Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 018

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 018
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 018) с русским переводом и комментариями.



πόντος

(эп. gen. ποντόφιν Hom.) море, преимущ. открытое
ex. (πόντου κέλευθοι Pind.)
π. ἁλός и θάλασσα πόντου Hom. — морская ширь или пучина;
πόντου γέφυρα или πύλαι Pind. = Ἰσθμός;
π. Ἰκάριος Hom. — Икарийское море;
αἰγαῖος π. Her. — Эгейское море;
εὔξεινος π. Her., Eur. — Эвксинский понт, ныне Черное море (см. ἄξενος)



πόντος

Понт
1) Her., Aesch., Arph. = Черное море
2) Her. = Средиземное море
3) страна в Мал. Азии, на южн. побережье Черного моря, между Пафлагонией и Арменией Her., Xen. etc.



ποντοτίνακτος

ποντο-τίνακτος
2
(ῐ) колеблемый морем, т.е. омываемый морскими валами
ex. (σμύρνη Hom.)



ποντόφιν

эп. gen. к πόντος



ποοφαγέω

ποο-φᾰγέω
питаться травой Arst.



ποοφάγος

2
(ᾰ) Arst. = ποηφάγος



ποπάνευμα

-ατος (πᾰ) τό Anth. = πόπανον



πόπανον

πόπᾰνον
τό жертвенная лепешка Arph., Plat., Arst.



πόπαξ

interj. (при выраж. скорби) ах! Aesch.



ποπάς

-άδος (ᾰδ) Anth. = πόπανον



πόπλιος

Polyb. etc. = лат. Publius



ποπλώνιον

τό Arst. = лат. Populonium и Populonia



πόποι

I.
преимущ. ὦ πόποι interj. возглас изумления, скорби или негодования, ах! Hom., Trag.
II.
οἱ попы (низшие божества у дриопов) Plut.



ποποποποποί

interj. подражание крику удода Arph.



ποππύζω

дор. ποππύσδω посвистывать, прищелкивать языком или причмокивать (для поощрения, в знак одобрения, при поцелуе и т.п., а тж. во время грозы, для ограждения себя от ударов молнии) Arph., Plat., Theocr., Diod., Anth.



ποππυλιάσδω

Theocr. = ποππύζω



ποππύσδω

дор. Theocr. = ποππύζω



ποππυσμός

посвистывание, причмокивание Xen., Plut.



πόρατα

(род неизвестен) скиф. Her. = πυρετός



πορδαλέος

πορδᾰλέος
3
зловонный Luc.



πόρδαλις

πόρδᾰλις
-εως v. l. = πάρδαλις



πορδή

физиол. выход ветров Arph.



πορδοσελήνη

Пордоселена (остров близ Лесбоса) Arst.



πόρε

I.
(= ἔπορε) 3 л. sing. aor. к * πόρω
II.
imper. к * πόρω



πορεία


1) ход, походка Plat.
ex. περὴ πορείας ζῴων — передвижение животных (название сочинения Аристотеля)
2) путь, путешествие, поездка
ex. ( εἰς πέρσας π. Plat.)
3) воен. поход, переход Thuc., Xen., Plut.
4) направление, путь, орбита (sc. τοῦ κόσμου Plat.)
5) жизненный путь
ex. (ἐν ταῖς πορείαις μαραίνεσθαι NT.)



πορεῖν

inf. aor. 2 к * πόρω



πορεῖον

τό средство передвижения Plat., Polyb.



πόρευμα

-ατος τό
1) путь, дорога
ex. (πορεύματα βροτῶν Aesch.)
2) средства передвижения
ex. νάϊον π. Eur. — корабли, флот



πορεύσιμος

πορεύσῐμος
2
1) (удобо)проходимый
ex. (τὸ ἔδαφος τοῦ ποταμοῦ Xen.)
2) способный передвигаться
ex. (πάντα ὅσα πορεύσιμα Plat.)
3) пригодный для перевозки, служащий целям передвижения
ex. (ὄχημα Plut.)



πόρευσις

-εως Plat. = πορεία



πορευτικός

3
1) способный передвигаться по земле
ex. (ζῷα Arst.)
2) касающийся хождения
ex. πορευτικέ κίνησις Arst. — хождение
3) воен. касающийся перехода, походный, маршевый
ex. (διαστήματα Polyb.)



πορευτός

3, редко 2
1) (удобо)проходимый
ex. (τόπος Polyb.)
2) удобный для перехода
ex. (καιρός Polyb.)
3) (само)движущийся
ex. (λαμπάς Aesch.)



πορεύω

1) перевозить, привозить, доставлять
ex. (τινὰ ἐφ΄ ἁρμάτων ἐς Ἆλιν Pind.; τινὰ ἐπὴ νεὼς ἐς δόμους Soph.; πορεῦσαι τοὺς ἐνθένδε ἐκεῖσε Plat.)
τὸν ποταμὸν π. τινά Soph. — переправлять кого-л. через реку
2) отправлять, присылать
ex. πορεύσας ξένος Soph. — приславший (тебя) друг
3) med. совершать путь, передвигаться, идти, ехать
ex. (ὁδοῖς τισι NT.)
π. τοῖν ποδοῖν Xen. — передвигаться пешком;
π. μακροτέραν Xen. — следовать более длинным путем;
ἀφικνοῦνται πορευόμενοι εἰς κερασοῦντα τριταῖοι Xen. — на третий день пути они прибывают в Керасунт;
δι΄ οὐρανοῦ π. Plat. (о звездах) совершать свой путь по небу;
δι΄ εὐρίπου π. Thuc. — переправляться через Эврип;
π. πρὸς περίπατον Plat. — отправляться на прогулку;
ἀπὸ τοῦ στρατεύματος π. Xen. — уйти в сторону от армии;
πορεύεσθαι ἐς ἀγρόν Plat. — уходить в деревню (за город);
ἐκτὸς π. τῶν ὑποτεθέντων λόγων Plat. — отклониться от намеченной темы
4) med. переходить, проходить, пересекать
ex. (τὰ ὄρη, τὰ δύσβατα Xen.)
π. τέν εἱμαρμένην πορείαν Plat. и κατὰ τὸ ὡρισμένον NT. — совершать предназначенный путь;
τίνα φυγὰν πορευθῶ ; Eur. — куда бежать мне?;
διὰ τῶν ὁμολογουμένων π. Xen. — держаться в кругу общепринятых взглядов;
ὑπέροπτα χερσὴν ἢ λόγῳ π. Soph. — быть надменным в действиях или словах
5) med. приступать, приниматься, начинать
ex. (εἰς πόνους Plat.)
ἐπ΄ ἔργον πορεύομαι Eur. — я приступаю к делу;
ἐπὴ τὰ μετά τι π. Plat. — переходить к вопросу о чем-л.;
διὰ τῶν ἡδονῶν π. Xen. — предаваться наслаждениям;
π. εἰς τὰ κτήματα Dem. — вступать во владение имуществом
6) med. вступать в половую связь
ex. (παρά τινα Her. и πρός τινα Diog.L.)



πορθεύς

-έως Портей (царь Калидона, отец Агрия, Мелана и Тидея) Hom.



πορθέω

1) разрушать, разорять
ex. (πόλιας καὴ τείχεα Hom.; πόλιν καὴ θεούς Aesch.)
2) опустошать
ex. (τοὺς χώρους Her.; τὰ πεδία Soph.; τέν ἤπειρον Thuc.)
3) уничтожать, истреблять
ex. (θεοὺς τοὺς ἐγγενεῖς Aesch.)
4) осаждать, брать приступом (sc. τὰς πόλιας Her.)
5) осквернять, насиловать
ex. (κόραι βίᾳ πορθούμεναι Eur.)



πόρθημα

-ατος τό (результат) разорение, разрушение
ex. (ἁρπαγαὴ καὴ πορθήματα Plut.)



πόρθησις

-εως (действие) разорение, разрушение Dem., Plut.



πορθητής

-οῦ разрушитель, разоритель
ex. (τροίας Eur.)



πορθήτωρ

-ορος Aesch. = πορθητής



πορθμεία

πορθμείᾱ
переправа, перевоз Plut.



πορθμεῖον

ион. πορθμήϊον τό
1) судно для переправы или плот, паром Her., Xen., Plut., Luc.
2) место переправы, перевоз
ex. πορθμήϊα τὰ κιμμέρια или κιμμερικά Her. — Киммерийская переправа (см. κιμμέριος и πορθμήϊα)
3) плата за переправу Luc.



πόρθμευμα

-ατος τό переправа
ex. π. ἀχέων Aesch. — скорбная переправа, т.е. переправа через Ахеронт



πορθμεύς

-έως
1) перевозчик Hom., Aeschin.
ex. π. νεκύων Eur. = χάρων
2) лодочник, корабельщик Her., Arph.



πορθμευτικόν

τό ремесло лодочника, перевоз Arst.



πορθμεύω

1) перевозить, переправлять ex. (θρῇκα στρατόν Eur.); med.-pass. двигаться
ex. (κατὰ τὰ ῥέεθρα τοῦ ποταμοῦ Her.)
αἰθέρα πορθμεύεσθαι Eur. — проноситься по эфиру
2) (sc. ἑαυτόν) переправляться, переплывать
ex. (τὸν ποταμόν Plat.)
τις ποτ΄ ἄρ΄ ἀστέρ ὅδε πορθμεύει ; Eur. — что это за звезда проносится?
3) приносить, доставлять
ex. (ἐφετμάς Aesch.; γραφὰς πρὸς Ἄργος Eur.)
4) переносить
ex. (τινὰ ἐκ τῆσδε γῆς Soph.)
5) вести, приводить, доводить
ex. (ὑπόμνησιν - v. l. ὑπομνήσει - εἰς δάκρυα Eur.)
ποῖ τόνδε πορθμεύεις ; Eur. — куда ведешь ты этот (отряд)?
6) передвигать, переставлять
ex. π. πόδα или ἴχνος Eur. — идти, уходить или приходить



πορθμήϊα

τά Портмеи, «Переправа» (порт в Скифии) Her.



πορθμήϊον

τό ион. = πορθμεῖον



πορθμίς

-ίδος судно, ладья Eur.



πορθμός


1) место переправы, пролив
ex. (ἐν πορθμῷ Ἰθάκης τε σάμοιό τε Hom.; μεταξὺ σικελίας καὴ Ἰταλίας Arst.)
π. Ἕλλης Aesch. — пролив Геллы, т.е. Геллеспонт;
εἰς Ἀιδου π. Eur. = στύξ
2) море Pind.
3) переправа, переезд Soph.
4) (морское) путешествие
ex. (πορθμοὺς ἀλᾶσθαι μυρίους Eur.)
5) путь, дорога
ex. π. πατρῴας χθονός Eur. — путь на родину
6) узкий проход, просвет
ex. (αὐλοῦ π. Emped.)



πορθμός

Портм (эретрийский порт на зап. берегу Эвбеи) Dem.



πορίζω

(fut. πορίσω и ποριῶ)
1) приводить, привозить
ex. (τινὰ πρὸς μέλαθρά τινος Soph.)
2) доставлять, предоставлять, давать
ex. (πᾶσιν ἀνθρώποισιν ἀγαθόν Arph.; τροφέν, τοῖς στρατιώταις Isocr.; τοῖς μαθηταῖς ἀλήθειαν Plat.)
θεῶν ποριζόντων καλῶς Eur. — если боги (так) благосклонны;
πορίζεσθαι τὰς ἡδονάς Plat. — доставлять себе наслаждения;
πορίζεσθαι τέν δαπάνην Thuc. — добывать себе денежные средства;
πορίζεσθαι μάρτυρας Lys. — доставать себе свидетелей;
πορίζεσθαι τῇ ζητήσει ἀπόκρισιν Plat. — дать ответ на вопрос;
ἤδη τὰ τῆς παρασκευῆς ἐπεπόριστο Thuc. — приготовления были уже закончены
3) придумывать, изобретать
ex. (μηχανήν τινα κακῶν Eur.; med. πρόφασιν τῆς ἁμαρτίας Lys.)



πόριμος

πόρῐμος
2
1) умеющий найти выход, находчивый
ex. ( Ἔρως Plat.; τόλμη Arph.)
π. αὑτῷ, τῇ πόλει δ΄ ἀμήχανος Arph. — изобретательный для себя, но беспомощный в общественных делах;
ἄπορα π. Aesch. — пытающийся достичь невозможного
2) дающий выход, приносящий избавление, спасительный
ex. (ἔργον Arph.)
3) обладающий средствами или возможностями
ex. (ποριμώτερος ἐς πάντα Thuc.)
4) возможный
ex. (Ἔρωτι πάντα πόριμα Luc.)



πόρις

-ιος
1) телка
ex. (ἄγραυλοι πόριες Hom.)
2) дева, девушка, дочь
ex. ( π. Ἰνάχου Eur.)



πορισμός


1) добывание, получение
ex. (τῶν ἐπιτηδείων Polyb.)
2) заработок, прибыль
ex. (πορισμοὴ δίκαιοι Plut.)
τρόπος τοῦ πορισμοῦ Plut. — способ наживать деньги
3) приобретение
ex. (ἔστιν π. μέγας εὐσέβεια NT.)



ποριστής

-οῦ
1) причиняющий, виновник
ex. (πορισταὴ τῶν κακῶν τῷ δήμῳ Thuc.)
2) pl. οἱ πορισταί пористы, сборщики податей (финансово-налоговые чиновники в Афинах) Arph., Dem.; ирон. «взиматели»
ex. (οἱ λῃσταὴ αὑτοὺς ποριστὰς καλοῦσι νῦν Arst.)



ποριστικός

3
могущий доставить, умеющий обеспечить
ex. ( στρατηγὸς π. τῶν ἐπιτηδείων τοῖς στρατιώταις Xen.)
δύναμις ποριστικέ ἀγαθῶν Arst. — сила, дающая блага, т.е. источник благ



πόρκης

-ου копейное кольцо (для укрепления острия на древке) Hom.



πόρκος


1) рыболовная сеть Plat., Plut.
2) (лат. porcus, греч. χοῖρος) свинья Plut.



πορνεία

продажная любовь, проституция, блуд Dem. etc.



πορνεῖον

τό дом разврата, притон Arph.



πορνεύτρια

Arph. = πόρνη



πορνεύω

тж. med. заниматься проституцией, вести развратную жизнь Her., Aeschin., Dem., Luc., NT.



πόρνη

продажная женщина, блудница Arph. etc.



πορνίδιον

(νῑ!) τό Arph. demin. к πόρνη



πορνικός

3
1) развратный, распутный
ex. (λόγος Anth.)
2) налагаемый на публичные дома
ex. (τέλος Aeschin.)



πορνοβοσκέω

πορνο-βοσκέω
содержать дом разврата Arph.



πορνοβοσκία

πορνο-βοσκία
содержание дома разврата Aeschin.



πορνοβοσκός

πορνο-βοσκός
и содержатель(ница) притона Dem., Aeschin.



πορνοκόπος

πορνο-κόπος
развратник, распутник Men.



πόρνος

развратник, блудник Arph., Xen., NT.



πορνοφίλας

πορνο-φίλᾱς
-ᾱ (ῐ) любитель продажных женщин Anth.



ποροποιέω

πορο-ποιέω
делать пористым
ex. πεποροποιημένος Sext. — пористый



πόρος


1) место переправы, переправа, перевоз
ex. (Ἀλφειοῖο Hom.)
πλούτωνος π. Aesch. = στύξ ; π. τῆς διαβάσιος Her. — место переправы;
πόρον οὐ διαβὰς ποταμοῖο Aesch. — не переправившись через реку
2) пролив Hes., Aesch.
ex. π. Ἕλλης Arph. = Ἑλλήσποντος
3) море (как проход или путь)
ex. (Ἰόνιος π. Pind.; εὔξεινος π. Eur.)
4) поэт. течение
ex. ῥυτοὴ πόροι Aesch. — текучая вода;
πόροι ἁλός Hom. и ἐνάλιοι πόροι Aesch. — морские течения, т.е. моря;
π. σκαμάνδρου Aesch. — река Скамандр;
βίου π. Pind. — течение (река) жизни
5) искусственная переправа, мост
ex. λύειν τὸν πόρον Her. — разрушить мост
6) дорога, путь
ex. (οἰωνῶν Aesch.)
πορφυρόστρωτος π. Aesch. — устланный пурпуром путь;
διὸς πραπίδων πόροι Aesch. — пути Зевсовых мыслей
7) анат. канал, пора
ex. (πόροι σπερματικοί Arst.)
τροφῆς π. Arst. — пищевод
8) выход, способ, средство
ex. (πόρον τινὸς ἀνευρεῖν Her.; π. ἐξ ἀμηχάνων Aesch.; π. κακῶν Eur.)
πόροι πρὸς τὸ πολεμεῖν Xen. — способы (успешного) ведения войны;
περὴ ἱματίων τίς π. ἔσται ; Arph. — каким способом раздобыть одежды?;
τίν΄ ἀπορῶν εὕρω πόρον ; Eur. — как бы найти мне выход из безвыходного положения?
9) доход, поступление, средства к жизни
ex. π. и πόροι προσόδων или χρημάτων Xen., Dem. — денежные средства;
πόροι ἢ περὴ προσόδων — доходы или о поступлениях (название сочинения Ксенофонта)
10) поездка, путешествие
ex. μακρᾶς κελεύθου π. Aesch. — далекое путешествие, дальний путь



πορπακίζομαι

πορπᾱκίζομαι
держать щит за ручку
ex. πορπακισάμενος Arph. — со щитом в руке



πόρπαμα

πόρπᾱμα
-ατος τό (только pl.) платье с застежкой Eur.



πόρπαξ

-ᾱκος
1) (съемная) ручка щита Soph., Eur.
ex. ἔχουσι πόρπακας (αἱ ἀσπίδες) Arph. — ручки примкнуты к щитам, т.е. мы готовы к бою
2) оголовье (часть уздечки) Eur.



πορπάω

(только imper. aor. πόρπᾱσον) скреплять застежкой, т.е. заковывать Aesch.



πόρπη


1) застежка, пряжка, булавка Hom., HH., Eur.
2) головная шпилька, пряжка для волос Luc.



πόρρω

I.
эп.-ион. πρόσ(σ)ω, дор. и староатт. πόρσω adv. (compar. πορρωτέρω, προσωτέρω, πόρσιον и πορρώτερον, superl. πορρωτάτο, προσωτάτο, προσώτατα и πόρσιστα)
ex. (тж. τὸ, τοῦ и τὰ π.)
1) вперед, дальше
ex. (φέρειν τινά Hom.; ἰέναι τοῦ π. Xen.)
ὄρμενος π. Hom. — устремляющийся вперед;
αἰεὴ τὸ π. Her. — все дальше вперед
2) больше
ex. πορροτέρω τοῦ δέοντος Plat. — больше, чем следует;
μέ π. φωνεῖν Soph. — не говорить больше, замолчать
3) далеко, вдали
ex. (ἐγγὺς καὴ π. Aesch.; π. ἀπέχειν ἀπό τινος NT.)
π. γενέσθαι Xen. — удалиться;
οἱ π. βάρβαροι Arst. — дальние неэллинские племена;
π. που εἶναι τοῦ οἴεσθαι Plat. — быть далеким от мысли
4) слишком далеко
ex. π. ἀποτείνειν (sc. τὸν λόγον) Plat. — слишком затянуть беседу
5) впредь, в дальнейшем, в будущем
ex. π. καὴ ὀπίσσω λεύσσειν Hom. — глядеть в будущее и в прошлое;
μέχρι π. διαμένειν Arst. — оставаться и впредь, длиться, сохраняться;
π. τῆς ἡμέρας οὔσης Aeschin. — так как было уже поздно
II.
эп.-ион. πρόσ(σ)ω, дор. и староатт. πόρσω praep. cum gen.
1) вдали от, далеко от
ex. (οὐ π. τινός Plat., Plut.)
2) вдаль, вглубь, вперед
ex. π. σοφίας ἐλαύνειν Plat. — зайти далеко в философии
3) поздно
ex. μέχρι π. τῆς ἡμέρας Xen. — до позднего часа;
ἔδοξε μοι π. τῶν νυκτῶν εἶναι Plat. — мне показалось, что (уже) поздний час ночи;
π. τῆς ἡλικίας Plat., Plut. — в пожилом возрасте



πόρρωθεν

см. πρόσωθεν...



πορρωτάτο

superl. к πόρρω I



πορρώτερον

см. πορρωτέρω...



πορρωτέρωθεν

πορρωτέρω-θεν
adv. с более дальнего расстояния, на большем расстоянии Isocr.



πορρωτέρω...

πορρώτερον, πορρωτέρω
compar. к πόρρω I



πορσαίνω

HH., Pind. = πορσύνω



πόρσιον

Pind. compar. к πόρσω



πόρσιστα

Pind. compar. к πόρσω



πορσύνω

(ῡ) (fut. πορσῠνῶ - эп. πορσῠνέω, aor. ἐπόρσῡνα)
1) готовить, приготовлять
ex. (δαῖτα Pind.; βίου τροφεῖα Soph.; τὰ ἐπιτήδεια Xen.)
π. χάριν τινί Eur. — оказывать услугу кому-л.;
λέχος καὴ εὐνέν π. Hom. (о женщине) разделять ложе
2) причинять, устраивать
ex. (ἐχθροῖς ἐχθρά Aesch.; τοῖς πολεμίοις κακὰ π. ἢ ἑαυτῷ ἀγαθά Xen.)
ἐγώ εἰμ΄ πορσύνας τάδε Soph. — это я устроил
3) передавать, сообщать
ex. (πρᾶγμα μέγα Soph.)
4) совершать, выполнять, делать
ex. (πόνον προκείμενον Eur.)
π. κατὰ δώματα HH. — вести домашнее хозяйство;
ὡς τὸ τοῦ ποταμοῦ οὕτως ἐπορσύνετο Xen. — после того, как река в этом месте была таким образом подготовлена (для переправы);
τὰ τοῦ θεοῦ π. Her. — справлять праздник в честь божества
5) заботиться, окружать уходом
ex. (βρέφος Pind.)
6) почитать, чтить
ex. (Ὁμήρου ῥῆμα Pind.)



πόρσω

дор. и староатт. = πόρρω I и II



πόρταξ

-ᾰκος Hom. = πόρτις II



πόρτις

I.
-ιος досл. бычок, перен. отрок, юноша
ex. δῖος π. Aesch. — сын Зевса (и телицы Ио), т.е. Ἔπαφος
II.
-ιος телица, телка Hom., HH., Soph., Theocr.



πορτιτρόφος

πορτι-τρόφος
2
питающий телиц
ex. (ἤπειρος HH.)



πορφύρα

ион. πορφύρη (ῠ)
1) пурпурная улитка, багрянка (Purpura murex) Aesch., Soph., Arst.
2) сок багрянки, пурпурная краска Her., Isocr., Plat.
3) пурпурная одежда, багряница Plat., Polyb., Plut., NT.
4) пурпурная ткань или пурпурный ковер Aesch., Arst.
5) (тж. π. πλατεῖα, лат. latus clavus) широкая пурпурная кайма (на римск. тоге) Polyb., Luc.



πορφυράνθεμος

πορφῠρ-άνθεμος
2
с пурпурными цветами
ex. (βοτάνη Plut.)



πορφύρεος

стяж. πορφῠροῦς 3
(ῠ)
1) вздувшийся, т.е. потемневший, темный
ex. (ἅλς, κῦμα ποταμοῖο, νεφέλη Hom.)
2) предполож. мрачный, черный или кровавый
ex. (θάνατος Hom.)
3) темно-красный
ex. (αἷμα, χλαῖνα Hom.)
4) многоцветный, яркий, по по друг. сияющий, светлый
ex. (ἶρις Hom.; Ἀφροδίτη Anacr.)
5) багряный, пурпурный
ex. (χιτών Xen.; πέπλοι Eur.; ἱμάτιον NT.)
6) одетый в пурпур
ex. (πορφυροῖ καὴ χρυσόχειρες Luc.)



πορφυρεύς

πορφῠρεύς
-έως
1) ловец багрянок
ex. (οἱ ἁλιεῖς καὴ πορφυρεῖς Arst.)
2) торговец пурпуром Her.



πορφυρευτικός

πορφῠρευτικός
3
принадлежащий ловцам багрянок
ex. (στέγαι Eur.)



πορφύρη

(ῠ) ион. = πορφύρα



πορφυρίζω

πορφῠρίζω
отливать багрянцем
ex. (θάλασσα πορφυρίζουσα Arst.)



πορφύριον

(ῠ) τό маленькая багрянка Arst.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика