Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 008

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 008
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 008) с русским переводом и комментариями.



πλεισθενίδαι

-ῶν οἱ Плисфениды, потомки Плисфена Aesch.



πλεῖστα

adv.
1) больше (превыше) всего
ex. (εὐλογούμενος Soph.)
2) чаще всего
ex. (εἰς τέν λακεδαίμονα πρεσβεύειν Plat.)
3) больше
ex. (π. θαυμάσια ἔχει - sc. αἴγυπτος - ἢ ἄλλη πᾶσα χώρη Her.)



πλειστάκις

(ᾰ) adv. чаще всего, большей частью
ex. ὡς π. Plat. и ὅτι π. Xen. — как можно чаще



πλεισταχόθεν

πλειστᾰχό-θεν
adv. из множества мест Arph.



πλειστήρης

πλειστ-ήρης
2
многочисленный, т.е. продолжительный
ex. εἰς ἅπαντα πλειστήρη χρόνον Aesch. — на все последующее время



πλειστηριάζω

продавать подороже Lys.



πλειστηρίζομαι

выставлять в качестве главной причины, указывать как главного виновника
ex. (π. τὸν πυθόμαντιν λοξίαν Aesch.)



πλειστοάναξ

ανακτος, стяж. πλειστῶναξ Плистоанакт (сын Павсания, царь Спарты, 458-408 гг. до н.э.) Thuc., Plut.



πλειστοβόλος

πλειστο-βόλος
2
выбрасывающий больше всего очков, т.е. наиболее счастливый в игре Anth.



πλειστόμβροτος

πλειστό-μβροτος
2
многолюднейший
ex. (ἑορτή Pind.)



πλεῖστον

и τὸ πλεῖστον adv. больше всего, наиболее
ex. (π. ἀνθρώπων κάκιστος Soph.)
ὡς (тж. ὅτι, ἐπὴ) π. Thuc., Xen. — как можно больше;
ὡς ἐπὴ (τὸ) π. Thuc., Plut. — как можно больше или дальше;
τὸ π. τοῦ βίου Plat. — большая часть жизни;
κατὰ δύο ἢ τὸ π. τρεῖς NT. — по две части или, самое большое, по три



πλεῖστος

3
<superl. к πολύς>
1) самый многочисленный, весьма многолюдный
ex. (ὅμιλος Hom.; ὄχλος NT.)
2) величайший, крупнейший
ex. (γέρας Soph.)
περὴ πλείστου ποιεῖσθαι Xen. и ἡγεῖσθαι Thuc. — очень высоко ставить
3) самый распространенный, наиболее значительный
ex. (φιλοσοφία Plat.)
4) преобладающий
ex. π. εἰμι τῇ γνώμῃ Her. — я больше всего склоняюсь к этому мнению
5) наиболее продолжительный
ex. (χρόνος Plat.)
6) наиболее отдаленный
ex. οἱ διὰ πλείστου Thuc. — самые отдаленные - см. тж. πλεῖστα и πλεῖστον



πλειστός

Плист (река в Фокиде) Aesch.



πλειστῶναξ

Plut. = πλειστοάναξ



πλείστωρος

Плистор (фракийское божество) Her.



πλείω

I.
(= πλείονα) acc. m и pl. n к πλείων
II.
эп.-ион. = πλέω I



πλείων

2, gen. ονος, πλέων 2, gen. ονος и πλέως, πλέᾱ, πλέων, gen. πλέω, πλέᾱς, πλέω <compar. к πολύς>
1) более многочисленный, большой
ex. (στρατιή Her.; ὄχλος Xen.)
μάχεσθαι πλεόνεσσι Hom. — сражаться с численно превосходящим противником;
οἱ πλείονες Hom. (οἱ πλεῦνες Her.) — большинство, тж. Her., Thuc. множество людей, Arph. иногда усопшие, мертвецы:
ἐς πλέονας οἰκεῖν Thuc. — управлять в интересах большинства;
ἔτη γεγονὼς πλείω ἑβδομήκοντα Plat. — будучи более семидесяти лет от роду;
ἐς πλεόνων ἦλθε μετοικεσίην Anth. — он вступил в обитель мертвых, т.е. умер
2) более протяженный, более длинный
ex. (ὁδός Plat.)
3) более продолжительный, более долгий
ex. (χρόνος Her.)
πλέων νύξ Hom. — большая часть ночи
4) более значительный, более важный
ex. (οὐχὴ ψυχέ πλεῖόν ἐστι τῆς τροφῆς; NT.)
περὴ πλείονος ποιεῖσθαι Xen. — ставить выше - см. тж. πλέον и πλείον



πλειών

-ῶνος круговорот времени, т.е. (полный) год Hes.
ex. ἐκ πολλοῦ πλειῶνος Anth. — вследствие преклонных лет



πλέκος

-εος τό плетенка, корзинка Arph.



πλεκόω

Arph. v. l. = σπλεκόω



πλεκτανάω

πλεκτᾰνάω
обвивать
ex. πεπλεκτανημέναι δράκουσιν Aesch. (Горгоны), обвитые змеями



πλεκτάνη

(ᾰ)
1) извив, кольцо
ex. (ὄφεων πλεκτάναι Aesch.)
π. καπνοῦ Arph. — клуб(ы) дыма
2) вихрь
ex. (π. χειμάρροος Aesch.)
3) щупальце
ex. ( πολύπους ὡς χερσὴ χρῆται ταῖς πλεκτάναις Arst.)
4) pl. сети, тенета
ex. τῶν λόγων πλεκτάναι Luc. — полные соблазна речи



πλεκτή


1) извив, кольцо
ex. (πλεκταὴ ἐχίδνης Aesch.)
2) веревка, канат
ex. πλεκταῖς σῶμα κλέπτειν Eur. — украдкой спуститься по веревке
3) охотничья сеть Plat.



πλεκτική

(sc. τέχνη) искусство переплетения (основы и утка), т.е. ткачество Plat.



πλεκτικός

3
1) касающийся плетения, ткацкий
ex. (τέχναι Plat.)
2) цепляющийся Epicur. ap. Diog.L.



πλεκτός

3
<adj. verb. к πλέκω>
1) плетеный
ex. (τάλαρος Hom.; στέγαι Aesch.; κύτος Eur.)
2) витой, крученый
ex. (σειρή Hom.)
πλεκτέ αἰγύπτου παιδεία Eur. — египетские канаты
3) сплетенный
ex. (στέφανος Eur.)
ἄνθη πλεκτά Aesch. — гирлянды цветов - см. тж. πλεκτή



πλέκω

(fut. πλέξω, aor. ἔπλεξα; pass.: fut. πλεχθήσομαι, aor. 1 ἐπλέχθην, aor. 2 ἐπλάκην с и ἐπλέκην, pf. πέπλεγμαι)
1) плести, сплетать
ex. (πλοκάμους Hom.; στέφανον Pind., NT.; κράνεα πεπλαγμένα Her.)
2) вить, крутить
ex. (πεῖσμα Hom.; κάλον Her.)
3) обвивать
ex. περὴ βρέτει πλεχθεὴς θεᾶς Aesch. — обхватив изваяние богини
4) затевать, выдумывать, строить, подстраивать
ex. (δόλον ἀμφί τινι Aesch.; μηχανάς Eur.)
5) составлять, слагать, сочинять
ex. (λόγους Plat.; ὕμνον Pind.)
6) усложнять, запутывать
ex. (οἱ μῦθοι οἱ μὲν ἁπλοῖ οἱ δὲ πεπλεγμένοι Arst.)
πολλοὴ δὲ πλέξαντες εὖ λύουσι κακῶς Arst. — многие (драматурги), хорошо составив завязку, плохо (ее) развязывают



πλέξις

-εως плетение, сплетание, тж. тканье Plat.



πλέον

I.
nom. и acc. n к πλέος
II.
-ονος n к πλέων I
III.
πλεῖν и πλεῦν, тж. τὸ πλέον adv.
1) больше
ex. (π. ἢ εἴκοσι Xen.; πλεῖν ἢ πέντε τάλαντα Dem.)
πλεῖν ἑξακοσίους Arph. — свыше шестисот;
πλεῖν ἢ μαίνομαι Arph. — я больше, чем безумствую, т.е. я вне себя от восторга;
τὸ π. ἔχειν τινός Xen. и π. τινὸς φέρεσθαι Her. — иметь преимущество, преобладать над кем-л., превосходить кого-л.;
τί π. (ἐστί или γένοιτ΄ ἂν) ; Arph., Eur. — что пользы?, к чему?;
οὐδὲν π. Plat., Dem. — ни к чему, не к чему;
οὐδὲν π. ποιήσετε Plat. — вы ничего не добьетесь;
π. τι ποιῆσαι Plat. чего-л. — добиться
2) сверх того
ex. πρὸς τούτοισι ἔτι π. προσωρέγοντό οἱ Her. — сверх этого они еще внушали ему (надежды)
IV
и πλεῖον τό большая часть или большинство
ex. (τινός Hom., Thuc.)
σὲ τῶνδ΄ ἐς π. σέβω Soph. — я чту тебя больше, чем их



πλεονάζω

(pf. πεπλεόναχα или πεπλεόνακα)
1) быть чрезмерным
ex. ὃ μήτε πλεονάζει, μήτε ἐλλείπει Arst. (серединой называется) то, что не является ни избыточным, ни недостаточным
2) иметь в избытке, изобиловать
ex. (τινός Arst.)
3) (об уродствах) иметь лишнее число членов
ex. (π. καὴ κολοβὰ γίγνεσθαι Arst.)
4) выступать из берегов, разливаться
ex. (πλεονάσας νεῖλος Plut.)
5) приходить во множестве или часто
ex. πλεοναζούσης τῆς παρουσίας τῶν πρεσβευτῶν Polyb. — когда стало прибывать множество послов
6) приумножаться
ex. (ἐπλεόνασεν ἁμαρτία NT.)
7) преисполнять
ex. (τινὰ ἀγαπῇ NT.)
8) выходить за пределы разумного, предъявлять непомерные требования Dem., Isocr.
9) становиться высокомерным, зазнаваться
ex. (τῇ εὐτυχίᾳ Thuc.)
10) преувеличивать
ex. νομίζειν τι πλεονάζεσθαι Thuc. — считать что-л. преувеличенным
11) грам. вставлять ненужные слова, употреблять плеонастически
12) грам. быть плеонастичным



πλεονάκις

(ᾰ) adv.
1) многократно, часто
ex. (ἢ ἅπαξ ἢ καὴ π. Plat.; λέγειν τὸ αὐτό Arst.)
2) большее число раз
ex. ἐλάττων π. γενέσθαι Plat. — возникнуть от умножения меньшего числа на большее



πλεονασμός


1) избыток, чрезмерность
ex. (τῶν μερῶν Arst.)
2) раздувание, преувеличение
ex. (οἱ ὑπεράνω πλεονασμοί Polyb.)
3) грам. плеоназм



πλεοναχῆ

πλεονᾰχῆ
adv. по многим направлениям, с многих точек зрения Plat.



πλεοναχόθεν

πλεονᾰχό-θεν
adv. с многих направлений, с многих точек зрения
ex. (τέν πίστιν λαβεῖν Arst.)



πλεοναχός

πλεονᾰχός
3
многообразный, многоразличный
ex. (τρόπος Diog.L.)



πλεοναχῶς

πλεονᾰχῶς
многими способами, по-разному Arst., Diog.L.



πλεονεκτέω

πλεον-εκτέω
(fut. πλεονεκτήσω и πλεονεκτήσομαι)
1) требовать многого, жадничать, предъявлять непомерные требования
ex. οὐκ ἐπαύετο πλεονεκτέων Her. (Фемистокл) не переставал требовать огромных средств
2) получать или иметь большую долю
ex. τῶν ὠφελίμων π. Thuc. — присваивать себе большую часть выгод;
ἐν θέρει τοῦ ἡλίου π. Xen. — летом чаще (чем другие) переносить солнечный жар
3) обладать преимуществом, превосходить
ex. π. τινος περί или κατά τι Plat., π. τινί τινος Plat., Dem. — превосходить кого-л. в чем-л.;
π. τινα Plut., Luc. — иметь преимущество над кем-л.;
π. τι Thuc. и π. τινι Xen. — иметь преимущество в чем-л.;
π. ἀπὸ τῶν μέ καθηκόντων Polyb. — получать преимущество нечестными способами;
π. τῶν τεθέντων λόγων Plat. — ставить себя выше установленных законов
4) обладать большим влиянием, иметь больший вес
ex. (παρά τινι Xen.)
οἱ π. βουλόμενοι Xen. — стремящиеся к большему (политическому) влиянию
5) обижать, притеснять ex. (μηδένα Men.; οὐδένα NT.); pass. быть притесняемым
ex. (ὑπό τινος Xen.)
π. χιλίαις δραχμαῖς Dem. — быть обсчитанным на тысячу драхм



πλεονέκτημα

πλεον-έκτημα
-ατος τό
1) преимущество, превосходство Plat., Dem., Xen.
2) насилие, обман, тж. обида
ex. (οὐ δίκαια, ἀλλὰ πλεονεκτήματα Dem.)



πλεονέκτης

πλεον-έκτης
2
1) самонадеянный, высокомерный, наглый
ex. (λόγος Her.)
2) корыстолюбивый, жадный, хищнический
ex. (βίαιος καὴ π. Thuc.; οἱ πλεονέκται τῶν ἄλλων ἀφαιρούμενοι χρήματα Xen.)
3) получающий преимущество, имеющий перевес
ex. ἐν παντὴ π. τῶν πολεμίων Xen. — имеющий во всех отношениях превосходство над врагами



πλεονεκτικός

πλεον-εκτικός
3, жадный, своекорыстный, хищнический
ex. (βίος Dem.)



πλεονεκτικῶς

πλεον-εκτικῶς
своекорыстно, с корыстной целью, хищнически Plat., Dem.



πλεονεξία

πλεον-εξία
ион. πλεονεξίη
1) жадность, своекорыстие
ex. (πολυπραγμοσύνη καὴ π. Isocr.)
οὐ μετὰ τῶν κειμένων νόμων ὠφελίας, ἀλλὰ παρὰ τοὺς καθεστῶτας πλεονεξίᾳ Thuc. — не в видах законной пользы, а из противозаконного своекорыстия;
πλεονεξίαν ἀσκεῖν Plat. — предаваться стяжательству
2) превосходство, преимущество, преобладание
ex. (αἱ ἐν τῷ πολέμῳ πλεονεξίαι Isocr.)
3) выгода, польза, благо
ex. (αἱ δημόσιαι πλεονεξίαι Xen.)
4) (пре)избыток, излишек
ex. (π. καὴ ἀκοσμία Plut.)
παρὰ φύσιν π. καὴ ἔνδειά τινος Plat. — противоестественный избыток или недостаток чего-л.
5) лог. хитрость, уловка
ex. αἱ ἐν τῷ πυνθάνεσθαι πλεονεξίαι Arst. — ловушки в вопросах (собеседника)



πλεόνεσσι

эп. dat. pl. к πλείων



πλεόνως

ион. πλεύνως adv. слишком, чрезмерно
ex. τῇ φιλοινίῃ π. προσκέεσθαι Her. — чрезмерно предаваться пьянству



πλέος

эп. πλεῖος 3, атт. πλέως -α -ων
1) полный
ex. (οἴνου, ἀνδρῶν Hom.; ὕδατος Her.)
πλείοις δεπάεσσι Hom. — полными чашами
2) преисполненный, проникнутый
ex. (θράσους Aesch.; μωρίας πολλῆς Soph.)
φόβου π. Aesch. — охваченный страхом и внушающий страх
3) полный, целый
ex. (δέκα πλείους ἐνιαυτούς Hes.)
4) пропитанный, сплошь покрытый
ex. ῥάκη νοσηλείας πλέα Soph. — пропитанные гноем лохмотья (Филоктета);
χεὴρ πλέα ἀπό τινος Xen. — рука, выпачканная в чем-л.



πλευμονικός

3
атт. = πνευμονικός



πλευμονώδης

πλευμον-ώδης
2
похожий на легкие, т.е. ноздреватый, пористый
ex. (σπόγγος Arst.)



πλεύμων

Hom. etc. = πνεύμων



πλεῦν

adv. = πλέον III



πλευν-

ион. = πλεον-



πλευρά

ион. πλευρή
1) ребро
ex. (βοός Her.)
2) (преимущ. pl.) бок
ex. ἐπὴ πλευρὰς κατακείμενος Hom. — лежа на одном или на другом боку
3) сторона
ex. (τοῦ πλαισίου Xen.; τοῦ τριγώνου Plat.)
4) фланг
ex. ( δεξιὰ π. Xen.)
5) край, окраина
ex. (αἱ πλευραὴ τῶν χωρίων Plat.)
6) страница
ex. (σελίδων π. Anth.)



πλευρῖτις

-ῐδος (sc. νόσος) колотье в боку Arph., Polyb.



πλευρόθεν

πλευρό-θεν
adv. сбоку
ex. π. πλευρὰν παρείς Soph. — прижавшись боком к боку



πλευροκοπέω

πλευρο-κοπέω
ударять по ребрам, наносить удар сбоку Soph.



πλευρόν

τό (преимущ. pl.) Hom., Her., Soph., Eur., Xen., Plut. = πλευρά



πλευροτυπής

πλευρο-τῠπής
2
досл. ударяющий по ребрам, перен. пронзительный, оглушительный
ex. (κέλαδος Anth.)



πλεύρωμα

-ατος τό (только pl.) бок
ex. (ὁμόσπλαχνα πλευρώματα Aesch.)
λέβητος πλευρώματα Aesch. — стенки сосуда, т.е. погребальная урна



πλευρών

-ῶνος Плеврон (город куретов в Этолии) Hom., Soph., Thuc.



πλευρώνιος

3
плевронский Hom., Soph.



πλεύσομαι

см. πλευσοῦμαι...



πλευσοῦμαι...

πλεύσομαι, πλευσοῦμαι
fut. к πλέω I



πλευστέον

adj. verb. к πλέω I



πλευστικός

3
благоприятствующий плаванию, попутный
ex. (οὖρος Theocr.)



πλευστικῶς

в состоянии пригодном для плавания
ex. (ἐν τῇ θαλάττῃ Arst.)



πλεύσω

Polyb. = πλεύσομαι



πλέω

I.
(fut. πλεύσομαι и πλευσοῦμαι - поздн. πλεύσω, aor. ἔπλευσα, pf. πέπλευκα; pass.: aor. ἐπλεύσθην, pf. πέπλευσμαι)
1) плыть, плавать
ex. (Ἰλιόθεν, ἐνὴ πόντῳ Hom.; ἐν ναυσίν Xen.; ἀπὸ λευκάδος Thuc.; ἐν τῇ θαλάττῃ Plat.)
ζεφύρου αὔρᾳ π. Aesch. — плыть с западным ветром
2) (= νέω II) держаться на поверхности воды, плавать
ex. π. ἐλαφρῶς Hom. (о сухом дереве) легко держаться на поверхности воды;
νῆσος πλέουσα Her. — плавучий остров;
ταῖς ναυσὴν εὖ πλεούσαις Xen. — на быстроходных кораблях
3) (о морском путешествии) совершать
ex. (στόλον τόνδε Soph.; πλοῦν Plut.)
4) проплывать на кораблях
ex. (ὑγρὰ κέλευθα Hom.; τέν θάλατταν Xen.)
τὸ πεπλευσμένον πέλαγος Xen. — пройденная часть моря
5) перен. протекать, идти
ex. πάντα ἡμῖν κατ΄ ὀρθὸν πλεῖ Plat. — все у нас идет на лад
6) качаться, балансировать
ex. ἔπλεον ὀλισθαίνοντες ἀμφοτέροις τοῖς ποσίν Polyb. — скользя обеими ногами, они качались
II.
nom. pl. n к πλείων
III.
gen. к πλέως I и II



πλέων

I.
2, gen. ονος = πλείων
II.
-ουσα -ον part. praes. к πλέω I



πλέως

I.
-α -ων атт. = πλέος
II.
-α -ων = πλείων



πληγή

дор. πλᾱγά (γᾱ)
1) удар
ex. πληγὰς παίειν (ἐμβάλλειν, ἐντείνεν) Xen., δοῦναι Dem., πατάσσειν Plat., καταφέρειν Plut. — наносить удары;
πληγὰς τύπτεσθαι Arph. и λαβεῖν Thuc. — получать удары;
πολλὰς πληγὰς μαστιγοῦσθαι Plat. — получать много ударов кнутом;
πληγαὴ στέρνων Soph. — удары в грудь;
πληγαὴ τῶν ὀδόντων Xen. — удары (кабаньих) клыков;
οὐ γενομένου τραύματος, ἀλλὰ πληγῆς μόνον ἐξέθανε Plut. — он умер не от раны, а от одного лишь удара (ср. 5)
2) перен. удар, бедствие, несчастье
ex. (πληγαὴ βιότου Aesch.)
3) поражение, разгром
ex. (λαβεῖν πολλὰς πληγάς Polyb.)
4) ушибленное место
ex. πληγεὴς ἀεὴ τῆς πληγῆς ἔχεται погов. Dem. — ушибленный всегда хватается за ушибленное место
5) (= τραῦμα, ср. 1) рана
ex. (π. τῆς μαχαίρας NT.)
τελευτῆσαι ἐκ τῆς πληγῆς τοῦ τραύματος Plat. — умереть от нанесенной раны
6) укол, ужаление
ex. (τῆς μελίττης Plut.)
7) физиол. толчок, раздражение
ex. δι΄ ὤτων π. διαδιδομένη Plat. — переданное через уши, т.е. слуховое раздражение



πληγῆναι

inf. aor. 2 pass. к πλήσσω



πλῆγμα

-ατος τό
1) удар, ушиб Soph.
2) рана Soph., Eur.
3) укол, ужаление Arst.



πλῆθος

-εος τό
1) множество
ex. (χρυσοῦ Plat.; πημάτων Aesch.)
στρατοῦ π. Her. — многочисленное войско;
ἐς π. Thuc. — во множестве
2) большинство, основная часть, главные силы
ex. (τοῦ στρατοῦ Her.; τῆς δυνάμεως Xen.)
τὸ π. ἐψηφίσαντο πολεμεῖν Thuc.ὡς πλήθει Plat. — в целом, вообще;
ὡς ἐπὴ το π. Plat. — в большинстве случаев
3) население
ex. (τῆσδε γῆς Eur.; τῆς πόλεως NT.)
4) народные массы, народ
ex. (ἐς τὸ π. φέρειν τὸ κράτος Her.; τοῦ πλήθους ἀρχή, δημοκρατία τοὔνομα κληθεῖσα Plat.)
ἐναντία τῷ ὑμετέρῳ πλήθει πράττοντες Lys. — действующие во вред вашему народу
5) количество, число, численность
ex. (νεῶν Aesch.; πλήθει φοβερώτατος Thuc.)
πλήθεϊ πολλοί Her. — многочисленные;
π. ἀνάριθμοι Aesch. — бесчисленные;
π. ὡς δισχίλιοι Xen. — числом около двух тысяч
6) размер(ы), т.е. объем или протяжение
ex. (χώρας Xen.; τῆς οὐσίας Plat.)
π. τῆς ζημίας Thuc. — мера наказания;
πλήθει πολλῶν μηνῶν Soph. — по истечении многих месяцев;
διὰ χρόνου π. Thuc. — в силу (большой) давности



πληθύνω

(ῡ)
1) увеличивать, (при)умножать
ex. (τὸν σπόρον τινός NT.)
2) pass. увеличиваться, умножаться, прибывать или быть в изобилии
ex. (μετὰ τοὺς τόκους ταῖς γυναιξὴν τὸ γάλα πληθύνεται Arst.; ἐπληθύνετο ἀριθμός NT.)
3) med. быть полностью согласным или быть полным решимости
ex. ταύτην (sc. γνώμην) ἐπαινεῖν πληθύνομαι Aesch. — эту мысль я полностью одобряю;
ἔνισπε δ΄ ἡμῖν δήμου κρατοῦσα χεὴρ θ΄ ὅπῃ πληθύνεται Aesch. — скажи нам, что решила державная рука народа



πληθύς

-ύος (nom. и acc. sing. ῡ; эп. dat. sing. πληθυῖ)
ex. (= πλῆθος) множество, масса (ἀνδρῶν Hom.; τῆς στρατιᾶς Plut.)



πληθύω

(только praes., impf. и aor.)
1) быть полным
ex. (νεκρῶν πλεθύει πέδον Eur.)
πληθυούσης ἀγορῆς Her. — когда рыночная площадь полна (народу)
2) увеличиваться, возрастать
ex. πληθύοντος ἡμῶν τοῦ γένους Plat. — когда наш род разросся;
πληθύων λόγος Soph. — всеобщая (господствующая) молва;
πληθύων χρόνος Soph. — долгое время или долгая жизнь
3) (о реке) прибывать, вздуваться, выступать из берегов, разливаться
ex. ( νεῖλος ἐπεὰν πληθύῃ Her.)
4) изобиловать, быть богатым
ex. παισὴ π. Soph. — иметь много детей



πλήθω

дор. πλάθω (ᾱ) (только praes., impf. и pf. = praes. πέπληθα)
1) наполняться или быть полным
ex. (τινός Hom., Aesch. и τινί Theocr.)
πλήθουσα σελήνη Hom. — полная луна;
ἀγορᾶς πληθούσης Thuc., ἀγορᾷ πληθούσῃ Plat. и ἀμφὴ ἀγορὰν πλήθουσαν Xen. — когда рыночная площадь полна народом
2) (о реке) прибывать
ex. πλήθων ποταμός Hom. — вздувшаяся река
3) наполнять
ex. (κρητῆρα Anth.)
πληθόμενος ῥυτίδι Anth. — покрытый морщинами, морщинистый



πληθώρη


1) наполнение
ex. π. ἀγορῆς Her. — наполнение рыночной площади народом, т.е. самое людное время дня (между 10 и 14 часами)
2) (предельная) полнота, насыщенность
ex. εὐπρηξίης οὐκ ἔστι ἀνθρώποισι π. Her. — для людей нет полного благополучия



πλήκτης

-ου adj. m
1) драчливый, задорный
ex. (ἄνδρες πλῆκται καὴ μάχιμοι Plut.)
2) ударяющий в голову, крепкий
ex. (οἶνος Plut.)
3) жгучий, палящий
ex. (ἥλιος Plut.)



πληκτίζομαι

1) драться, бороться
ex. (τινι Hom.)
2) бить себя в грудь
ex. (γόῳ πλεκτίζετο μήτηρ Anth.)
3) похлопывать, шлепать
ex. (μετά τινος Arph.)



πληκτική

(sc. τέχνη) искусство ловли рыб острогой Plat.



πληκτικόν

τό Plat. = πληκτική



πληκτικός

3
1) готовый наносить удары, драчливый
ex. (γυνή, σκόρπιος Arst.)
2) совершаемый с помощью ударов (острогой)
ex. θήρα πληκτική Plat. — ловля рыб острогой
3) побудительный
ex. (δύναμις Plut.)
4) резкий, сильный
ex. (ἀρώματα Sext.)
5) яркий, отчетливый
ex. (φαντασία Sext.)
6) возбуждающий, пьянящий
ex. (π. καὴ μανικός, sc. οἶνος Plut.)



πληκτισμός

хлопание, шлепок Anth.



πλῆκτρον

дор. πλᾶκτρον τό
1) муз. плектр (палочка, которой ударяли по струнам)
ex. κιθάραν πλήκτρῳ ἐλαύνειν Eur. — бряцать на кифаре плектром
2) удар
ex. (πυρὸς κεραυνίου Eur.)
3) острый выступ, шпора
ex. (τῶν ὀρνίθων Arph., Arst.)
4) острие копья Soph.
5) весло с широкой лопастью, гребок Her.



πληκτροφόρος

πληκτρο-φόρος
2
снабженный шпорой
ex. (τὰ πτητικά Arst.)



{*}πλήκτωρ

дор. Anth. πλάκτωρ -ορος = πλήκτης



πλήμη

Polyb., Diod. = πλήμμη



πλήμη...

πλήμμη, πλήμη
Polyb., Diod. = πλήσμη



πλημμέλεια

πλημ-μέλεια

1) муз. фальшивая нота, ошибка Plut.
2) недосмотр, оплошность, неправильность, погрешность, заблуждение Isocr., Plat., Arst.



πλημμελέω

πλημ-μελέω
допускать оплошность, совершать ошибку или несправедливость
ex. (π. τι Eur., Xen. etc., εἴς τι и εἴς τινα Plat., Aeschin. etc.)
τὸν πλημμελοῦντα ἐμμελῆ ποιεῖν Plat. — поправить ошибающегося;
ἵνα μέ τοιαῦτα πλημμελοῖεν Plat. (он сказал им), чтобы они не совершали этого безрассудства;
πλημμελεῖσθαι ὑπό τινος Plat. — подвергаться несправедливому отношению с чьей-л. стороны;
τὰ ὑμῖν εἰς ἀλλήλους πλημμεληθέντα Dem. — ваши взаимные обиды



πλημμέλημα

πλημ-μέλημα
-ατος τό
1) ошибка, неправильность
ex. (τὰ εἴς τινα πλημμελήματα Aesch.)
2) противозаконная нажива Isocr.



πλημμελής

πλημ-μελής
2
1) неправильно поступающий, непорядочный
ex. (π. καὴ κακός Plat.)
2) дурной, плохой
ex. (βίος Plut.)
ἐάν τι πάθωμεν πλημμελές Plat. — если с нами случится какая-л. неприятность;
πλημμελὲς ἂν εἴη ἀγανακτεῖν τηλικοῦτον ὄντα, εἰ δεῖ ἤδη τελευτᾶν Plat. — было бы недостойно в таком возрасте роптать на то, что приходится уже умирать



πλημμελῶς

πλημ-μελῶς
беспорядочно, нестройно
ex. (κινεῖσθαι Plat.)



πλήμμη

см. πλήμη...



πλήμμυρα

см. πλήμυρα...



πλημμυρέω

см. πλημυρέω...



πλημμύριον

см. πλημύριον...



πλημμυρίς

см. πλημυρίς...



πλημμύρω

см. πλημύρω...



πλήμνη

ступица колеса Hom., Hes.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика