Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 034

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 034
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 034) с русским переводом и комментариями.



προσεπίκειμαι

προσ-επίκειμαι
приступать еще с просьбами, сверх того настаивать Dem.



προσεπικοσμέω

προσ-επικοσμέω
кроме того украшать
ex. (λιτῷ περικεφαλαίῳ Polyb.)



προσεπικτάομαι

προσ-επικτάομαι
сверх того приобретать
ex. (τιμήν Arst.)
κατεστραμμένων τούτων καὴ προσεπικτωμένου κροίσου λυδοῖσι Her. — когда Крез покорил эти (народы) и присоединил их к лидянам



προσεπιλαμβάνω

προσ-επιλαμβάνω
сверх того брать или получать
ex. (τέν ἐποπτείαν Plut.)
προσεπιλαβέσθαι τινὴ τοῦ πολέμου Her. — участвовать вместе с кем-л. в войне



προσεπιλέγομαι

προσ-επιλέγομαι
<λέγω II> сверх того выбирать себе
ex. (τι Diod.)



προσεπιλέγω

προσ-επιλέγω
<λέγω III> сверх того говорить, добавлять к сказанному Polyb.



προσεπιμανθάνω

προσ-επιμανθάνω
сверх того узнавать
ex. (τι Diod.)



προσεπιμελέομαι

προσ-επιμελέομαι
сверх того заботиться
ex. π. τινος πρὸς τοῖς εἰρημένοις Plat. — (по)заботиться о чем-л. помимо упомянутого



προσεπιμετρέω

προσ-επιμετρέω
сверх того отмеривать, добавлять сверх меры (нормы)
ex. (τι Polyb., Plut., Luc.)



προσεπινοέω

προσ-επινοέω
сверх того выдумывать, придумывать
ex. (τι Polyb., Diod., Luc.)



προσεπιορκέω

προσ-επιορκέω
давать, кроме того, ложную клятву Arph.



προσεπιπλήσσω

προσ-επιπλήσσω
атт. προσεπιπλήττω сверх того упрекать
ex. (τινί Arst. - v. l. προεπιπλήσσω)



προσεπιπνέω

προσ-επιπνέω
(о ветре) становиться более благоприятным Plut.



προσεπιπονέω

προσ-επιπονέω
прилагать дополнительные усилия
ex. δέομαι ὑμῶν προσεπιπονῆσαι ἀκούοντας καὴ τέν λοιπέν διήγησιν Aeschin. — прошу вас взять на себя труд прослушать и остальную часть рассказа



προσεπιρρίπτω

προσ-επιρρίπτω
продолжать бросать
ex. (ψωμοὺς κυνί Aesop.)



προσεπιρρώννυμι

προσ-επιρρώννῡμι
придавать силу, внушать бодрость, укреплять Polyb.



προσεπισιτίζομαι

προσ-επισῑτίζομαι
запасаться большим количеством хлеба Polyb.



προσεπισκώπτω

προσ-επισκώπτω
сверх того насмехаться Plut.



προσεπισπάομαι

προσ-επισπάομαι
сверх того привлекать себе на помощь
ex. (μάρτυρά τινα Polyb.; τῶν πολεμίων τριήρων τινάς Diod.)



προσεπίσταμαι

προσ-επίσταμαι
сверх того узнавать, кроме того научиться или знать
ex. (τι Plat.)



προσεπιστέλλω

προσ-επιστέλλω
кроме того поручать, еще приказывать
ex. (τινὴ ἐς κρήτην ἀφικέσθαι Thuc.; τὸ τεῖχος παραδοῦναί τινι Xen.)



προσεπισφάζω

προσ-επισφάζω
или προσεπισφάττω сверх того закалывать, убивать Plat.



προσεπισφραγίζομαι

προσ-επισφρᾱγίζομαι
досл. еще скреплять печатью, перен. удостоверять
ex. (τι Dem., Sext.)



προσεπισχυρίζω

προσ-επισχῡρίζω
еще более укреплять, усиливать
ex. (μέ αἴρειν τὸν λόγον, ἀλλὰ π. Diog.L.)



προσεπιτάσσω

προσ-επιτάσσω
атт. προσεπιτάττω
1) сверх того поручать, предписывать
ex. (Isocr. - v. l. к προστάττω)
2) med. занимать или вступать в назначенную должность Polyb.



προσεπιτείνω

προσ-επιτείνω
1) досл. (все) больше напрягать, перен. повышать, усиливать
ex. (τὰ ἐν ταῖς συνθήκας Polyb.; τὸ δίψος Plut.)
2) суровее обращаться, притеснять
ex. (τινά Polyb.)



προσεπιτέρπομαι

προσ-επιτέρπομαι
приходить в восхищение, наслаждаться Arph.



προσεπιτίθημι

προσ-επιτίθημι
(τῐ) (fut. προσεπιθήσω, aor. προσεπέθηκα)
1) накладывать, накрывать
ex. (ἄκρου προσεπιτεθέντος γίνεται οἷον πῶμα Arst.)
2) налагать
ex. (δίκην τισὴ ὡς προδόταις Polyb.)
3) прибавлять, добавлять
ex. (λόγον τινά Arst.)



προσεπιτρίβω

προσ-επιτρίβω
(ῑ) угнетать, подавлять
ex. (κακοῦν καὴ π. τινά Plut.)



προσεπιτροπεύομαι

προσ-επιτροπεύομαι
сверх того находиться под опекой, быть опекаемым
ex. (ἓξ ἔτη ὑπό τινος Dem.)



προσεπιφέρω

προσ-επιφέρω
сверх того приносить
ex. (ταῦτα γῆ φέρει καὴ …προσεπιφέρει … Xen.)



προσεπιφθέγγομαι

προσ-επιφθέγγομαι
кроме того говорить, добавлять (к сказанному)
ex. (τι Polyb.)



προσεπιφωνέω

προσ-επιφωνέω
добавлять к сказанному, присовокуплять Plut.



προσεπιχαρίζομα

προσ-επιχᾰρίζομα
оказывать еще большие почести
ex. (θεοῖς Xen.)



προσεπιχώννυμι

προσ-επιχώννῡμι
наваливать кучами, нагромождать Plut.



προσεργάζομαι

προσ-εργάζομαι
1) сверх того делать
ex. π. τοῖς δεδραμένοις Eur. — добавлять к сделанному
2) приделывать, прилаживать
ex. τὸ χρυσίον τὸ ἀγάλματι π. Plut. — отделывать статую золотом
3) деятельно трудиться
ex. τῇ Ἑλλάδι ἀγαθὰ π. Her. — трудиться для блага Эллады
4) еще зарабатывать, сверх того приобретать
ex. ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὴ ταῦτα προσέσται Xen. — если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше
5) сверх того завоевывать
ex. (τέν Ἀσίαν Plut.)
6) (о прибыли) приносить
ex. ( μνᾶ προσειργάσατο δέκα μνᾶς NT.)



πρόσεργον

πρόσ-εργον
τό прибыль, доход от процентов Dem.



πρόσεργος

πρόσ-εργος
2
постоянно работающий, неутомимый
ex. (ἄτρακτος Anth.)



προσερείδω

προσ-ερείδω
(part. pf. pass. προσερηρεισμένος)
1) упирать, прислонять, приставлять
ex. (κλίμακας τείχει Polyb.)
ξύλον προσερηρεισμένον Arst. — деревянная распорка;
π. ταῖς χερσὴ πρὸς τὰ νῶτά τινος Polyb. — упираться руками в чью-л. спину;
τῷ δεξιῷ ὤμῳ π. τι Plut. — взвалить на правое плечо что-л.;
Ὠκεανῷ π. μακεδονίαν Plut. — придвинуть границы Македонии к Океану
2) напирать, теснить
ex. (παντὴ τῷ στρατεύματι πρὸς Ἀκράγαντα Plut.)
πανταχόθεν προσηρεικότες πολέμιοι Polyb. — отовсюду наседавшие враги
3) с силой ударять, поражать, вонзать
ex. (τὰς λόγχας πρός τι Polyb.; τὰς σαρίσσας τοῖς θυρεοῖς Plut.)
4) укреплять, помещать
ex. (τὸ ἰσχίον εἰς μέσον Arst.)
5) прислоняться, жаться
ex. (τοίχοις καὴ ὀρόφοις ὥσπερ αἱ χελιδόνες Plut.)



προσερέσθαι

προσ-ερέσθαι
(inf. aor. 2 с fut. προσερήσομαι) спросить еще
ex. (τινά τι Plat.)



προσερεύγομαι

προσ-ερεύγομαι
досл. изрыгаться, перен.волнах) ударяться, хлестать, бить (sc. πέτρην Hom.)



προσερέω

стяж. προσερῶ fut. к * προσέρω



προσερέων

ион. part. fut. к * προσέρω



προσερίζω

προσ-ερίζω
дор. ποτερίσδω спорить, бороться
ex. (τινι Theocr.)



προσερπύζω

(только aor. προσείρπῠσα Plut.) = προσέρπω



προσέρπω

προσ-έρπω
дор. ποθέρπω
1) подползать, приползать
ex. τουτὴ τί ἦν τὸ προσέρπον ; Arph. — что это такое ползет сюда?;
τοὔργον δόλῳ προσέρπον Soph. — тайные козни
2) (тж. π. ἐγγύς Soph.) подходить, приближаться
ex. (τύμβου ἆσσον Soph.; αἱ προσέρπουσαι τύχαι Aesch.)
τὸ προσέρπον Aesch. — наступающие события, ближайшее будущее;
π. τινί Soph. — приближаться, перен. угрожать кому-л.



προσέρχομαι

προσ-έρχομαι
(impf. προσερχόμην, fut. προσελεύσομαι, aor. προσῆλθον, pf. προσελήλυθα; в атт. обычно impf. προσῄειν, fut. πρόσειμι)
1) приходить, подходить (к кому-л.), приближаться
ex. (τινι Xen. etc. и πρός τινα Dem. etc.; δόμοις Aesch. и δῶμα Eur.)
2) обращаться (к кому-л.), выступать (с речью)
ex. (τῷ δήμῳ, εἰς τὸν δῆμον Dem. и πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.)
3) приступать, посвящать себя
ex. (πρὸς τέν πόλιν Dem., τῇ πολιτείᾳ Plut.)
μοναρχίᾳ π. Plut. — стать монархом
4) устремляться, нападать
ex. (πρὸς τοὺς ἱππέας Xen.)
5) присоединяться, примыкать
ex. (τινι Thuc.; τοῖς λόγοις τινός NT.)
προσελθόντος ποσοῦ Arst. — с количественным приростом
6) (о доходах) поступать
ex. οὐχ ἱκανὰ ἦν ἃ προσῆλθε τῇ πόλει Lys. — доходы государства были недостаточны
7) вступать в связь
ex. (γυναικί Xen.). - см. тж. πρόσειμι II



{*}προσέρω

προσ-έρω
(fut. προσερέω - стяж. προσερῶ, pf. προσείρηκα; pass.: fut. προσρηθήσομαι, aor. προσερρήθην, pf. προσείρημαι)
1) обращаться с речью, говорить
ex. (τινὰ ὕστατον Plat.)
τοῖαί νιν προσεροῦσι φῆμαι Eur. — таковы будут обращенные к ней речи;
ἐς τὸ ἄδυτον τῆς θεοῦ {. Her. — войти для молитвы в святилище богини
2) звать или называть, именовать
ex. (τινά τινα и τί τι Plat.)
τί προσεροῦμεν ὅνομα (τόδε) ; Plat. — каким именем назовем мы это?



προσερῶ

стяж. = προσερέω



προσερωτάω

προσ-ερωτάω
1) сверх того спрашивать
ex. (τινα Plut.)
2) спрашивать еще
ex. π. τι Arst. — переспрашивать о чем-л.



πρόσεσις

πρόσ-εσις
-εως прием (внутрь)
ex. (τῶν σιτίων Arst.)



προσέσπερα

дор. ποθέσπερα (τά), v. l. ποθ΄ ἕσπερα adv. под вечер, к вечеру Theocr.



προσεσπέριος

προσ-εσπέριος
2
находящийся на западе, западный
ex. (ἔθνη Polyb.; sc. μόριον τῆς γῆς Arst.)



προσέσχον

aor. 2 к προσέχω



προσεταιρέομαι

Luc. = προσεταιρίζομαι



προσεταιρίζομαι

προσ-εταιρίζομαι
брать в товарищи или в спутники
ex. (τινα Her., Plut., Luc.)
προσεταιριζόμενος τούτῳ Plat. — подружившись с ним



προσεταιριστός

3
присоединившийся вследствие дружеских чувств, т.е. как доброволец
ex. (ὁπλίτης Thuc.)



προσέτι

προσ-έτῐ
часто πρὸς δ΄ ἔτι (тж. π. δὲ καὴ Arst.) adv. сверх того, кроме того, еще, а также
ex. π. θαλάσσης ἐμπειρότατοι Thuc. — к тому же весьма опытные в мореходстве;
πρὸς δ΄ ἔτι κάμηλοι εἰσὴν αὐτοῖς Xen. — имеются у них и верблюды



προσευεργετέω

προσ-ευεργετέω
оказывать еще благодеяние
ex. οὐχ ὅπως ἠδίκησεν, ἀλλὰ καὴ προσευηργέτησε Diod. — он его не только не обидел, но даже облагодетельствовал



προσευθύνω

προσ-ευθύνω
(ῡ) подвергать проверке, контролировать
ex. ἀρχέ προσευθυνοῦσα Arst. — государственный контроль



προσευκαιρέω

προσ-ευκαιρέω
посвящать свои досуги, заниматься
ex. (κυνηγίαις Plut.)
π. χωρίοις Plut. — проводить время в полях



προσευπορέω

προσ-ευπορέω
сверх того доставлять
ex. (χρήματά τινι Dem.)



προσευρίσκω

προσ-ευρίσκω
(aor. 2 προσεῦρον)
ex. (еще) находить Polyb.
π. τινά τινα Soph. — находить кого-л. кем(каким)-л.



προσευχή

προσ-ευχή

1) молитва
ex. (ἐν προσευχῇ καὴ νηστείᾳ NT.)
2) дом для молитв
ex. (πορεύεσθαι εἰς τέν προσευχήν NT.)



προσεύχομαι

προσ-εύχομαι
1) (тж. προσευχῇ π. NT.) обращаться с молитвой, молить(ся)
ex. (τῷ θεῷ Aesch. и τὸν θεόν Arph.; προσευξάμενοι θεοῖς εὐμενεῖς πέμπειν σφᾶς Xen.)
2) просить в молитвах, выпрашивать
ex. (νίκην Xen.; μέ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν NT.)



προσεφέλκομαι

προσ-εφέλκομαι
привлекать к себе
ex. προσεφέλκεται τῶν ξένων νόμος Arst. (во многих государствах) закон привлекает иноземцев, т.е. предлагает им право гражданства



προσεχές

προσ-εχές
τό
1) ближайшая часть, смежная область
ex. (τὸ π. τοῦ κάτω κόσμου Arst.)
2) внимание, внимательность
ex. κατὰ τὸ π. Plut. — по внимательном рассмотрении



προσεχής

προσ-εχής
2
1) примыкающий, прилегающий, смежный, граничащий
ex. (αἰγύπτῳ Her.)
οἱ Ἀθηναῖοι καὴ οἱ προσεχέες Her. — афиняне и их (ближайшие) соседи
2) постоянный, непрерывный, непрекращающийся
ex. (τὰ προσεχῆ πάθη Sext.)



προσεχόντως

προσ-εχόντως
настороженно, осмотрительно
ex. (ζῆν Men.)



προσέχω

προσ-έχω
(fut. προσέξω, aor. προσέσχον)
1) приставлять, придвигать, прикладывать
ex. (τὸ σῶμα γῇ Plut.; π. μαστόν τινι Aesch.)
2) приводить, причаливать
ex. (τὰς νῆας Her.)
τίς σε προσέσχε χρεία ; Soph. — какая надобность привела тебя (сюда)?
3) (sc. ναῦν) причаливать, приставать (к берегу), прибывать
ex. (ἐς τέν σάμον, πρὸς τὰς νήσους и τῇ νήσῳ Her.; κατὰ τὸν μαυρουσίαν Plut.; τήνδε γῆν Soph.)
4) обращать, поворачивать
ex. (ὄμμα Eur.)
π. τὸν νοῦν τινι и πρός τινι Xen., Arph., Arst.; — обращать внимание на кого(что)-л., уделять внимание кому(чему)-л.;
ἑαυτῷ προσέχων τὸν νοῦν Plat. — углубившись в свои мысли;
προσέχων τὸν νοῦν μή πῃ διαφύγῃ δικαιοσύνη Plat. — следя за тем, чтобы не ускользнула (от нас) справедливость;
προσέχων τέν γνώμην, ὅπως ἀκριβές τι εἴσομαι Thuc. — прилагая усилия к тому, чтобы мне точно узнать что-л.
5) обращать внимание, прилагать старания
ex. (πρός τι Dem. и τι Sext.)
τὸ σεαυτῷ π. Xen. — самоуглубление, размышление
6) целиком посвящать себя, быть поглощенным
ex. (τοῖς ἔργοις Arph.; τῷ πολέμῳ Thuc.; τῇ ἀναγνώσει NT.)
τὸν πόλεμον π. ἐντεταμένως Her. — воевать с неослабевающим рвением;
π. τινί Arst., Plut.; — быть привязанным к (преданным) кому-л.
7) присоединять
ex. (τι πρός τινι Plat.)
ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι Arph. — присосавшийся, словно устрица, к столбу;
προσέχεσθαι δεσμῶν ὕπο Eur. — быть привязанным;
προσέχεσθαι τῷ ἄγει Thuc. — быть причастным к преступлению



προσζεύγνυμαι

προσ-ζεύγνῠμαι
быть привязанным
ex. (τινι Arst., Luc.)



προσζημιόω

προσ-ζημιόω
сверх того наказывать, карать
ex. (τινα φυγῇ Plat.)



{*}προσηῷον

προσ-ηῷον
дор. ποτᾱῷον (τό) adv. к востоку Theocr.



προσηῷος

προσ-ηῷος
3
лежащий к востоку, восточный Diod., Plut.



πρόσηβος

πρόσ-ηβος
2
близкий к возмужалости Xen., Luc.



προσηγορέω

προσ-ηγορέω
обращаться с речью
ex. π. φίλως Soph. — обращаться со словами дружбы;
προσηγορήσων εἶμι Eur. — пойду сказать несколько слов (Иокасте)



προσηγόρημα

προσ-ηγόρημα
-ατος τό обращение, слово, призыв
ex. (ὦ πικρὸν π.! Eur.)



προσηγορία

προσ-ηγορία

1) дружеское обращение, приветливость
ex. ( διὰ τῆς προσηγορίας φιλανθρωπία Diog.L.)
2) название, наименование Isocr., Dem.
ex. κατὰ τοὔνομα π. Arst. — прозвище
3) грам. (в отличие от ὄνομα) нарицательное имя
ex. (ἔστι π. μέρος λόγου σημαῖνον κοινέν ποιότητα Diog.L.)



προσηγορικόν

προσ-ηγορικόν
τό (sc. ὄνομα; лат. cognomen) прозвище Plut.



προσήγορος

προσ-ήγορος
2
1) обращающийся с речью
ex. παλλάδος εὐγμάτων π. Soph. — возносящий моления Палладе;
θνητῶν μηδενὸς π. Soph. — не слышащий голоса человеческого;
αἱ προσήγοροι δρύες Aesch. — вещие дубы (в Додоне);
τῷ π. ; Soph. — с кем посмею заговорить?
2) общительный, обходительный
ex. (φίλους τε καὴ προσηγόρους ἀλλήλοις γενέσθαι Plat.)
3) (о словах) общеупотребительный
ex. (τὰ γνώριμα καὴ προσήγορα, sc. ὀνόματα Plut.)
4) соответствующий, согласующийся
ex. προσήγορα καὴ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα Plat. — взаимно согласующиеся и соразмерные элементы;
συμπόσιον μηκέτι προσήγορον ἑαυτῷ Plut. — пир, не подходящий (т.е. слишком многолюдный) для всеобщей беседы
5) именуемый, называемый
ex. (πόλις μυσῶν μυσία π. Soph.)



προσῆκα

aor. 1 к προσίημι



προσῆκον

τό (pl. προσήκοντα τά) см. προσήκω 4



προσηκόντως

προσ-ηκόντως
надлежащим образом, подобающе Thuc., Isocr., Xen., Plat., Arst., Plut.



προσήκω

προσ-ήκω
дор. ποθήκω
1) приходить
ex. (ὡς φίλοι Soph.)
χρεία προσήκει Aesch. — это необходимо
2) доходить, достигать, простираться
ex. (ἐπὴ τὸν ποταμόν, πρὸς τὸ ἱερόν Xen.)
ἐνταῦθ΄ ἐλπίδος προσήκομεν Eur. — вот (и все) на что мы можем рассчитывать
3) касаться, относиться
ex. (οὐδὲν πρός τινα π. Her.)
τὰ τοῦ πράγματος προσήκοντα Plat. — то, что имеет отношение к делу;
εἰ δὲ τῷ ξένῳ τούτῳ προσήκει λαΐῳ τι συγγενές Soph. — если же у этого иноземца есть что-л. общего с Лаием;
(τὰ σκεύη) ὅσα τριήρεσιν προσήκει Plat. — оснащение, необходимое для триер;
ἐν τούτῳ προσήκετε ἡμῖν τὰ μέγιστα Thuc. — в этом отношении ваша судьба нас весьма близко касается;
οὐ προσήκομεν κολάζειν τοῖσδε Eur. — не им (= аргосцам) наказывать нас;
τοὺς προσήκοντας συμμάχους κολάζειν Thuc. (каждому) налагать кару на своих союзников;
τέν προσήκουσαν σωτηρίαν ἐκπορίζεσθαι Thuc. — заботиться о своем собственном спасения
4) (преимущ. impers. и part.) приличествовать, подобать
ex. (ἀγαθοῖς ὑμῖν προσήκει εἶναι Xen.)
βελτίονί σοι προσήκει γενέσθαι ἐμοὴ πειθομένῳ Plat. — лучше тебе послушаться меня;
τούτους γὰρ προσήκει τῶν πόλεων ἄρχειν Plat. — им то и подобает управлять государствами;
τὸ προσῆκον ἐκάστῳ ἀποδιδόναι Plat. — воздавать каждому должное;
τὰ προσήκοντα πράττειν περὴ ἀνθρώπους Plat. — делать должное по отношению к людям;
λόγοι προσήκοντες τὰ μάλιστα ἀκούειν νέοις Plat. — речи, наиболее подходящие для ушей молодежи;
οὐκ ἐκ προσηκόντων Thuc. — как совсем не подобает;
παρὰ τὸ προσῆκον Plat. — некстати, без надобности
5) (преимущ. part.) быть в родстве
ex. πατέρες, ἀδελφοὴ καὴ ἄλλοι οἱ προσήκοντες Plat. — отцы, братья и прочие родственники;
οἱ προσήκοντές τινι Her., Xen. или τινος Lys., Thuc. чьи-л. — родственники;
αἱ προσήκουσαι ἀρεταί Thuc. — доставшиеся от предков (т.е. наследственные) доблести;
οἱ προσήκοντες γένει Eur., κατὰ γένος или διὰ συγγένειαν Plut. — кровные родственники



προσήκων

-ουσα -ον part. к προσήκω



προσήλιος

προσ-ήλιος
2
освещаемый солнцем, солнечный
ex. (τόποι Xen.)



{*}πρόσηλος

2
v. l. = πρόσειλος



προσηλόω

προσ-ηλόω
1) пригвождать, приколачивать
ex. (τι πρός τι Plat. и τί τινι Luc.)
2) сколачивать, сбивать
ex. (τὰ παρασκήνια Dem.)
3) распинать
ex. (τινας σταυροῖς Plut.)



προσήλυτος

προσ-ήλῠτος
новообращенный, прозелит NT.



πρόσημαι

πρόσ-ημαι
(только praes.)
1) сидеть или находиться рядом
ex. νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. — сидящий на нижней скамье гребец;
π. βωμοῖσι Soph. — сидеть у алтарей;
νᾶσοι τᾷδε γᾷ προσήμεναι Aesch. — находящиеся по соседству с этим краем острова;
ἰὸς καρδίαν προσήμενος Aesch. — засевшая в сердце стрела
2) осаждать
ex. (π. πύργοισιν ἐχθρῶν Eur.)



προσημαίνω

προ-σημαίνω
1) посылать знамения, предсказывать, предвещать
ex. (τί τινι Xen., Plut.)
οὐ προὔλεγον, οὐ προεσήμαινον ἡμῖν οἱ θεοὴ φυλάξασθαι ; Aeschin. — разве не (пред)указывали, не предупреждали нас боги о том, чтобы быть бдительными?
2) объявлять, заявлять, возвещать
ex. (τινί τι Eur.)
3) (о Пифии) предписывать, велеть
ex. (λακεδαιμονίοισι ἐλευθεροῦν τὰς Ἀθήνας Her.)



προσημαντικός

προ-σημαντικός
3
предвещающий, сулящий
ex. (τινος Diod.)



προσημασία

προ-σημᾰσία
предвестник, знамение, примета
ex. (ἀπὸ τῆς προσημασίας προλέγειν τι Diod.)



προσήνεια

προσ-ήνεια
приятность, легкость
ex. (τῶν δηλουμενων Sext.)



προσήνεμος

προσ-ήνεμος
2
наветренный
ex. τὸ προσήνεμον Arst. — наветренное место



προσηνής

προσ-ηνής
дор. προσᾱνής и ποτᾱνής 2
1) приветливый, радушный
ex. (ξενία Pind.; εὔνους καὴ π. Plut.)
2) приятный, нежный, милый
ex. (βρωτὰ καὴ ποτά Diod.)
3) освежающий, благотворный
ex. (φάρμακον Pind.)
4) удобный, пригодный
ex. λύχνῳ π. Her. — пригодный для освещения



προσηνῶς

нежно, приятно, легко Diod., Plut., Luc.



προσῆξα

aor. к προσάγω



προσήπω

προ-σήπω
сначала дать подгнить
ex. (κρέα Arst.)



προσηχέω

προσ-ηχέω
отдаваться гулом, гудеть
ex. (ἐξ ἀχανοῦς πελάγους Plut.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика