себе
ex. (φήμην Aeschin.)
π. τῶν χρημάτων (gen. part.) Arph. — предъявлять претензии на часть имущества
5) подчинять
ex. (τί τινι Thuc.)



προσποίημα

προσ-ποίημα
-ατος τό притворство, симуляция
ex. (δικαιοσύνης Plut.)
τῷ προσποιήματι Arst. — притворно



προσποίησις

προσ-ποίησις
-εως
1) приобретение
ex. (ξυμμαχίας Thuc.)
2) притязание, претензия
ex. (τινος Thuc., Plat.)
3) притворство, симуляция Arst., Plut.



προσποιητά

adv. Babr. = προσποιητῶς



προσποιητικός

προσ-ποιητικός
3
предъявляющий притязания, претендующий
ex. (ἀγαθοῦ Plat.; ἀνδρείας Arst.)



προσποιητός

προσ-ποιητός
3 и προσποίητος 2
притворный, деланный, напускной
ex. (ἐραστής Plat.; ὀργή Arst.; ἔχθραι Dem.; φυγή Plut.)



προσποιητῶς

προσ-ποιητῶς
v. l. προσποιήτως притворно
ex. (γελᾶν Plat.)



προσπολεμέω

προσ-πολεμέω
вести войну, воевать, сражаться
ex. (τινι Thuc., Xen., Plut.)
π. φοβερός Dem. — с которым страшно воевать



προσπολεμόομαι

προσ-πολεμόομαι
делать своим врагом, возбуждать против себя
ex. (τινα Thuc.)



προσπολέω

προσ-πολέω
быть слугою, служить
ex. π. τινι Eur. — обслуживать (охранять) что-л.;
προσπολούμενος Soph. — идущий в сопровождении слуг



πρόσπολος

πρόσ-πολος
и <πέλω>
1) слуга (служанка) Soph., Eur.
2) культ. служитель(ница), жрец (жрица)
ex. (θεᾶς Eur.)
π. φόνου Aesch. (Тидей), зачинщик убийств



προσπορεύομαι

προσ-πορεύομαι
1) подходить, приближаться
ex. (τινι и πρός τι Polyb.)
προσπορευομένης τῆς νουμηνίας Arst. — с приближением новолуния
2) добиваться, домогаться
ex. (πρὸς τέν ἀγορανομίαν Polyb.)



προσπορίζω

προσ-πορίζω
(fut. προσποριῶ)
1) сверх того доставлять, еще добывать
ex. (τὰ λοιπά Dem.)
2) лог. сверх того допускать, еще полагать, присоединять
ex. προσπεπορίσθω πρὸς τέν β, ἐφ΄ ἧς τὸ ζ Arst. — пусть к (линии) β будет добавлена (линия) ζ



προσπορπατός

προσ-πορπᾱτός
3
пристегнутый, привязанный
ex. (δεσμῷ Aesch.)



προσπράσσω

προσ-πράσσω
атт. προσπράττω сверх того требовать (в уплату)
ex. (τί τινα Arph.)



πρόσπταισμα

πρόσ-πταισμα
-ατος τό ушиб, повреждение
ex. (πλευρῖτις μείζων νόσος προσπταίσματος Arst.; ἐν τῷ δακτύλῳ Luc. и περὴ τὸν δάκτυλον Sext.)



προσπταίω

προσ-πταίω
1) спотыкаться, ушибаться
ex. (τῷ ποδὴ λίθῳ Luc.)
π. πρὸς τὸν οὐδόν Plut. — споткнуться о порог
2) наталкиваться, натыкаться, терпеть кораблекрушение
ex. π. περὴ τὸν Ἄθων Her. — терпеть кораблекрушение близ берегов Афона
3) повреждать (себе)
ex. (τὸ γόνυ Her.; τὸν πόδα Plut.)
4) быть неприятно пораженным
ex. τὸ μικρὸν τοῦ περιόδου π. ποιεῖ πολλάκις τὸν ἀκροατήν Arst. (чрезмерная) краткость предложений часто коробит слушателя
5) нести урон, терпеть поражение
ex. (ναυμαχίῃ Her.)
π. πρός τινας Her. — быть разбитым (в сражении с) кем-л.
6) задевать, раздражать, наносить обиду
ex. (τινί Plut.)



προσπτῆναι

inf. aor. 2 к προσπέτομαι



{*}προσπτήσσω

προσ-πτήσσω
дор. ποτιπτήσσω прислоняться
ex. ἀκταὴ λιμένος ποτιπεπτηυῖαι (= * προσπεπτηκυῖαι) Hom. — защищающие бухту скалистые берега



πρόσπτυγμα

πρόσ-πτυγμα
-ατος τό обнимаемое, т.е. дорогое существо
ex. (ὦ φίλον π. ἐμόν! Eur.)



προσπτύσσω

προσ-πτύσσω
преимущ. med. προσπτύσσομαι, эп.-дор. тж. ποτιπτύσσομαι (эп. aor. προσπτυξάμην; conjct. προσπτύξωμαι - эп. προσπτύξομαι; pf. προσέπτυγμαι)
1) med. прилегать, прильнуть
ex. (τινι Soph.)
π. στόμα и στόματός τινος Eur. — поцеловать кого-л.;
προσπτύσσεται πλευραῖσιν χιτῶν Soph. — одежда прилипла к бокам (Геракла)
2) обнимать
ex. (παλλάδος βρέτας, σῶμα π. Eur.; med. πατέρα Hom., Eur.)
3) med. подходить (с просьбой)
ex. ποτιπτύσσεσθαί τινα Hom. — молить кого-л.
4) med. подходить с приветствием, приветствовать
ex. (τινα Hom.)
π. τινα ἔπεϊ HH. — обращаться к кому-л. с ласковым словом;
θεῶν δαῖτας π. Pind. — справлять пиры в честь богов



πρόσπτυστος

πρόσ-πτυστος
2
достойный оплевания, т.е. негодный Plut.



προσπτύω

προσ-πτύω
(fut. προσπτύω - поздн. προσπτύσομαι) тж. перен. плевать
ex. (τινι Luc., Diog.L., Plut., реже τινά Luc.)



πρόσπτωσις

πρόσ-πτωσις
-εως досл. падение, перен. напор
ex. (πνεύματος Plut.; αἱ τοῦ ῥοῦ προσπτώσεις Diod.)



προσπυνθάνομαι

προσ-πυνθάνομαι
(fut. προσπεύσομαι, aor. 2 προσεπυθόμην) сверх того (рас)спрашивать Arst., Polyb., Plut.



προσραίνω

προσ-ραίνω
брызгать, прыскать
ex. (θάλαττα προσραινομένη ταῖς φλοξί Plut.)
ἂν προσρανθῇ τινι τὸ φάρμακον Arst. — если брызги этого яда попадут на кого-л.;
ἅλμῃ προσρανθεῖς Arst. — обрызганный соленой водой;
π. μίλτον κύκλῳ Arph. — оцепить красной веревкой (см. μίλτος)



προσράπτω

προσ-ράπτω
пришивать
ex. (τί τινι Diog.L.)
τρίβωνες προσερραμμένοι Plut. — заплатанные плащи



προσρέω

προσ-ρέω
1) досл. притекать, перен. стекаться, приходить толпами
ex. (ἐκ τῶν δήμων Her.)
2) подходить, приходить, прибегать
ex. (τινι Plut., Luc.)



προσρήγνυμι

προσ-ρήγνῡμι
(обо что-л.) разбиваться, т.е. обрушиваться с силой
ex. (προσέρ(ρ)ηξεν ποταμὸς τῇ οἰχίᾳ NT.)



πρόσρημα

πρόσ-ρημα
-ατος τό
1) обращение, приветствие Plat.
2) название, имя Plat., Dem., Plut.



πρόσρησις

πρόσ-ρησις
-εως
1) обращение с речью
ex. πρόσρησιν διδόναι πᾶσιν Eur. — давать доступ всем
2) приветствие
ex. π. τινος τῶν εἰσιόντων Plat. чьё-л. — приветствие к входящим
3) название, наименование
ex. ( τῆς ἀνδρείας π. Plat.)
4) лог. дополнительное определение, т.е. модальность Arst.



προσρητέος

3
adj. verb. к * προσέρω



{*}πρόσριζος

πρόσ-ριζος
2
Arst. = πρόρριζος



προσριπτέω

Plut. = προσρίπτω



προσρίπτω

προσ-ρίπτω
1) бросать, кидать
ex. (ἐπιστόλιόν τινι Plut.)
2) перен. бросать на ходу или с негодованием швырять в лицо
ex. (ὄνειδός τινι Polyb.)
προσριφεῖσά τινι φωνή Plut. — брошенное кому-л. замечание
3) выдавать с головой
ex. (τινὰ τοῖς πολεμίοις Plut.)
4) отвечать едкой остротой, огрызаться
ex. (ἐπεὴ ἐσκώφθη, προσέρριψεν Luc.)



προσσαίνω

προσ-σαίνω
дор. ποτισαίνω
1) вилять хвостом, ласкаться Soph.
2) льстить, подольщаться
ex. (φῶτα κακόν Aesch.)
3) привлекать, манить
ex. τῶνδε προσσαίνει σέ τι ; Aesch. — нравятся тебе подобные вещи?



προσσέβω

προσ-σέβω
воздавать (последние) почести
ex. (ὀξυμόλποις οἰμώγμασιν Aesch.)



προσσημαίνω

προσ-σημαίνω
сверх того обозначать, соозначать
ex. τὸ «βεβάδικεν» προσσημαίνει τὸν παρεληλυθότα χρόνον Arst. слово «βεβάδικεν» соозначает (помимо своего предметного содержания) и прошедшее время Arst.



προσσκώπτω

προσ-σκώπτω
сверх того осмеивать
ex. (προσσκωφθῆναι ὑπό τινος Diog.L.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика